How far would you have to go to escape gravity? - Rene Laufer

566,272 views ・ 2018-11-06

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: GAAE GANG 검토: Tae Han Yoon
00:06
More than six thousand light years
0
6945
1950
지구 표면에서 6000광년 이상 떨어진
00:08
from the surface of the earth,
1
8895
1440
00:10
a rapidly spinning neutron star
2
10335
2240
블랙 위도우 펄서라 불리는 빠르게 도는 중성자 별은
00:12
called the Black Widow pulsar
3
12575
2190
00:14
blasts its companion brown dwarf star with radiation
4
14765
3900
9시간마다 서로 공전하는 동반 갈색왜성에
00:18
as the two orbit each other every 9 hours.
5
18665
4190
방사선을 뿜어냅니다.
00:22
Standing on our own planet,
6
22855
1670
우리 행성에 서 있는 당신은
00:24
you might think you’re just an observer of this violent ballet.
7
24525
3470
이 격렬한 움직임의 단순한 목격자일 뿐이라 생각할지도 모릅니다.
00:27
But in fact, both stars are pulling you towards them.
8
27995
3550
그러나 실제로는 중력에 의해 수조 킬로미터를 거쳐
두 별은 당신을 그들 쪽으로 끌어당기고 있고
00:31
And you’re pulling back,
9
31545
1620
00:33
connected across trillions of kilometers
10
33165
2330
그리고 당신은 두 별을 당신 쪽으로 끌어당기고 있습니다.
00:35
by gravity.
11
35495
2170
00:37
Gravity is the attractive force between two objects with mass—
12
37665
4410
중력은 질량을 가진 두 물체 사이의 인력입니다.
00:42
any two objects with mass.
13
42075
2200
그 어떠한 두 물체든지요.
00:44
Which means that every object in the universe attracts every other object:
14
44275
5230
이는 우주에 있는 모든 물체는 서로 끌어당긴다는 것을 의미합니다.
00:49
every star, black hole,
15
49505
2090
모든 별, 블랙홀
00:51
human being, smartphone, and atom
16
51595
3160
인간, 스마트폰 그리고 원자도
00:54
are all constantly pulling on each other.
17
54755
2540
끊임없이 서로를 끌어당깁니다.
00:57
So why don’t we feel pulled in billions of different directions?
18
57295
4660
그렇다면 왜 우리는 수십억의 방향으로 끌어당겨지는 것을 느끼지 못할까요?
01:01
Two reasons: mass and distance.
19
61955
3340
바로 질량과 거리 때문입니다.
01:05
The original equation describing the gravitational force between two objects
20
65295
4530
두 물체 사이의 중력을 설명하는 최초의 방정식은
01:09
was written by Isaac Newton in 1687.
21
69825
4170
1687년 아이작 뉴턴에 의해 만들어졌습니다.
01:13
Scientists’ understanding of gravity has evolved since then,
22
73995
3660
그 이후 중력에 대한 과학자들의 이해도는 계속 올라갔지만
01:17
but Newton’s Law of Universal Gravitation
23
77655
2700
뉴턴이 만든 만유인력의 법칙은
01:20
is still a good approximation in most situations.
24
80355
3780
대부분의 상황에서 여전히 훌륭한 근삿값이 됩니다.
01:24
It goes like this:
25
84135
1360
그것은 다음과 같습니다:
01:25
the gravitational force between two objects
26
85495
2720
두 물체 사이의 인력은
01:28
is equal to the mass of one
27
88215
1820
한 물체의 질량에
01:30
times the mass of the other,
28
90035
1890
다른 물체의 질량을 곱하고
01:31
multiplied by a very small number
29
91925
2140
여기에 아주 작은 수인
01:34
called the gravitational constant,
30
94065
2140
중력 상수를 곱하고
01:36
and divided by the distance between them, squared.
31
96205
4130
두 물체 사이 거리의 제곱으로 나눈 값과 같습니다.
01:40
If you doubled the mass of one of the objects,
32
100335
2360
물체 중 하나의 질량을 두 배로 하면
01:42
the force between them would double, too.
33
102695
2500
그들 사이의 힘은 두 배가 됩니다.
01:45
If the distance between them doubled,
34
105195
1880
거리가 두 배가 되면
01:47
the force would be one-fourth as strong.
35
107075
3050
힘은 1/4만큼이 됩니다.
01:50
The gravitational force between you and the Earth pulls you towards its center,
36
110135
4991
당신과 지구 사이의 인력은 당신과 지구를 힘의 중심으로 당깁니다.
01:55
a force you experience as your weight.
37
115126
2760
당신이 체중이라 느끼는 힘 말이지요.
01:57
Let’s say this force is about 800 Newtons
38
117886
2740
예를 들어, 당신이 해수면에 서 있을 때의 힘을
02:00
when you’re standing at sea level.
39
120626
1810
약 800뉴턴이라 합시다.
02:02
If you traveled to the Dead Sea,
40
122436
1900
당신이 사해로 여행을 갔다면
02:04
the force would increase by a tiny fraction of a percent.
41
124336
3780
그 힘은 약간 증가합니다.
02:08
And if you climbed to the top of Mount Everest, the force would decrease—
42
128116
4160
에베레스트산 정상에 올랐다면
그 힘은 역시 극소량 감소합니다.
02:12
but again, by a minuscule amount.
43
132276
3327
02:15
Traveling higher would make a bigger dent in gravity’s influence,
44
135603
3735
더 높이 여행하면 중력의 영향을 더욱 약하게 할 수 있겠지만
02:19
but you won’t escape it.
45
139338
2100
절대 벗어날 수는 없습니다.
02:21
Gravity is generated by variations in the curvature of spacetime—
46
141438
4400
중력은 삼차원 공간에서
시간이 더해진 시공간의 곡률 변화에 의해 발생합니다.
02:25
the three dimensions of space plus time—
47
145838
2550
02:28
which bend around any object that has mass.
48
148388
4072
질량을 가진 물체 주변이라면 항상 휘어져 있지요.
02:32
Gravity from Earth reaches the International Space Station,
49
152460
3250
지구에서의 중력은 거의 원래의 강도를 유지한 채
02:35
400 kilometers above the earth,
50
155710
2490
400km 떨어진 국제 우주 정거장까지 닿습니다.
02:38
with almost its original intensity.
51
158200
2620
02:40
If the space station was stationary on top of a giant column,
52
160820
3570
우주 정거장이 큰 기둥의 꼭대기에 고정되어 있다면
02:44
you’d still experience ninety percent
53
164390
2060
당신은 땅 위의 중력의 90%를 느낄 수 있습니다.
02:46
of the gravitational force there that you do on the ground.
54
166450
3910
02:50
Astronauts just experience weightlessness
55
170360
2540
우주비행사가 무중력을 경험하는 것은
02:52
because the space station is constantly falling towards earth.
56
172900
4290
우주 정거장이 끊임없이 지구를 향해 떨어지고 있지만
02:57
Fortunately, it’s orbiting the planet fast enough that it never hits the ground.
57
177190
5280
다행히 궤도를 도는 속도가 충분히 빨라서 땅에 떨어질 일은 없습니다.
03:02
By the time you made it to the surface of the moon,
58
182470
2410
당신이 약 400,000km 떨어진 달 표면에 있을 때에는
03:04
around 400,000 kilometers away,
59
184880
2870
03:07
Earth’s gravitational pull would be
60
187750
1940
지구의 중력은 지구에서 느끼는 것의 0.03%보다 작습니다.
03:09
less than 0.03 percent of what you feel on earth.
61
189690
4830
03:14
The only gravity you’d be aware of would be the moon’s,
62
194520
3147
당신이 느낄 수 있는 중력은 오로지
03:17
which is about one sixth as strong as the earth’s.
63
197667
3190
지구의 약 1/6 정도인 달의 중력뿐입니다.
03:20
Travel farther still
64
200857
1520
더 멀리 여행한다면
03:22
and Earth’s gravitational pull on you will continue to decrease,
65
202377
3800
지구의 중력은 계속해서 감소하겠지만
03:26
but never drop to zero.
66
206177
2580
절대 0으로 떨어지지 않습니다.
03:28
Even safely tethered to the Earth,
67
208757
2369
심지어 지구에 안정적으로 붙어있어도
03:31
we’re subject to the faint tug of distant celestial bodies and nearby earthly ones.
68
211126
7080
우리는 먼 천체들과 가까이 있는 것에 약하게나마 잡아당겨지는 대상입니다.
03:38
The Sun exerts a force of about half a Newton on you.
69
218206
3475
태양은 0.5뉴턴 정도의 힘을 행사합니다.
03:41
If you’re a few meters away from a smartphone, you'll experience
70
221681
3230
스마트폰에서 수 미터 떨어져 있다면
03:44
a mutual force of a few piconewtons.
71
224911
3500
당신은 작은 피코뉴턴의 힘을 받습니다.
03:48
That’s about the same as the gravitational pull
72
228411
2560
이것은 250만 광년 떨어진
03:50
between you and the Andromeda Galaxy,
73
230971
2950
태양의 1조배에 달하는 크기를 가진
03:53
which is 2.5 million light years away
74
233921
2860
안드로메다 성운과 당신 사이의 인력과 같습니다.
03:56
but about a trillion times as massive as the sun.
75
236781
3860
04:00
But when it comes to escaping gravity,
76
240641
2150
그러나 중력으로부터 벗어날 수 있는
04:02
there’s a loophole.
77
242791
1220
한 방법이 있습니다.
04:04
If all the mass around us is pulling on us all the time,
78
244011
3520
우리 주위에 있는 모든 질량이 항상 우리를 끌어당기고 있다면
04:07
how would Earth’s gravity change
79
247531
1960
만약 표면 아래로 깊이 터널을 뚫으면
04:09
if you tunneled deep below the surface,
80
249491
2470
지구의 중력은 어떻게 변할까요?
04:11
assuming you could do so without being cooked or crushed?
81
251961
3796
구워지거나 찌그러지지 않고 해낼 수 있다면 말이지요.
04:15
If you hollowed out the center of a perfectly spherical Earth—
82
255757
4090
지구가 완벽하게 둥글다고 가정하고 만약 그 중심을 파서 들어간다면
04:19
which it isn’t, but let’s just say it were—
83
259847
2300
04:22
you’d experience an identical pull from all sides.
84
262147
3830
당신은 모든 방향에서 동일한 중력을 경험할 수 있습니다.
04:25
And you’d be suspended, weightless,
85
265977
2330
그리고 당신은 무중력 상태로 정지될 것이고
04:28
only encountering the tiny pulls from other celestial bodies.
86
268307
4190
다른 천체로부터의 작은 당김만 느낄 수 있습니다.
04:32
So you could escape the Earth’s gravity in such a thought experiment—
87
272180
3900
따라서 중력을 탈출하려면
04:36
but only by heading straight into it.
88
276080
3300
정면돌파 하는 법밖에 없겠군요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7