How far would you have to go to escape gravity? - Rene Laufer

566,272 views ・ 2018-11-06

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Tun Lin Aung + 1 Reviewer: Myo Aung
00:06
More than six thousand light years
0
6945
1950
ကမ္ဘာ့မျက်နှာပြင်မှ အလင်းနှစ်
00:08
from the surface of the earth,
1
8895
1440
၆ ထောင်ကျော်ကျော်မှာ
00:10
a rapidly spinning neutron star
2
10335
2240
မြန်ဆန်စွာ လည်ပတ်နေတဲ့ Black Widow pulsar
00:12
called the Black Widow pulsar
3
12575
2190
ခေါ် နယူထရွန်ကြယ် က
00:14
blasts its companion brown dwarf star with radiation
4
14765
3900
၎င်းရဲ့ အဖော်ဖြစ်တဲ့ ရောင်ခြည်တွေနဲ့ ကြယ်ညိုပုကို တဟုန်ထိုးပတ်နေပြီး
00:18
as the two orbit each other every 9 hours.
5
18665
4190
၎င်းတို့ နှစ်ခုဟာ တစ်ခုကိုတစ်ခု ၉ နာရီ တိုင်းမှာ ပတ်လျက် ရှိပါတယ်။
00:22
Standing on our own planet,
6
22855
1670
ကျုပ်တို့ရဲ့ ဂြိုဟ်ပေါ်မှာရပ်နေရင်း
00:24
you might think you’re just an observer of this violent ballet.
7
24525
3470
ပြင်းထန်လွန်းတဲ့ ဒီ ဘဲလေးအကကို ရှု့စားနေသူအလား သင် တွေးမိနိုင်ပါတယ်။
00:27
But in fact, both stars are pulling you towards them.
8
27995
3550
ဒါပေမဲ့လို့၊ ကြယ်နှစ် စင်းစလုံးက ခင်ဗျားကို ၎င်းတို့ထံ ဆွဲငင်နေကြပါတယ်။
00:31
And you’re pulling back,
9
31545
1620
ပြီးတော့ ခင်ဗျားလည်း ပြန်ဆွဲနေတာ၊
00:33
connected across trillions of kilometers
10
33165
2330
ကီလိုမီတာ ထရီလျံပေါင်းများစွာကို ဖြတ်သန်းလျက်
00:35
by gravity.
11
35495
2170
သွယ်တန်း​ထားတဲ့ ဆွဲငင်အားကြောင့်ပါ။
00:37
Gravity is the attractive force between two objects with mass—
12
37665
4410
ဆွဲငင်အားဆိုတာ ဒြပ်ထုရှိတဲ့ အရာနှစ်ခုကြားက ဆွဲငင်တဲ့ အားပါ--
00:42
any two objects with mass.
13
42075
2200
ဒြပ်ထုရှိတဲ့ ဘယ်အရာနှစ်ခုမဆိုပါ။
00:44
Which means that every object in the universe attracts every other object:
14
44275
5230
ဒါက စကြ၀ဠာထဲက ရှိသမျှအရာတိုင်းက တခြားအရာတိုင်းကို ဆွဲငင်တဲ့ သဘောပါ-
00:49
every star, black hole,
15
49505
2090
ကြယ်တိုင်း၊ တွင်းနက်တိုင်း
00:51
human being, smartphone, and atom
16
51595
3160
လူတိုင်း၊ စမတ်ဖုန်းတိုင်း၊ အက်တမ်တိုင်၊ ခပ်သိမ်းသော အရာတိုင်းတို့ဟာ
00:54
are all constantly pulling on each other.
17
54755
2540
တစ်ခုကို တစ်ခု တချိန်လုံး ဆွဲငင်နေကြပါတယ်။
00:57
So why don’t we feel pulled in billions of different directions?
18
57295
4660
ဒါဆို ဦးတည်ချက် မျိုးစုံ ဘီလျံချီပြီး ဆွဲငင်တာ ကျုပ်တို့ ဘာကြောင့် မခံစားမိလဲ။
01:01
Two reasons: mass and distance.
19
61955
3340
အကြောင်းအရင်း နှစ်ရပ်က ဒြပ်ထုနဲ့ အကွာအဝေးပါ။
01:05
The original equation describing the gravitational force between two objects
20
65295
4530
အရာနှစ်ခုကြားက ဆွဲငင်အားကို ဖော်ပြထားတဲ့ မူရင်း ညီမျှခြင်းကို
01:09
was written by Isaac Newton in 1687.
21
69825
4170
၁၆၈၇ မှာ Isaac Newton ရေးပေးခဲ့ပါတယ်။
01:13
Scientists’ understanding of gravity has evolved since then,
22
73995
3660
ထို့နောက်ပိုင်းမှာ ဆွဲငင်အားဆိုင်ရာ သိပ္ပံ ပညာရှင်တို့ရဲ့ နားလည်မှု ပြောင်းလာခဲ့ပေမဲ့
01:17
but Newton’s Law of Universal Gravitation
23
77655
2700
နယူတန်ရဲ့ အထွေ​ထွေ ဆွဲငင်အားဆိုင်ရာ နိယာမဟာ
01:20
is still a good approximation in most situations.
24
80355
3780
အခြေအနေအများစု၌ အနီးစပ်ဆုံး ခန့်မှန်းချက် ကောင်းနေတုန်းပါ။
01:24
It goes like this:
25
84135
1360
၎င်းကို ဒီလို ဖော်ပြနိုင်တယ်-
01:25
the gravitational force between two objects
26
85495
2720
အရာနှစ်ခုကြားက ဆွဲငင်အားသည် အရာ တစ်ခုရဲ့ ဒြပ်ထုကို
01:28
is equal to the mass of one
27
88215
1820
အခြားတစ်ခုရဲ့ ဒြပ်ထုနဲ့ အဆယူလိုက်ပြီး
01:30
times the mass of the other,
28
90035
1890
ဆွဲငင်အားဆိုင်ရာ ကိန်းသေလို့ခေါ်တဲ့
01:31
multiplied by a very small number
29
91925
2140
အလွန်သေးငယ်တဲ့ ကိန်းနဲ့ မြှောက်ပြီးတော့
01:34
called the gravitational constant,
30
94065
2140
နှစ်ထပ်တင်ထားတဲ့ ၎င်းတို့ကြားက
01:36
and divided by the distance between them, squared.
31
96205
4130
အကွာအဝေးနဲ့ စားရတဲ့ ညီမျှခြင်းပါ။
01:40
If you doubled the mass of one of the objects,
32
100335
2360
အရာ၀တ္ထုတွေအနက် တစ်ခုရဲ့ ဒြပ်ထုကို နှစ်ဆ လုပ်ရင်
01:42
the force between them would double, too.
33
102695
2500
၎င်းတို့ကြားက အားဟာလည်း နှစ်ဆဖြစ်လာပါမယ်။
01:45
If the distance between them doubled,
34
105195
1880
၎င်းတို့ကြားရှိ အကွာအဝေးက နှစ်ဆဖြစ်ပါက
01:47
the force would be one-fourth as strong.
35
107075
3050
အားသည် လေးပုံ တစ်ပုံလောက် အားကောင်းလာမှာပါ။
01:50
The gravitational force between you and the Earth pulls you towards its center,
36
110135
4991
ကမ္ဘာနဲ့ ခင်ဗျားကြားရှိ ဆွဲငင်အားဟာ ခင်ဗျားကို ၎င်းရဲ့ ဗဟိုချက်ထံ ဆွဲလိုက်တဲ့
01:55
a force you experience as your weight.
37
115126
2760
အားကို ခင်ဗျားရဲ့ ကိုယ်အလေးချိန်အဖြစ် ခံစားရမှာပါ။
01:57
Let’s say this force is about 800 Newtons
38
117886
2740
ခင်ဗျားက ပင်လယ်မျက်နှာပြင် အမြင့်၌ ရပ်နေချိန်မှာ
02:00
when you’re standing at sea level.
39
120626
1810
ဒီအားက 800 newtons ခန့်ရှိတယ် ဆိုပါစို့။
02:02
If you traveled to the Dead Sea,
40
122436
1900
ခင်ဗျားဟာ ပင်လယ်သေဆီကို သွားခဲ့ရင်
02:04
the force would increase by a tiny fraction of a percent.
41
124336
3780
အဲဒီအားက တစ်ရာခိုင်နှုန်းရဲ့ ဒသမကိန်းမျှ တိုးလာပါမယ်။
02:08
And if you climbed to the top of Mount Everest, the force would decrease—
42
128116
4160
တကယ်လို့များ သင်ဟာ ဧ၀ရတ်တောင်ထိပ်ကို တက်ခဲ့ရင်တော့ အားဟာ လျော့သွားပါမယ်—
02:12
but again, by a minuscule amount.
43
132276
3327
ဒါပေမဲ့ မပြောပလောက်တဲ့ ပမာဏမျှပါ။
02:15
Traveling higher would make a bigger dent in gravity’s influence,
44
135603
3735
ပိုမြင့်ရာကို သွားခြင်းက ဒြပ်ဆွဲအား လွှမ်းမိုးမှု ပိုမို လျော့လာနိုင်ပေမဲ့
02:19
but you won’t escape it.
45
139338
2100
လွတ်မြောက်သွား၍ မရနိုင်ပါ။
02:21
Gravity is generated by variations in the curvature of spacetime—
46
141438
4400
ဒြပ်ထုရှိသမျှ အရာတိုင်း အနီး၌ ကွေးညွှတ်တတ် တဲ့ အချိန်နဲ့ သုံးဘက်တိုင်း ဟင်းလင်းပြင်—
02:25
the three dimensions of space plus time—
47
145838
2550
ဟင်းလင်းပြင်အချိန် ကွေးမှု အမျိုးမျိုး ပြောင်းလဲခြင်းက
02:28
which bend around any object that has mass.
48
148388
4072
ဆွဲငင်အား ဖြစ်ပေါ်စေပါတယ်။
02:32
Gravity from Earth reaches the International Space Station,
49
152460
3250
ကမ္ဘာမှ ဆွဲငင်အားဟာ ကမ္ဘာမြေပြင်အထက် ကီလိုမီတာ ၄၀၀ အဝေးရှိ
02:35
400 kilometers above the earth,
50
155710
2490
အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ အာကာသစခန်းသို့
02:38
with almost its original intensity.
51
158200
2620
၎င်းရဲ့ မူလအား နီးပါးလောက်နဲ့ သက်ရောက်ပါတယ်။
02:40
If the space station was stationary on top of a giant column,
52
160820
3570
အလွန် ကြီးမားတဲ့ တိုင်ထိပ်မှာ အာကာသစခန်းကို တင်ပေးထားခဲ့ရင်
02:44
you’d still experience ninety percent
53
164390
2060
မြေပြင်ပေါ်မှာ ရှိတဲ့ ဒြပ်ဆွဲအားရဲ့ ၉၀%ကို
02:46
of the gravitational force there that you do on the ground.
54
166450
3910
ခင်ဗျား ခံစားနေရမှာပါ။
02:50
Astronauts just experience weightlessness
55
170360
2540
အာကာသယာဉ်မှူးတွေ ကိုယ်အလေးချိန်မဲ့သလို ခံစားကြရတာက
02:52
because the space station is constantly falling towards earth.
56
172900
4290
အာကာသစခန်းဟာ ကမ္ဘာဆီသို့ အစဉ် ဦးတည်ကျဆင်း လာလို့ပါ။
02:57
Fortunately, it’s orbiting the planet fast enough that it never hits the ground.
57
177190
5280
ကံကောင်းသည်က၊ မြန်လွန်းတဲ့ အလျင်နဲ့ ကမ္ဘာ ကို ပတ်နေလို့ ၎င်းဟာ ဘယ်တော့မြေပေါ်မကျပါ။
03:02
By the time you made it to the surface of the moon,
58
182470
2410
ခင်ဗျားသာ ကီလိုမီတာ ၄၀၀,၀၀၀ ခန့်ဝေးတဲ့
03:04
around 400,000 kilometers away,
59
184880
2870
လရဲ့ မျက်နှာပြင်ဆီကို ရောက်သွားခဲ့ရင် ကမ္ဘာ့ဆွဲငင်အားကို
03:07
Earth’s gravitational pull would be
60
187750
1940
ခင်ဗျား ကမ္ဘာပေါ်မှာ ခံစားရတာရဲ့
03:09
less than 0.03 percent of what you feel on earth.
61
189690
4830
၀.၀၃% ထက်ကို နည်းပါလိမ့်မယ်။
03:14
The only gravity you’d be aware of would be the moon’s,
62
194520
3147
ခင်ဗျား ခံစားရမိတဲ့ ဆွဲငင်အားဟာ လရဲ့ ဆွဲငင်အားသာ ဖြစ်ပြီး
03:17
which is about one sixth as strong as the earth’s.
63
197667
3190
ကမ္ဘာ့ရဲ့ခြောက်ပုံ တစ်ပုံခန့်သာ ခံစားရမှာပါ။
03:20
Travel farther still
64
200857
1520
ပို၍ ဝေးရာကို သွားလေလေ
03:22
and Earth’s gravitational pull on you will continue to decrease,
65
202377
3800
ခင်ဗျားအပေါ် ကမ္ဘာ့ရဲ့ ဒြပ်ဆွဲငင်မှုတွေ ထပ်ပြီး လျော့လေလေ ဖြစ်မှာပါ၊
03:26
but never drop to zero.
66
206177
2580
ဒါပေမဲ့ ဘယ်တော့မှ သုညထိ ကျမသွားပါဘူး။
03:28
Even safely tethered to the Earth,
67
208757
2369
ကမ္ဘာ့ဆွဲငင်းအားက ကျုပ်တို့ကို ဘေးကင်း လုံခြုံစွာ ချည်နှောင်ထားတောင်မှ၊
03:31
we’re subject to the faint tug of distant celestial bodies and nearby earthly ones.
68
211126
7080
အဝေးက အာကာသ ၀တ္ထုတွေနဲ့ လက်တကမ်းက အရာ များရဲ့ အားပျော့တဲ့ ဆွဲငင်မှုကို ခံရပါတယ်။
03:38
The Sun exerts a force of about half a Newton on you.
69
218206
3475
ခင်ဗျားကို နေက တစ်နယူတန်ရဲ့ တဝက်ခန့် အား သက်ရောက်ပါတယ်။
03:41
If you’re a few meters away from a smartphone, you'll experience
70
221681
3230
စမတ်ဖုန်း တစ်လုံးရဲ့ မီတာ အနည်းငယ် အကွာမှာ ခင်ဗျားရှိရင်
03:44
a mutual force of a few piconewtons.
71
224911
3500
ပီကိုနယူတန် အနည်းငယ် အပြန်အလှန် သက်ရောက်တဲ့ အားကို ခံစားရပါလိမ့်မယ်။
03:48
That’s about the same as the gravitational pull
72
228411
2560
ဒါဟာ အလင်းနှစ် ၂.၅ သန်းအကွာရှိ နေရဲ့ ဒြပ်ထုထက် အဆ
03:50
between you and the Andromeda Galaxy,
73
230971
2950
တစ်ထရီလျံလောက်ရှိတဲ့ Andromeda ကြယ်စုနဲ့
03:53
which is 2.5 million light years away
74
233921
2860
ခင်ဗျားတို့ကြားမှာရှိတဲ့
03:56
but about a trillion times as massive as the sun.
75
236781
3860
ဆွဲငင်အားနဲ့ အတူတူ လောက်ရှိပါတယ်။
04:00
But when it comes to escaping gravity,
76
240641
2150
ဒါပေမဲ့ ဆွဲငင်မှုမှ လွတ်မြောက်ဖို့ကိစ္စထဲမှာ
04:02
there’s a loophole.
77
242791
1220
ထွက်ပေါက် တစ်ခုရှိပါတယ်။
04:04
If all the mass around us is pulling on us all the time,
78
244011
3520
ကျုပ်တို့ အနီးက ဒြပ်ထုအားလုံး ကျုပ်တို့ကို တစ်ချိန်လုံး ဆွဲငင်နေရင်
04:07
how would Earth’s gravity change
79
247531
1960
မြေမျက်နှာပြင် အောက်ပိုင်းအထိ နက်ရှိုင်းစွာ တူးပါက
04:09
if you tunneled deep below the surface,
80
249491
2470
ကမ္ဘာ့ ဆွဲငင်အားဟာ ဘယ်လိုများ ပြောင်းသွားမလဲ။
04:11
assuming you could do so without being cooked or crushed?
81
251961
3796
ခင်ဗျားအနေနဲ့ ပိတ်ဆို့တာ၊ ပြိုကျတာ မဖြစ်ဘဲ အဆင်ပြေစွာ တူးနိုင်ရင်ပေါ့လေ။
04:15
If you hollowed out the center of a perfectly spherical Earth—
82
255757
4090
ဝိုင်းစက်နေတဲ့ စက်လုံးပုံ ကမ္ဘာရဲ့ ဗဟိုမှာ အခေါင်းကို ဖောက်နိုင်ခဲ့သော်..
04:19
which it isn’t, but let’s just say it were—
83
259847
2300
စက်လုံး မဟုတ်ပေမဲ့၊ ဟုတ်တယ် ဆိုပါစို့—
04:22
you’d experience an identical pull from all sides.
84
262147
3830
ဘက်ပေါင်းစုံကနေ ထပ်တူညီတဲ့ ဆွဲငင်မူကို ခင်ဗျား ခံစားရပါမယ်။
04:25
And you’d be suspended, weightless,
85
265977
2330
ခင်ဗျားဟာ အလေးချိန်မဲ့နေလျက် မျောနေပါလိမ့်မယ်၊
04:28
only encountering the tiny pulls from other celestial bodies.
86
268307
4190
တခြားသော အာကာသ ၀တ္ထုတွေရဲ့ ဆွဲငင်မှု အနည်းအကျဉ်းကိုသာ ခံစားရမှာပါ။
04:32
So you could escape the Earth’s gravity in such a thought experiment—
87
272180
3900
ဒီတော့ ကမ္ဘာ့ဆွဲငင်အားကို ဒီလို အတွေးစမ်း သပ်မှုထဲတွင်သာ လွတ်မြောက်နိုင်မှာပါ—
04:36
but only by heading straight into it.
88
276080
3300
ဒါပေမဲ့ အဲဒီနေရာဆီကို တည့်မတ်စွာ တိုးဝင်နိုင်ဖို့ လိုပါမယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7