How far would you have to go to escape gravity? - Rene Laufer

566,272 views ・ 2018-11-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:06
More than six thousand light years
0
6945
1950
במרחק של יותר מששת אלפים שנות אור
00:08
from the surface of the earth,
1
8895
1440
מפני כדור הארץ,
00:10
a rapidly spinning neutron star
2
10335
2240
כוכב ניוטרונים שמסתובב במהירות
00:12
called the Black Widow pulsar
3
12575
2190
ונקרא פולסאר האלמנה השחורה
00:14
blasts its companion brown dwarf star with radiation
4
14765
3900
מפציץ את שותפו הננס החום בקרינה
00:18
as the two orbit each other every 9 hours.
5
18665
4190
כשהשניים חגים אחד סביב השני כל 9 שעות.
00:22
Standing on our own planet,
6
22855
1670
אם עומדים על הפלנטה שלנו,
00:24
you might think you’re just an observer of this violent ballet.
7
24525
3470
אתם אולי חושבים שאתם רק צופים בבלט האלים הזה.
00:27
But in fact, both stars are pulling you towards them.
8
27995
3550
אבל למעשה, שני הכוכבים מושכים אתכם כלפיהם.
00:31
And you’re pulling back,
9
31545
1620
ואתם מושכים חזרה,
00:33
connected across trillions of kilometers
10
33165
2330
מחוברים ממרחק של טריליוני קילומטרים
00:35
by gravity.
11
35495
2170
על ידי כבידה.
00:37
Gravity is the attractive force between two objects with mass—
12
37665
4410
הכבידה היא הכוח המושך בין שני גופים עם מאסה --
00:42
any two objects with mass.
13
42075
2200
כל שני אובייקטים עם מאסה.
00:44
Which means that every object in the universe attracts every other object:
14
44275
5230
מה שאומר שכל עצם ביקום מושך כל עצם אחר:
00:49
every star, black hole,
15
49505
2090
כל כוכב, חור שחור,
00:51
human being, smartphone, and atom
16
51595
3160
אדם, סמרטפון, ואטום
00:54
are all constantly pulling on each other.
17
54755
2540
כולם כל הזמן מושכים אחד את השני.
00:57
So why don’t we feel pulled in billions of different directions?
18
57295
4660
אז למה אנחנו לא מרגישים נמשכים למיליארדי כיוונים שונים?
01:01
Two reasons: mass and distance.
19
61955
3340
שתי סיבות: מאסה ומרחק.
01:05
The original equation describing the gravitational force between two objects
20
65295
4530
המשוואה מקורית לתאור הכוחות הכבידתיים בין שני גופים
01:09
was written by Isaac Newton in 1687.
21
69825
4170
נכתבה על ידי אייזיק ניוטון ב 1687.
01:13
Scientists’ understanding of gravity has evolved since then,
22
73995
3660
ההבנה של מדענים את הכבידה התפתחה מאז,
01:17
but Newton’s Law of Universal Gravitation
23
77655
2700
אבל חוק ניוטון של הכבידה האוניברסלית
01:20
is still a good approximation in most situations.
24
80355
3780
הוא עדיין קירוב טוב ברוב המקרים.
01:24
It goes like this:
25
84135
1360
הוא אומר כך:
01:25
the gravitational force between two objects
26
85495
2720
הכוח הכבידתי בין שני עצמים
01:28
is equal to the mass of one
27
88215
1820
שווה למאסה של אחד
01:30
times the mass of the other,
28
90035
1890
כפול המאסה של השני,
01:31
multiplied by a very small number
29
91925
2140
כפול מספר מאוד קטן
01:34
called the gravitational constant,
30
94065
2140
שנקרא הקבוע הכבידתי,
01:36
and divided by the distance between them, squared.
31
96205
4130
ומחולק על ידי ריבוע המרחק בינהם.
01:40
If you doubled the mass of one of the objects,
32
100335
2360
אם תכפילו את המאסה של עצם אחד,
01:42
the force between them would double, too.
33
102695
2500
הכוח בינהם יוכפל גם הוא.
01:45
If the distance between them doubled,
34
105195
1880
אם המרחק ביניהם יוכפל,
01:47
the force would be one-fourth as strong.
35
107075
3050
הכוח יקטן פי ארבע.
01:50
The gravitational force between you and the Earth pulls you towards its center,
36
110135
4991
הכוח הכבידתי ביניכם לבין כדור הארץ מושך אתכם למרכזו,
01:55
a force you experience as your weight.
37
115126
2760
כוח שאתם חווים כשאתם נשקלים.
01:57
Let’s say this force is about 800 Newtons
38
117886
2740
הבה נגיד שהכוח הזה הוא בערך 800 ניוטון
02:00
when you’re standing at sea level.
39
120626
1810
כשאתם עומדים בגובה פני הים.
02:02
If you traveled to the Dead Sea,
40
122436
1900
אם תטיילו לים המלח,
02:04
the force would increase by a tiny fraction of a percent.
41
124336
3780
הכוח יגדל בכמות מזערית.
02:08
And if you climbed to the top of Mount Everest, the force would decrease—
42
128116
4160
ואם תטפסו לפסגת הר אוורסט, הכוח יפחת --
02:12
but again, by a minuscule amount.
43
132276
3327
אבל שוב, בכמות מזערית.
02:15
Traveling higher would make a bigger dent in gravity’s influence,
44
135603
3735
טיסה גבוה יותר תיצור ירידה חדה יותר בהשפעה של הכבידה,
02:19
but you won’t escape it.
45
139338
2100
אבל אתם לא תברחו ממנה.
02:21
Gravity is generated by variations in the curvature of spacetime—
46
141438
4400
הכבידה נוצרת משינוים בעיקום המרחב זמן --
02:25
the three dimensions of space plus time—
47
145838
2550
שלושת המימדים של חלל ועוד זמן --
02:28
which bend around any object that has mass.
48
148388
4072
שמתעקמים סביב כל עצם שיש לו מאסה.
02:32
Gravity from Earth reaches the International Space Station,
49
152460
3250
הכבידה של כדור הארץ מגיעה לתחנת החלל הבין לאומית,
02:35
400 kilometers above the earth,
50
155710
2490
400 קילומטר מעל פני כדור הארץ,
02:38
with almost its original intensity.
51
158200
2620
עם כמעט העוצמה המקורית שלה.
02:40
If the space station was stationary on top of a giant column,
52
160820
3570
אם תחנת החלל היתה נייחת על עמוד עצום,
02:44
you’d still experience ninety percent
53
164390
2060
עדיין תחוו תשעים אחוז
02:46
of the gravitational force there that you do on the ground.
54
166450
3910
מהכוח הכבידתי שם שתחוו על הקרקע.
02:50
Astronauts just experience weightlessness
55
170360
2540
אסטרונאוטים חווים חוסר משקל
02:52
because the space station is constantly falling towards earth.
56
172900
4290
רק בגלל שתחנת החלל כל הזמן נופלת לכדור הארץ.
02:57
Fortunately, it’s orbiting the planet fast enough that it never hits the ground.
57
177190
5280
למרבה המזל, היא חגה סביב הפלנטה מהר מספיק שהיא אף פעם לא פוגעת באדמה.
03:02
By the time you made it to the surface of the moon,
58
182470
2410
עד שתגיעו לפני הירח,
03:04
around 400,000 kilometers away,
59
184880
2870
במרחק של בערך 400,000 קילומטר,
03:07
Earth’s gravitational pull would be
60
187750
1940
כבידת כדור הארץ תהיה
03:09
less than 0.03 percent of what you feel on earth.
61
189690
4830
פחות מ 0.03 אחוז ממה שאתם מרגישים בכדור הארץ.
03:14
The only gravity you’d be aware of would be the moon’s,
62
194520
3147
הכבידה היחידה שתרגישו תהיה של הירח.
03:17
which is about one sixth as strong as the earth’s.
63
197667
3190
שהיא בערך שישית מעוצמתה של הכבידה בכדור הארץ.
03:20
Travel farther still
64
200857
1520
התרחקו אף יותר
03:22
and Earth’s gravitational pull on you will continue to decrease,
65
202377
3800
ומשיכת כדור הארץ עליכם תמשיך לפחות,
03:26
but never drop to zero.
66
206177
2580
אבל לעולם לא תגיע לאפס.
03:28
Even safely tethered to the Earth,
67
208757
2369
אפילו מחוברים בבטחה לכדור הארץ,
03:31
we’re subject to the faint tug of distant celestial bodies and nearby earthly ones.
68
211126
7080
אנחנו נתונים למשיכה חלושה של גופים שמימיים מרוחקים וכאלה קרובים על כדור הארץ.
03:38
The Sun exerts a force of about half a Newton on you.
69
218206
3475
השמש מפעילה כוח של בערך חצי ניוטון עליכם.
03:41
If you’re a few meters away from a smartphone, you'll experience
70
221681
3230
אם אתם במרחק של כמה מטרים מסמרטפון, תחוו
03:44
a mutual force of a few piconewtons.
71
224911
3500
כוח הדדי של כמה פיקו ניוטונים.
03:48
That’s about the same as the gravitational pull
72
228411
2560
שזה בערך אותה משיכה
03:50
between you and the Andromeda Galaxy,
73
230971
2950
בינכם וגלקסיית אנדרומדה,
03:53
which is 2.5 million light years away
74
233921
2860
שנמצאת במרחק של בערך 2.5 מליון שנות אור
03:56
but about a trillion times as massive as the sun.
75
236781
3860
אבל מסיבית בערך פי טריליון מהשמש.
04:00
But when it comes to escaping gravity,
76
240641
2150
אבל כשזה מגיע לבריחה מהכבידה,
04:02
there’s a loophole.
77
242791
1220
יש פרצה.
04:04
If all the mass around us is pulling on us all the time,
78
244011
3520
אם כל המאסה סביבנו מושכת אותנו כל הזמן,
04:07
how would Earth’s gravity change
79
247531
1960
איך הכבידה של כדור הארץ תשתנה
04:09
if you tunneled deep below the surface,
80
249491
2470
אם תחפרו מנהרה עמוק מתחת לפני שטח,
04:11
assuming you could do so without being cooked or crushed?
81
251961
3796
בהנחה ותדאגו לא להצלות או להמעך?
04:15
If you hollowed out the center of a perfectly spherical Earth—
82
255757
4090
אם הייתם מרוקנים את המרכז של כדור ארץ ספרי מושלם --
04:19
which it isn’t, but let’s just say it were—
83
259847
2300
מה שהוא לא, אבל הבה נניח שהוא כן --
04:22
you’d experience an identical pull from all sides.
84
262147
3830
תחווו משיכה זהה מכל הכיוונים.
04:25
And you’d be suspended, weightless,
85
265977
2330
ותהיו תלויים, חסרי משקל,
04:28
only encountering the tiny pulls from other celestial bodies.
86
268307
4190
ותרגישו רק את המשיכות הזעירות מגופים שמימים אחרים.
04:32
So you could escape the Earth’s gravity in such a thought experiment—
87
272180
3900
אז תוכלו לברוח מכבידת כדור הארץ בניסוי מחשבתי כזה --
04:36
but only by heading straight into it.
88
276080
3300
אבל רק אם תכנסו ישר לתוכו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7