What really happened during the Attica Prison Rebellion - Orisanmi Burton

270,581 views ・ 2021-05-11

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: A B Reviewer: Sanntint Tint
00:07
“We are men.
0
7829
1292
ငါတို့ဟာ လူတွေဖြစ်တယ်။
00:09
We are not beasts and we do not intend to be beaten or driven as such...
1
9121
4667
သားရဲတိရစ္ဆာန်တွေလို အရိုက်ခံ၊ အခိုင်းခံရဖို့ မဟုတ်ဘူး။
00:13
What has happened here is but the sound before the fury
2
13788
2708
ဒီမှာ ဖြစ်ခဲ့တာတွေဟာ ဖိနှိပ်ခံတို့ရဲ့
00:16
of those who are oppressed.”
3
16496
1750
ဒေါသထက် ရင်တွင်းစကားသံတွေဖြစ်တယ်။
00:18
These words were spoken during the 1971 Attica Prison Rebellion
4
18829
3709
ဒီစကားတွေကို ၁၉၇၁ခုနှစ် အက်တိကာ အကျဉ်းထောင် ပုန်ကန်မှုမှာ
00:22
by one of its leaders, Elliott Barkley.
5
22538
2250
ခေါင်းဆောင်တွေထဲကတစ်ဦးဖြစ်တဲ့ အဲလိရက်ဘာ့ခ်လေ ကပြောကြားခဲ့ပါတယ်
00:25
At the time, Attica prison was severely overcrowded.
6
25746
3208
အဲဒီအချိန်တုန်းက အက်တီကာအကျဉ်းထောင်ဟာ အလွန့်အလွန်လူပြည့်ကျပ်နေခဲ့ပါတယ်။
00:28
Its majority Black and Latino population faced constant physical and verbal abuse.
7
28954
5458
လူများစုဖြစ်တဲ့လူမည်းနဲ့လက်တင်လူမျိုးတွေဟာ ကိုယ်အားနှုတ်အားအမြဲတစေ နှိပ်စက်ခံကြရပါတယ်
00:34
All prison guards were white.
8
34996
1791
ထောင်စောင့်တွေကတော့လူဖြူတွေပါ
00:36
Some were members of white supremacist hate groups.
9
36787
2625
တချို့က လူဖြူလူမျိုးကြီးဝါဒမုန်းတီးရေး အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်ပါတယ်။
00:39
Guards threw away letters that weren’t written in English
10
39829
2792
ထောင်စောင့်တွေက အင်္ဂလိပ်ဘာသာနဲ့ရေးထားတာ မဟုတ်တဲ့စာတွေဆို လွှတ်ပစ်ပြီး
00:42
and prohibited Muslim religious services.
11
42621
2375
မူဆလင်ဘာသာရေးဝန်ဆောင်မှုတွေကို တားမြစ်တယ်
00:44
They punished white prisoners for fraternizing with non-white men.
12
44996
3458
လူဖြူအကျဉ်းသားတွေကို လူဖြူမဟုတ်တဲ့သူတွေနဲ့ နှင့်မိတ်ဖွဲ့ရင် အပြစ်ပေးခဲ့ကြတယ်။
00:48
Prisoners were allowed one shower a week and one roll of toilet paper a month.
13
48454
4333
အကျဉ်းသားတွေက တစ်ပတ်တစ်ခါပြရေချိုးရပြီး တစ်လမှာ အိမ်သာသုံးစက္ကူတစ်လိပ်ပဲရကြတယ်
00:53
Among those imprisoned at Attica were Elliott Barkley, Frank Smith,
14
53746
3541
အက်တိကာထောင်မှာအကျဉ်းကျနေသူတချို့ကတော့ အဲလိရက်ဘာ့ခ်လေ၊ ဖရန့်ခ်စမစ် နဲ့
00:57
and Herbert X. Blyden.
15
57287
1584
ဟာဘတ်အက်စ်ဘလိုက်ဒန် တို့ဖြစ်ပါတယ်
00:59
“I’m dying here little by little every day...” Barkley wrote his mother.
16
59496
4208
“ကျွန်တော်ဒီမှာတစ်ရက်တစ်ရက်သေဖို့နီးနေပြီ” ဘာ့ကလေက သူ့အမေထံစာရေးခဲ့တယ်
အမေက အာဏာပိုင်တွေကိုဆက်သွယ်ခဲ့ပေမဲ့ ဘာမှပြောင်းလဲမသွားပါဘူး
01:04
She contacted authorities, but nothing changed.
17
64038
3291
01:07
He began writing a book about life at Attica.
18
67329
2459
သူက အက်တီကာအကျဉ်းထောင်ကဘဝကို စာအုပ်ရေးဖို့စတင်ခဲ့ပါတယ်
01:09
Meanwhile, Smith worked a position called the “warden’s laundry boy”
19
69788
3875
အဲဒွအချိန်မှာစမစ်က ထောင်စောင့်ရဲ့ အဝတ်လျှော်ပေး ရတဲ့နေရာမှာ လုပ်ပေးရတယ်
01:13
for 30 cents day.
20
73663
1416
တစ်နေ့ကို ၃၀ဆင့် အတွက်ပေါ့။
01:15
His grandmother had been enslaved.
21
75704
1750
သူ့အဖွားကကျွန်ဖြစ်ခဲ့ဖူးတယ်
01:17
Because Smith and others were treated as less-than-human
22
77454
2750
စမစ်နဲ့ ကျန်သူတွေဟာ ထောင်စောင့်တွေရဲ့ လူလိုဆက်ဆံခြင်းမခံရတာကြောင့်
01:20
at the will of their keepers, they viewed prison as an extension of slavery.
23
80204
4250
ထောင်ကို ကျွန်စနစ်တိုးချဲ့ရေးလို့ မြင်လာကြတယ်
01:24
And Blyden had participated in prison strikes and rebellions.
24
84746
3375
ဘလိုက်ဒန်က ထောင်တွင်းဆန္ဒပြပွဲတွေ၊ ပုန်ကန်မှုတွေမှာ ပါဝင်ခဲ့ဖူးတယ်
01:28
He and others saw the violence of prison as symptomatic of a societal problem
25
88121
4083
သူနဲ့တခြားသူတွေဟာထောင်တွင်းအကြမ်းဖက်မှုကို လူ့အဖွဲ့အစည်းပြသနာရဲ့လက္ခဏာလို့ ရှုမြင်တယ်
01:32
where individuals are denied justice based on their class and race.
26
92204
3917
လူတစ်ဦးချင်းစီကိုသူ့ရဲ့ အဆင့်အတန်း၊လူမျိုး ပေါ်လိုက်ပြီး ခွဲခြားခံနေရခြင်းကြောင့်ပါ
01:36
They felt people shouldn’t be stripped of their rights to health and dignity
27
96329
3584
သူတို့ဟာ ထောင်ကျနေတာကြောင့် ကျန်းမာရေးနဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာပိုင်းဆိုင်ရာအခွင့်အရေးတွေ
01:39
upon being sentenced.
28
99913
1500
ဖြတ်တောက်မခံရသင့်ဘူးလို့ ခံစားခဲ့ရပါတယ်
01:41
Instead, resources should go towards meeting people’s basic needs
29
101413
3916
အဲ့ဒီအစားအရင်းအမြစ်တွေကို လူတွေရဲ့ အခြေခံလိုအပ်ချက်တွေကိုဖြည့်ဖို့သုံးသင့်တယ်
01:45
to prevent crime in the first place.
30
105329
2000
ဒါမှ ရာဇဝတ်မှုတွေ တားဆီးပြီးသားဖြစ်မှာပါ
01:47
In the summer of 1971, Blyden co-founded the Attica Liberation Faction.
31
107704
5125
၁၉၇၁ခုနွေရာသီမှာ အက်တိကာလွတ်မြောက်ရေးအဖွဲ့ ကို ဘလိုက်ဒန်က ပူးတွဲတည်ထောင်ခဲ့ပါတယ်
01:52
The group compiled a manifesto
32
112829
1917
အဖွဲ့ကစာတမ်းတစ်စောင်ပြုစုခဲ့ပြီး
01:54
and petitioned Corrections Commissioner Russell Oswald
33
114746
2958
ပြင်ဆင်ရေးကော်မရှင်နာ ရက်ဆဲအော့စ်ဝေါ့နဲ့ အုပ်ချုပ်ရေးမှူး နယ်ဆန်ရောကီဖဲလားထံ
01:57
and Governor Nelson Rockefeller for better treatment.
34
117704
2792
ပိုကောင်းကောင်းဆက်ဆံခံရဖို့ အသနားခံစာတင်ခဲ့ပါတယ်
02:00
Though largely ignored, they continued organizing.
35
120704
3167
အကြီးအကျယ်လစ်လျှူရှုခံရပေမဲ့ သူတို့က ဆက်ပြီးစည်းရုံးခဲ့ကြတယ်
02:03
After activist George Jackson was killed at a California prison,
36
123871
3667
ကယ်လီဖိုးနီယားအကျဉ်းထောင်တစ်ခုမှာ တက်ကြွ လှုပ်ရှားသူဂျော့ဂျက်ဆင် အသတ်ခံရပြီးနောက်
02:07
700 men at Attica participated in a silent fast.
37
127538
3875
အက်တီကာအကျဉ်းသား၇၀၀ဟာ အစာအငတ်ခံ အသံတိတ် ဆန္ဒပြခဲ့ကြတယ်
02:11
Just weeks later, on September 9th, a spontaneous uprising began.
38
131413
4833
ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်အကြာ စက်တင်ဘာ၉ရက်မှာ အလိုလျောက်ပဲ လူထုအုံကြွမှု စတင်လာခဲ့ပါတယ်
02:16
A group of prisoners overpowered guards, sparking the Attica Rebellion.
39
136246
4083
အကျဉ်းသားတစ်စုကထောင်စောင့်တွေကိုအင်အားသုံး အနိုင်ယူရာမှ အက်တိကာပုန်ကန်မှုစတင်ခဲ့ပါတယ်
02:20
Prisoners broke windows, started fires, and captured supplies.
40
140829
4167
အကျဉ်းသားတွေက ပြတင်းပေါက်တွေခွဲ၊ မီးရှို့၊ ရိက္ခာတွေကိုယူကြတယ်
02:24
They beat many guards.
41
144996
1583
ထောင်စောင့်တော်တော်များများကို ရိုက်ကြတယ်
02:26
One of them, William Quinn, would die from his injuries.
42
146579
3584
အစောင့်တစ်ယောက်ဖြစ်တဲ့ ဝီလီယမ်ကွင်းဟာ အဲ့ဒဏ်ရာကြောင့်ဘဲသေဆုံးခဲ့ပါတယ်
02:30
Soon, over 1,200 prisoners had assembled in the yard with 42 hostages,
43
150163
5250
မကြာခင်မှာအကျဉ်းသား၁၂၀၀ကျော်ဟာ ဓားစာခံ ၄၂ ယောက်နဲ့ခြံထဲမှာစုဝေးပြီး
02:35
preparing to demand change.
44
155413
2208
အပြောင်းအလဲကိုတောင်းဆိုဖို့ပြင်ကြတယ်
02:37
They established a medical bay, delegated men to prepare and ration food,
45
157621
4458
သူတိူ့က ဆေးကုခန်းဖွင့်ပြီး အစားအသောက် ပြင်ဆင်ခွဲတမ်းချဖို့ ကိုယ်စားလှယ်ထားတယ်
02:42
protected and sheltered guards, and elected a negotiating committee.
46
162079
4209
အစောင့်တွေကို ကာကွယ်ပေးပြီးနေဖို့ပေးတယ်။ ညှိနှိုင်းရေးကော်မတီကိုရွေးချယ်တယ်
02:46
They appointed Blyden chief negotiator, Smith as security chief,
47
166288
4291
ဘလိုက်ဒန်ကိုညှိနှိုင်းရေးမှူးချုပ်ခန့်တယ်၊ စမစ်ကို လုံခြုံရေးအကြီးအကဲအဖြစ်၊
02:50
and Barkely as a speaker.
48
170579
1750
ဘာကလေကိုတော့ မိန့်ခွန်းပြောဖို့ခန့်တယ်
02:52
Later that day, Barkley presented their demands to the press.
49
172788
3708
အဲဒီနေ့မှာပဲ ဘာကလေကသူတို့ရဲ့ တောင်းဆိုချက်တွေကိုစာနယ်ဇင်းထံ ချပြပါတယ်
02:56
When his mother saw him on TV, she was terrified.
50
176496
3125
သူ့အမေက သူ့ကိုတီဗီမှာတွေ့တော့ တော်တော်လန့်သွားတယ်
02:59
He was just days from being released.
51
179663
2375
တကယ်ဆိုသူကလွတ်ဖို့ရက်နီးနေပြီလေ
03:02
But she believed authorities would want retribution.
52
182038
3000
သူ့အမေက အာဏာပိုင်တွေ အပြစ်ပေးချင်လောက်တယ်လို့ယုံနေပါပြီ
03:05
Over the next four days, prisoners held negotiations with officials.
53
185371
3833
နောက်ထပ်လေးရက်ပြီးနောက်မှာ အကျဉ်းသားတွေက အာဏာပိုင်တွေနဲ့ ဆွေးနွေးပါတယ်
03:09
They called for a minimum wage, rehabilitation programs,
54
189204
3459
အနည်းဆုံးလုပ်ခလစာ၊ ပြန်လည်ထူထောင်ရေးအစီအစဉ်တွေ၊
03:12
better education, and more.
55
192663
1833
ပိုကောင်းတဲ့ပညာရေး စတာတွေဖို့ ဆွေးနွေးခဲ့တယ်။
03:15
They promised all remaining hostages would be safe
56
195038
2416
ဓားစာခံတွေကို လုံခြုံစေရပါမယ်လို့ ကတိပေးခဲ့တယ်
03:17
if they were given amnesty for crimes committed during the uprising.
57
197454
3667
အရေးတော်ပုံအတွင်းကျူးလွန်ခဲ့တဲ့ရာဇ၀တ်မှု အတွက်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ရရင်ပေါ့
03:21
Meanwhile, Governor Rockefeller began crisis talks with President Nixon.
58
201121
4042
အဲဒီအချိန်မှာ ထောင်မှူးရော့ခ်ဖဲလားက သမ္မတနစ်ဆင်နဲ့ စကားအချေအတင်တွေစလာပါတယ်
03:25
The president told his chief of staff that the rebellion should be quelled
59
205538
3500
သမ္မတက သူ့ရဲ့ဝန်ထမ်းအကြီးအကဲကို ပုန်ကန်မှုကိုနှိမ်နင်းရမယ်
နောက်လူမည်းတတ်ကြွလှူပ်ရှားသူတွေဖို့ နမူနာပြရမယ် လို့ဆိုပါတယ်
03:29
to set an example for other Black activists.
60
209038
2250
03:31
Commissioner Oswald announced he’d meet a number of the demands,
61
211663
3125
ကော်မရှင်နာအော့စ်ဝေါ့က တောင်းဆိုချက် အများစုကိုတော့ဖြည့်ဆည်းမယ်
03:34
but refused to guarantee amnesty.
62
214788
2166
လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ကိုတော့ အာမမခံနိုင် ကြောင်းငြင်းခဲ့တယ်
03:36
Prisoners refused to surrender.
63
216954
2167
အကျဉ်းသားတွေက လက်နက်ချဖို့ငြင်းတယ်
03:39
As warnings of an imminent siege mounted,
64
219121
2250
အနီးကပ်ဝိုင်းထားပြီဆိုတဲ့ သတိပေးသံနီးလာတာနဲ့အမျှ
03:41
they threatened to kill 8 hostages if attacked.
65
221371
2917
သူတို့ကဓားစာခံ ၈ယောက်ကိုသတ်ပစ်မယ်လို့ ခြိမ်းခြောက်ပါတော့တယ်
03:44
Nevertheless, Rockefeller ordered troops to retake the prison.
66
224288
3708
ဒါပေမဲ့ ရော့ခ်ဖဲလာက တပ်ကို ထောင်ပြန်သိမ်းဖို့ အမိန့်ပေးခဲ့ပါတယ်
03:48
Helicopters tear-gassed the yard.
67
228663
2250
ဟယ်လီကော်ပတာနဲ့ မျက်ရည်ယိုဗုံးကျဲတယ်
03:50
Troopers shot over 2,000 rounds of ammunition,
68
230913
2750
လက်နက်ခဲယမ်းတွေနဲ့ အချက်၂၀၀၀‌ကျော်ပစ်တယ်
03:53
killing 29 prisoners and 10 guards, and wounding many others.
69
233663
4250
အကျဉ်းသား၂၉ယောက်နဲ့ အစောင့်၁၀ယောက် သေစေခဲ့ပြီး အများအပြားဒဏ်ရာရစေခဲ့တယ်
03:57
Witnesses say troopers found Barkley and shot him in the back.
70
237913
3791
တပ်က ဘာ့ကလေကိုမြင်ပြီး နောက်ကျောကို ပစ်လိုက်တာလို့ မျက်မြင်သက်သေတွေကဆိုပါတယ်
04:01
Officers stripped surviving men naked, tortured them,
71
241704
3209
အသက်ရှင်ကျန်တဲ့ ထောင်သားတွေကို ဝတ်လစ်စလစ်ထားတာ၊ နှိပ်စက်တာ
04:04
and deprived them of medical attention.
72
244913
2541
ဆေးကုခွင့်မပေးတာတွေလုပ်ခဲ့တယ်
04:07
Blyden was starved for days.
73
247454
2042
ဘလိုက်ဒန်ကို ရက်တွေကြာအောင် အစာမကျွေးဘဲထားတယ်
04:09
Smith was sexually violated, burned with cigarettes,
74
249496
3250
စမစ်ကို လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာစော်ကားတယ် စီးကရက်မီးတွေနဲ့တို့တယ်
04:12
dragged into isolation, and beaten.
75
252746
2542
တိုက်ပိတ်တယ်၊ ရိုက်တယ်
04:16
Directly after the attack, Governor Rockefeller thought prisoners
76
256163
3125
တိုက်ခိုက်မှုပြီးနောက် ထောင်မှူးရော့ခ်ဖဲလားက ထောင်သားတွေဟာ
04:19
were responsible for the deaths of the 10 guards.
77
259288
2500
အစောင့်၁၀ဦးသေဆုံးမှုအတွက် တာဝန်ရှိတယ်လို့ တွေးပြီး
လှပတဲ့စစ်ဆင်ရေး လို့တောင် နာမည်ပေးလိုက်ပါသေးတယ်
04:22
He called it “a beautiful operation.”
78
262121
2167
04:24
President Nixon congratulated Rockefeller and told his chief of staff
79
264704
3375
သမ္မတနစ်ဆင်က ရော့ခ်ဖဲလားကိုဂုဏ်ပြု ချီးကျူးပြီး ထောင်ပိုင်နဲ့ သူ့ငယ်သားတွေကို
ပြသနာအရင်းအမြစ်ကိုဖြတ်ပစ်ဖို့ နည်းနည်း သတ်ပြဖို့ပဲလိုတယ်လို့ ဆိုပါတယ်။
04:28
that the way to stop “radicals” was to “kill a few.”
80
268079
2834
04:30
But autopsies soon confirmed that prisoners
81
270913
2666
ဒါပေမဲ့မကြာခင်မှာပဲ ခွဲစိတ်စစ်ဆေးမှူရလဒ်အရ အကျဉ်းသားတွေက
04:33
hadn’t killed any guards during the attack, as threatened.
82
273579
3167
အစောင့်တွေကိုသတ်တာမဟုတ်ဘဲ
အစိုးရတပ်က သတ်ခဲ့ကြောင်း အတည်ပြုခဲ့ပါတယ်
04:37
Government forces had.
83
277038
1375
04:38
Nixon told Rockefeller to stand his ground.
84
278871
2625
နစ်ဆင်က ရော့ခ်ဖဲလာကို မလုပ်ခဲ့ကြောင်း ငြင်းဖို့ ပြောတယ်
04:41
Those who survived the massacre continued fighting for revolutionary change.
85
281788
3875
အစုလိုက်အပြုံလိုက်သတ်ပွဲမှာ အသက်ရှင်ကျန် ခဲ့သူတွေက အပြောင်းအလဲအတွက်ဆက်လက်တိုက်ကြတယ်
04:46
Long after being released,
86
286079
1542
ထောင်ကလွတ်တာကြာပြီးနောက်
04:47
Smith and Blyden campaigned for social justice and prison abolition.
87
287621
4750
စမစ်နဲ့ ဘလိုက်ဒန်ဟာ သာတူညီမျှရေးနဲ့ ထောင်ဖျက်သိမ်းရေး
04:52
The demands men made at Attica in 1971
88
292913
3000
၁၉၇၁ ခု အက်တိကာအကျဉ်းသားတွေရဲ့ တောင်းဆိုချက်တွေဟာ
04:55
remain at the core of ongoing protests— within and beyond prison walls.
89
295913
4791
ထောင်တွင်းဆန္ဒပြပွဲတွေရဲ့ ပင်တိုင်အဖြစ် ဆက်လက်ကျန်ရှိနေဆဲပါပဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7