How far would you have to go to escape gravity? - Rene Laufer

566,272 views ・ 2018-11-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nada Alghamdi المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:06
More than six thousand light years
0
6945
1950
على بعد ستة الآف سنة ضوئية
00:08
from the surface of the earth,
1
8895
1440
من سطح الأرض،
00:10
a rapidly spinning neutron star
2
10335
2240
هناك نجم نيوتروني سريع الدوران
00:12
called the Black Widow pulsar
3
12575
2190
يدعى نجم الأرملة السوداء النابض
00:14
blasts its companion brown dwarf star with radiation
4
14765
3900
يفجر رفيقه النجم القزم البني بالإشعاعات
00:18
as the two orbit each other every 9 hours.
5
18665
4190
أثناء دوران كل منهما حول الآخر كل 9 ساعات.
00:22
Standing on our own planet,
6
22855
1670
وأنت تقف على كوكبنا،
00:24
you might think you’re just an observer of this violent ballet.
7
24525
3470
ربما تفكر بأنك مجرد مراقب لرقصة الباليه العنيفة هذه.
00:27
But in fact, both stars are pulling you towards them.
8
27995
3550
ولكن في الحقيقة، كلا النجمين يسحبانك باتجاههما.
00:31
And you’re pulling back,
9
31545
1620
وأنت تسحبهما بالمقابل أيضاً،
00:33
connected across trillions of kilometers
10
33165
2330
متصلين عبر تريليونات الكيلومترات
00:35
by gravity.
11
35495
2170
بالجاذبية.
00:37
Gravity is the attractive force between two objects with mass—
12
37665
4410
الجاذبية هي قوة الجذب بين جسمين بكتلة...
00:42
any two objects with mass.
13
42075
2200
أيُّ جسمين بكتلة.
00:44
Which means that every object in the universe attracts every other object:
14
44275
5230
وهذا يعني أن كل الأجسام في العالم تجذب كل الأجسام الأخرى:
00:49
every star, black hole,
15
49505
2090
كل نجم وثقب أسود
00:51
human being, smartphone, and atom
16
51595
3160
وكائن بشري وهاتف ذكي وذرة،
00:54
are all constantly pulling on each other.
17
54755
2540
تسحب بعضها البعض بشكل مستمر.
00:57
So why don’t we feel pulled in billions of different directions?
18
57295
4660
إذا لماذا لا نشعر بأننا مشدودون في مليارات الاتجاهات المختلفة؟
01:01
Two reasons: mass and distance.
19
61955
3340
لسببين: الكتلة والمسافة.
01:05
The original equation describing the gravitational force between two objects
20
65295
4530
المعادلة الأصلية التي تصف قوة الجاذبية بين جسمين
01:09
was written by Isaac Newton in 1687.
21
69825
4170
كتبها إسحاق نيوتن في عام 1687.
01:13
Scientists’ understanding of gravity has evolved since then,
22
73995
3660
تطور فهم العلماء للجاذبية منذ ذلك الوقت،
01:17
but Newton’s Law of Universal Gravitation
23
77655
2700
ولكن قانون نيوتن في الجذب العام
01:20
is still a good approximation in most situations.
24
80355
3780
لا يزال تقريبًا جيدًا في معضم الحالات.
01:24
It goes like this:
25
84135
1360
وهو كالتالي:
01:25
the gravitational force between two objects
26
85495
2720
قوة الجاذبية بين جسمين
01:28
is equal to the mass of one
27
88215
1820
تساوي كتلة أحدهما
01:30
times the mass of the other,
28
90035
1890
مضروبة في كتلة الآخر،
01:31
multiplied by a very small number
29
91925
2140
مضروبة في رقم صغير جداً
01:34
called the gravitational constant,
30
94065
2140
يدعى بثابت الجاذبية،
01:36
and divided by the distance between them, squared.
31
96205
4130
ومقسوم على مربع المسافة بينهما.
01:40
If you doubled the mass of one of the objects,
32
100335
2360
إذا ضاعفت كتلة أحد الأجسام،
01:42
the force between them would double, too.
33
102695
2500
ستتضاعف القوة بينهما كذلك.
01:45
If the distance between them doubled,
34
105195
1880
إذا تضاعفت المسافة بيهما،
01:47
the force would be one-fourth as strong.
35
107075
3050
ستصبح القوة ربع القوة الأصلية.
01:50
The gravitational force between you and the Earth pulls you towards its center,
36
110135
4991
قوة الجاذبية بينك وبين الأرض تسحبك نحو مركز الأرض،
01:55
a force you experience as your weight.
37
115126
2760
وهي القوة التي تشعر بها كوزنك.
01:57
Let’s say this force is about 800 Newtons
38
117886
2740
دعونا نقول بأن القوة تُعادل 800 نيوتن
02:00
when you’re standing at sea level.
39
120626
1810
عندما تقف في مستوى البحر.
02:02
If you traveled to the Dead Sea,
40
122436
1900
إذا سافرت إلى البحر الميت،
02:04
the force would increase by a tiny fraction of a percent.
41
124336
3780
ستزداد القوة بمقدار جزء صغير من المئة.
02:08
And if you climbed to the top of Mount Everest, the force would decrease—
42
128116
4160
وإذا تسلقت قمة إفرست، ستقل القوة،
02:12
but again, by a minuscule amount.
43
132276
3327
ولكن مجددًا بكمية ضئيلة.
02:15
Traveling higher would make a bigger dent in gravity’s influence,
44
135603
3735
الوصول لارتفاعات أكبر سيؤثر بشكل أكبر على تأثير الجاذبية،
02:19
but you won’t escape it.
45
139338
2100
ولكنك لن تهرب منها.
02:21
Gravity is generated by variations in the curvature of spacetime—
46
141438
4400
تتكون الجاذبية نتيجة تغيرات في انحناء الزمان والمكان...
02:25
the three dimensions of space plus time—
47
145838
2550
الأبعاد الثلاثة للمكان بالإضافة للزمن...
02:28
which bend around any object that has mass.
48
148388
4072
والتي تنحني حول أي جسم له كتلة.
02:32
Gravity from Earth reaches the International Space Station,
49
152460
3250
تصل الجاذبية من الأرض إلى محطة الفضاء الدولية،
02:35
400 kilometers above the earth,
50
155710
2490
400 كيلومتر فوق الأرض،
02:38
with almost its original intensity.
51
158200
2620
مع شدته الأصلية تقريبًا.
02:40
If the space station was stationary on top of a giant column,
52
160820
3570
إذا كانت محطة الفضاء ساكنة فوق قمة عمود عملاق،
02:44
you’d still experience ninety percent
53
164390
2060
فإنك ما زلت ستشعر بتسعين بالمئة
02:46
of the gravitational force there that you do on the ground.
54
166450
3910
من قوة الجاذبية هناك كتلك التي تشعر بها على الأرض.
02:50
Astronauts just experience weightlessness
55
170360
2540
يشعر رواد الفضاء بانعدام الوزن
02:52
because the space station is constantly falling towards earth.
56
172900
4290
لأن محطة الفضاء تسقط بشكل مستمر باتجاه الأرض.
02:57
Fortunately, it’s orbiting the planet fast enough that it never hits the ground.
57
177190
5280
لحسن الحظ، هي تدور حول الأرض بسرعة كافية بحيث لا تصطدم بالأرض.
03:02
By the time you made it to the surface of the moon,
58
182470
2410
وفي الوقت الذي تصل فيه إلى سطح القمر،
03:04
around 400,000 kilometers away,
59
184880
2870
على بعد 400,000 كيلومتر تقريباً،
03:07
Earth’s gravitational pull would be
60
187750
1940
ستكون قوة الجاذبية
03:09
less than 0.03 percent of what you feel on earth.
61
189690
4830
أقل من 0.03 بالمئة مما تشعر به على الأرض.
03:14
The only gravity you’d be aware of would be the moon’s,
62
194520
3147
الجاذبية الوحيدة التي ستشعر بها هي جاذبية القمر،
03:17
which is about one sixth as strong as the earth’s.
63
197667
3190
والتي ستكون سدس قوة جاذبية الأرض.
03:20
Travel farther still
64
200857
1520
سافر مسافة أكبر
03:22
and Earth’s gravitational pull on you will continue to decrease,
65
202377
3800
وستقِلُّ قوة جاذبية الأرض لك،
03:26
but never drop to zero.
66
206177
2580
ولكنها لن تصل إلى صفر أبدًا.
03:28
Even safely tethered to the Earth,
67
208757
2369
حتى ونحن مرتبطون بأمان مع الأرض،
03:31
we’re subject to the faint tug of distant celestial bodies and nearby earthly ones.
68
211126
7080
نحن معرضون إلى السحابة الخفيفة من مسافات الأجسام السماوية والأرضية القريبة
03:38
The Sun exerts a force of about half a Newton on you.
69
218206
3475
تؤثر عليك الشمس بقوةٍ مقدارُها نصف نيوتن.
03:41
If you’re a few meters away from a smartphone, you'll experience
70
221681
3230
إذا كنت على بعد أمتار قليلة عن هاتف ما،
03:44
a mutual force of a few piconewtons.
71
224911
3500
ستشعر بقوة متبادلة قدرها القليل من البيكونيوتن.
03:48
That’s about the same as the gravitational pull
72
228411
2560
وهذا تقريبًا مساوٍ لقوة الجاذبية
03:50
between you and the Andromeda Galaxy,
73
230971
2950
التي بينك وبين مجرة أندروميدا،
03:53
which is 2.5 million light years away
74
233921
2860
والتي تبعد مسافة 2,5 مليون سنة ضوئية عنك
03:56
but about a trillion times as massive as the sun.
75
236781
3860
ولكنها أثقل من الشمس بتريليون مرة.
04:00
But when it comes to escaping gravity,
76
240641
2150
ولكن عندما يتعلق الموضوع بالهرب من الجاذبية،
04:02
there’s a loophole.
77
242791
1220
هناك ثغرة.
04:04
If all the mass around us is pulling on us all the time,
78
244011
3520
إذا كانت الكتلة حولنا تسحبنا طول الوقت،
04:07
how would Earth’s gravity change
79
247531
1960
كيف ستتغير جاذبية الأرض؟
04:09
if you tunneled deep below the surface,
80
249491
2470
إذا شققت نفقاً تحت السطح،
04:11
assuming you could do so without being cooked or crushed?
81
251961
3796
باعتبار أنك تستطيع فعل ذلك من دون أن تُطبخ أو تُسحق،
04:15
If you hollowed out the center of a perfectly spherical Earth—
82
255757
4090
إذا حفرت مركز أرض دائرية...
04:19
which it isn’t, but let’s just say it were—
83
259847
2300
وهي ليست كذلك... ولكن دعنا ندعي أنها كذلك
04:22
you’d experience an identical pull from all sides.
84
262147
3830
ستشعر بقوة سحب متساوٍ من كل الجهات،
04:25
And you’d be suspended, weightless,
85
265977
2330
وستتعلق، بلا كتلة،
04:28
only encountering the tiny pulls from other celestial bodies.
86
268307
4190
وستشعر فقط بالسحب من الأجسام السماوية الأخرى.
04:32
So you could escape the Earth’s gravity in such a thought experiment—
87
272180
3900
وبالتالي ستهرب من قوة الجاذبية الأرضية في مثل هذه التجربة الافتراضية.
04:36
but only by heading straight into it.
88
276080
3300
ولكن فقط من خلال الذهاب مباشرة بداخلها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7