How far would you have to go to escape gravity? - Rene Laufer

566,272 views ・ 2018-11-06

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Maria Nainggolan Reviewer: Ade Indarta
00:06
More than six thousand light years
0
6945
1950
Lebih dari enam ribu tahun cahaya
00:08
from the surface of the earth,
1
8895
1440
dari permukaan Bumi,
00:10
a rapidly spinning neutron star
2
10335
2240
bintang neutron yang berputar dengan cepat
00:12
called the Black Widow pulsar
3
12575
2190
yang disebut juga pulsar "Black Widow"
00:14
blasts its companion brown dwarf star with radiation
4
14765
3900
berputar bersama bintang katai coklat dengan radiasi
00:18
as the two orbit each other every 9 hours.
5
18665
4190
ketika keduanya saling mengorbit setiap 9 jam.
00:22
Standing on our own planet,
6
22855
1670
Berdiri di planet kita sendiri,
00:24
you might think you’re just an observer of this violent ballet.
7
24525
3470
kamu mungkin berpikir kamu hanya seorang pengamat dari tarian brutal ini.
00:27
But in fact, both stars are pulling you towards them.
8
27995
3550
Tetapi sebenarnya, kedua bintang sedang menarikmu menuju mereka.
00:31
And you’re pulling back,
9
31545
1620
Dan kamu menarik mereka juga,
00:33
connected across trillions of kilometers
10
33165
2330
terhubung sejauh triliunan kilometer
00:35
by gravity.
11
35495
2170
oleh gravitasi.
00:37
Gravity is the attractive force between two objects with mass—
12
37665
4410
Gravitasi adalah gaya tarik antara dua benda bermassa—
00:42
any two objects with mass.
13
42075
2200
dua benda apapun yang bermassa
00:44
Which means that every object in the universe attracts every other object:
14
44275
5230
Yang artinya setiap benda di alam semesta menarik setiap benda lainnya:
00:49
every star, black hole,
15
49505
2090
setiap bintang, lubang hitam,
00:51
human being, smartphone, and atom
16
51595
3160
manusia, ponsel canggih, dan atom
00:54
are all constantly pulling on each other.
17
54755
2540
semuanya selalu saling menarik.
00:57
So why don’t we feel pulled in billions of different directions?
18
57295
4660
Jadi mengapa kita tidak merasa tertarik menuju jutaan arah yang berbeda?
01:01
Two reasons: mass and distance.
19
61955
3340
Karena dua alasan: massa dan jarak.
01:05
The original equation describing the gravitational force between two objects
20
65295
4530
Rumus asli mengenai gaya gravitasi antar dua benda
01:09
was written by Isaac Newton in 1687.
21
69825
4170
ditulis oleh Isaac Newton pada 1687.
01:13
Scientists’ understanding of gravity has evolved since then,
22
73995
3660
Pemahaman ilmuwan akan gravitasi telah berkembang sejak dahulu,
01:17
but Newton’s Law of Universal Gravitation
23
77655
2700
tetapi Hukum Gravitasi Newton
01:20
is still a good approximation in most situations.
24
80355
3780
adalah pendekatan yang efektif di segala situasi
01:24
It goes like this:
25
84135
1360
Isinya seperti ini:
01:25
the gravitational force between two objects
26
85495
2720
gaya gravitasi antara dua benda
01:28
is equal to the mass of one
27
88215
1820
sejumlah dengan massa benda satu
01:30
times the mass of the other,
28
90035
1890
dikali dengan massa benda lainnya,
01:31
multiplied by a very small number
29
91925
2140
dikali dengan nilai yang sangat kecil
01:34
called the gravitational constant,
30
94065
2140
yang disebut konstanta gravitasi,
01:36
and divided by the distance between them, squared.
31
96205
4130
dan dibagi dengan jarak antara mereka yang dikuadratkan.
01:40
If you doubled the mass of one of the objects,
32
100335
2360
Jika kamu melipatgandakan massa suatu benda,
01:42
the force between them would double, too.
33
102695
2500
maka gaya gravitasi akan menjadi dua kali lipat juga.
01:45
If the distance between them doubled,
34
105195
1880
Jika jarak keduanya dilipatgandakan,
01:47
the force would be one-fourth as strong.
35
107075
3050
gayanya akan menjadi seperempat gaya awal.
01:50
The gravitational force between you and the Earth pulls you towards its center,
36
110135
4991
Gaya gravitasi antara kamu dengan Bumi menarik kamu menuju pusat Bumi,
01:55
a force you experience as your weight.
37
115126
2760
gaya yang mungkin kamu ketahui sebagai gaya berat.
01:57
Let’s say this force is about 800 Newtons
38
117886
2740
Katakanlah gaya ini sekitar 800 Newton
02:00
when you’re standing at sea level.
39
120626
1810
ketika kamu di atas permukaan laut.
02:02
If you traveled to the Dead Sea,
40
122436
1900
Jika kamu ke Laut Hitam,
02:04
the force would increase by a tiny fraction of a percent.
41
124336
3780
gaya ini akan meningkat dalam jumlah persen yang kecil.
02:08
And if you climbed to the top of Mount Everest, the force would decrease—
42
128116
4160
Jika kamu memanjat hingga puncak Gunung Everest, gaya ini akan menurun—
02:12
but again, by a minuscule amount.
43
132276
3327
tetapi sekali lagi, dalam jumlah yang amat kecil.
02:15
Traveling higher would make a bigger dent in gravity’s influence,
44
135603
3735
Berada di tempat yang lebih tinggi akan membuat pengaruh gravitasi berkurang,
02:19
but you won’t escape it.
45
139338
2100
tetapi kamu tidak bisa lepas darinya.
02:21
Gravity is generated by variations in the curvature of spacetime—
46
141438
4400
Gravitasi dihasilkan dari variasi lengkungan ruang waktu—
02:25
the three dimensions of space plus time—
47
145838
2550
ruang tiga dimensi beserta waktu—
02:28
which bend around any object that has mass.
48
148388
4072
yang melengkung di sekitar benda bermassa.
02:32
Gravity from Earth reaches the International Space Station,
49
152460
3250
Gravitasi Bumi mencapai Stasiun Luar Angkasa International,
02:35
400 kilometers above the earth,
50
155710
2490
400 kilometer di atas Bumi,
02:38
with almost its original intensity.
51
158200
2620
dengan hampir gaya aslinya.
02:40
If the space station was stationary on top of a giant column,
52
160820
3570
Jika stasiun luar angkasa tetap di atas lajur,
02:44
you’d still experience ninety percent
53
164390
2060
kamu akan tetap merasakan 90%
02:46
of the gravitational force there that you do on the ground.
54
166450
3910
dari gaya gravitasi yang kamu rasakan di permukaan Bumi.
02:50
Astronauts just experience weightlessness
55
170360
2540
Astronot merasa tidak berbobot
02:52
because the space station is constantly falling towards earth.
56
172900
4290
karena stasiun luar angkasa selalu jatuh menuju Bumi.
02:57
Fortunately, it’s orbiting the planet fast enough that it never hits the ground.
57
177190
5280
Untungnya, ia mengorbit planet cukup cepat sehingga ia tidak pernah mengenai daratan.
03:02
By the time you made it to the surface of the moon,
58
182470
2410
Ketika kamu berada di permukaan Bulan,
03:04
around 400,000 kilometers away,
59
184880
2870
sekitar 400.000 kilometer,
03:07
Earth’s gravitational pull would be
60
187750
1940
Gaya gravitasi Bumi akan menjadi
03:09
less than 0.03 percent of what you feel on earth.
61
189690
4830
0.03% lebih kecil dari yang kamu rasakan di Bumi.
03:14
The only gravity you’d be aware of would be the moon’s,
62
194520
3147
Gravitasi satu-satunya yang kamu khawatirkan adalah Bulan,
03:17
which is about one sixth as strong as the earth’s.
63
197667
3190
yang 1/6 lebih kuat dari Bumi.
03:20
Travel farther still
64
200857
1520
Berada lebih jauh sekalipun
03:22
and Earth’s gravitational pull on you will continue to decrease,
65
202377
3800
gaya gravitasi Bumi akan menarik kamu hingga akhirnya menurun,
03:26
but never drop to zero.
66
206177
2580
tetapi tidak pernah menjadi nol.
03:28
Even safely tethered to the Earth,
67
208757
2369
Bahkan jika kita di Bumi,
03:31
we’re subject to the faint tug of distant celestial bodies and nearby earthly ones.
68
211126
7080
kita akan ditarik oleh benda langit yang jauh dan benda di Bumi terdekat.
03:38
The Sun exerts a force of about half a Newton on you.
69
218206
3475
Matahari mengeluarkan gaya sekitar setengah gaya gravitasi.
03:41
If you’re a few meters away from a smartphone, you'll experience
70
221681
3230
Jika kamu berada beberapa meter dari ponsel pintar, kamu akan merasa
03:44
a mutual force of a few piconewtons.
71
224911
3500
adanya tarikan sebesar piconewton.
03:48
That’s about the same as the gravitational pull
72
228411
2560
Begitu juga dengan tarikan gravitasi
03:50
between you and the Andromeda Galaxy,
73
230971
2950
antara kamu dengan Galaksi Andromeda,
03:53
which is 2.5 million light years away
74
233921
2860
yang terpisah 2,5 juta tahun cahaya
03:56
but about a trillion times as massive as the sun.
75
236781
3860
tetapi sekitar satu triliun kali lebih besar matahari.
04:00
But when it comes to escaping gravity,
76
240641
2150
Untuk bisa terlepas dari gravitasi,
04:02
there’s a loophole.
77
242791
1220
ada jalan keluarnya.
04:04
If all the mass around us is pulling on us all the time,
78
244011
3520
Jika semua benda di sekitar kita menarik kita secara bersamaan,
04:07
how would Earth’s gravity change
79
247531
1960
bagaimana gravitasi Bumi berubah
04:09
if you tunneled deep below the surface,
80
249491
2470
jika kamu menembus ke bawah permukaan,
04:11
assuming you could do so without being cooked or crushed?
81
251961
3796
katakanlah tanpa menjadi gosong ataupun hancur?
04:15
If you hollowed out the center of a perfectly spherical Earth—
82
255757
4090
Jika kamu melubangi inti Bumi bulat sempurna—
04:19
which it isn’t, but let’s just say it were—
83
259847
2300
yang mustahil, tetapi katakanlah bisa—
04:22
you’d experience an identical pull from all sides.
84
262147
3830
kamu akan merasakan tarikan yang identik dari segala sisi.
04:25
And you’d be suspended, weightless,
85
265977
2330
Dan kamu akan tergantung, tanpa bobot.
04:28
only encountering the tiny pulls from other celestial bodies.
86
268307
4190
hanya merasakan tarikan kecil dari benda langit lainnya.
04:32
So you could escape the Earth’s gravity in such a thought experiment—
87
272180
3900
Jadi kamu bisa lepas dari gravitasi Bumi dengan cara seperti itu—
04:36
but only by heading straight into it.
88
276080
3300
tetapi hanya jika kamu menuju pusatnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7