Why the Arctic is climate change's canary in the coal mine - William Chapman

Warum die Arktis beim Klimawandel der Kanarienvogel im Kohlebergwerk ist - William Chapman

212,567 views

2015-01-22 ・ TED-Ed


New videos

Why the Arctic is climate change's canary in the coal mine - William Chapman

Warum die Arktis beim Klimawandel der Kanarienvogel im Kohlebergwerk ist - William Chapman

212,567 views ・ 2015-01-22

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Swenja Gawantka Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:06
The area surrounding the North Pole
0
6761
2371
Das Gebiet rund um den Nordpol
00:09
may seem like a frozen and desolate environment where nothing ever changes.
1
9132
4920
mag wie eine gefrorene und trostlose Gegend wirken,
wo sich niemals etwas ändert.
Doch tatsächlich ist es ein komplexes und fein abgestimmtes, natürliches System,
00:14
But it is actually a complex and finely balanced natural system,
2
14052
4954
und seine extreme Lage macht es für Rückwirkungsprozesse anfällig,
00:19
and its extreme location makes it vulnerable to feedback processes
3
19006
4300
die selbst winzige Veränderungen in der Atmosphäre verstärken können.
00:23
that can magnify even tiny changes in the atmosphere.
4
23306
3762
00:27
In fact, scientists often describe the Arctic as the canary in the coal mine
5
27068
5214
Tatsächlich bezeichnen Forscher die Arktis oft
als den Kanarienvogel im Kohlebergwerk,
00:32
when it comes to predicting the impact of climate change.
6
32282
3978
wenn es darum geht, die Auswirkungen des Klimawandels vorherzusagen.
Eine wichtige Art klimatischer Rückwirkung hat mit Reflektivität zu tun.
00:36
One major type of climate feedback involves reflectivity.
7
36260
3443
00:39
White surfaces, like snow and ice,
8
39703
2243
Weiße Oberflächen wie Schnee und Eis
00:41
are very effective at reflecting the sun's energy back into space,
9
41946
4081
können Sonnenenergie sehr wirksam ins All zurückwerfen,
00:46
while darker land and water surfaces absorb much more incoming sunlight.
10
46027
5082
während dunklere Land- und Wasserflächen viel mehr einfallendes Licht absorbieren.
Erwärmt sich die Arktis auch nur leicht, schmilzt etwas Schnee und Eis,
00:51
When the Arctic warms just a little, some of the snow and ice melts,
11
51109
3985
wodurch Boden und Ozean darunter freigelegt werden.
00:55
exposing the ground and ocean underneath.
12
55094
3017
Die erhöhte Wärme, die diese Flächen aufnehmen,
00:58
The increased heat absorbed by these surfaces causes even more melting,
13
58111
3855
verursacht noch stärkeres Schmelzen usw.
01:01
and so on.
14
61966
1639
01:03
And although the current situation in the Arctic follows the warming pattern,
15
63605
3506
Obwohl die Arktis sich momentan in der Erwärmungsphase befindet,
01:07
the opposite is also possible.
16
67111
2254
kann auch das Gegenteil eintreffen.
01:09
A small drop in temperatures would cause more freezing,
17
69365
3242
Ein kleiner Temperaturrückgang ließe stärker gefrieren,
01:12
increasing the amount of reflective snow and ice.
18
72607
3335
und die Menge an reflektierendem Schnee und Eis würde zunehmen.
01:15
This would result in less sunlight being absorbed,
19
75942
2542
Das hätte weniger Absorption von Sonnenlicht zur Folge
01:18
and lead to a cycle of cooling, as in previous ice ages.
20
78484
4273
und eine Abkühlungsphase wie in vergangenen Eiszeiten.
01:22
Arctic sea ice is also responsible for another feedback mechanism
21
82757
3877
Das arktische Meereis bestimmt auch einen anderen Rückwirkungsprozess
01:26
through insulation.
22
86634
1637
durch Isolierung.
Durch die Bildung einer Schicht an der Ozeanoberfläche
01:28
By forming a layer on the ocean's surface,
23
88271
1935
01:30
the ice acts as a buffer between the frigid arctic air
24
90206
3240
dient das Eis als Puffer zwischen der kalten arktischen Luft
01:33
and the relatively warmer water underneath.
25
93446
2986
und dem wärmeren Wasser darunter.
01:36
But when it thins, breaks, or melts in any spot,
26
96432
3018
Doch wenn es irgendwo dünner wird, bricht oder schmilzt,
01:39
heat escapes from the ocean,
27
99450
2192
entweicht Wärme aus dem Ozean
01:41
warming the atmosphere and causing more ice to melt in turn.
28
101642
4078
und erwärmt die Atmosphäre, sodass wiederum mehr Eis schmilzt.
01:45
Both of these are examples of positive feedback loops,
29
105720
3241
Das sind beides Beispiele für positive Rückwirkungsschleifen,
01:48
not because they do something good,
30
108961
1830
nicht, weil sie etwas Gutes bewirken,
01:50
but because the initial change is amplified in the same direction.
31
110791
4114
sondern weil die anfängliche Veränderung in dieselbe Richtung verstärkt wird.
01:54
A negative feedback loop, on the other hand,
32
114905
2345
Eine negative Rückwirkungsschleife liegt dagegen vor,
01:57
is when the initial change leads to effects
33
117250
2451
wenn die anfängliche Veränderung zu entgegengesetzten Auswirkungen führt.
01:59
that work in the opposite direction.
34
119701
2588
02:02
Melting ice also causes a type of negative feedback
35
122289
2987
Eisschmelze bewirkt auch eine Art negative Rückwirkung,
02:05
by releasing moisture into the atmosphere.
36
125276
3091
indem sie Feuchtigkeit in die Atmosphäre entlässt.
02:08
This increases the amount and thickness of clouds present,
37
128367
3752
Dies steigert die Menge und Dicke der Wolken,
welche die Atmosphäre abkühlen, indem sie mehr Sonnenlicht blockieren.
02:12
which can cool the atmosphere by blocking more sunlight.
38
132119
3507
02:15
But this negative feedback loop is short-lived,
39
135626
2451
Doch wegen der kurzen arktischen Sommer ist diese negative Schleife kurzlebig.
02:18
due to the brief Arctic summers.
40
138077
2364
02:20
For the rest of the year, when sunlight is scarce,
41
140441
2383
Das restliche Jahr über, wenn Sonnenlicht knapp ist,
02:22
the increased moisture and clouds
42
142824
1825
führen erhöhte Feuchtigkeit und Wolken
02:24
actually warm the surface by trapping the Earth's heat,
43
144649
3676
zur Erwärmung der Oberfläche, indem sie die Erdwärme einfangen
02:28
turning the feedback loop positive for all but a couple of months.
44
148325
4166
und die negative Rückwirkungsschleife für den Großteil des Jahres umkehren.
02:32
While negative feedback loops encourage stability
45
152491
3018
Während negative Schleifen Stabilität begünstigen,
02:35
by pushing a system towards equilibrium,
46
155509
2540
indem sie ein System ins Gleichgewicht steuern,
führen positive Rückwirkungsschleifen
02:38
positive feedback loops destabilize it by enabling larger and larger deviations.
47
158049
5941
durch immer stärkere Abweichungen zur Destabilisierung eines Systems.
02:43
And the recently increased impact of positive feedbacks
48
163990
3093
Der kürzlich gestiegene Einfluss von positiven Rückwirkungen
02:47
may have consequences far beyond the Arctic.
49
167083
3304
könnte sich weit außerhalb der Arktis bemerkbar machen.
Auf einem wärmer werdenden Planeten bewirken sie, dass sich der Nordpol
02:50
On a warming planet,
50
170387
1319
02:51
these feedbacks ensure that the North Pole warms at a faster rate than the equator.
51
171706
5366
schneller als der Äquator erwärmt.
02:57
The reduced temperature differences between the two regions
52
177072
2986
Die geringeren Temperaturunterschiede zwischen den beiden Regionen
03:00
may lead to slower jet stream winds
53
180058
2604
können zu langsameren Jetstreams führen,
03:02
and less linear atmospheric circulation in the middle latitudes,
54
182662
4274
und zu einer weniger linearen atmosphärischen Zirkulation
in den mittleren Breiten,
03:06
where most of the world's population lives.
55
186936
2438
wo der größte Teil der Weltbevölkerung lebt.
03:09
Many scientists are concerned that shifts in weather patterns
56
189374
2927
Viele Wissenschaftler befürchten, dass Wetterumschwünge
03:12
will last longer and be more extreme,
57
192301
2658
länger andauern und extremer werden,
03:14
with short term fluctuations becoming persistent cold snaps,
58
194959
3953
sodass aus kurzfristigen Schwankungen
anhaltende Kälteeinbrüche, Hitzewellen, Dürreperioden und Überschwemmungen werden.
03:18
heat waves, droughts and floods.
59
198912
3627
03:22
So the Arctic sensitivity doesn't just serve as an early warning alarm
60
202539
3344
Die arktische Sensibilität dient also nicht nur als Frühwarnsystem
03:25
for climate change for the rest of the planet.
61
205883
2535
für den Klimawandel auf dem restlichen Planeten.
03:28
Its feedback loops can affect us in much more direct and immediate ways.
62
208418
4175
Arktische Rückwirkungsschleifen können uns viel direkter
und unmittelbarer beeinflussen.
03:32
As climate scientists often warn,
63
212593
2061
Wie Klimaforscher zu warnen pflegen,
03:34
what happens in the Arctic doesn't always stay in the Arctic.
64
214654
3793
was in der Arktis passiert, bleibt nicht immer in der Arktis.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7