Rethinking thinking - Trevor Maber

981,688 views ・ 2012-10-15

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Kaung Htet Thaw Reviewer: Sanntint Tint
00:14
Imagine a microscopic-sized ladder contained in the part of our brain
1
14720
3456
ကျွန်တော်တို့ မသိစိတ်လို့ နာမည်တပ်တဲ့ ဦးနှောက်အပိုင်းထဲက အလွန်သေးငယ်တဲ့
00:18
that we'll label our subconscious.
2
18200
1829
လှေကားလေးကို မြင်ယောင်ကြည့်ပါ။
00:20
The Ladder of Inference,
3
20600
1222
ဟားဗတ်ပါမောက္ခ ခရစ်အာဂရစ်
00:21
which was first proposed by Harvard professor Chris Argyris,
4
21846
3730
စတင်အဆိုပြုခဲ့တဲ့ “ကောက်ချက်လှေကား” ဟာ
00:25
is the basis of this model.
5
25600
1840
ဒီပုံစံရဲ့ အခြေခံပါ။
00:28
Every time we interact with someone,
6
28200
1936
လူတစ်ယောက်နဲ့ ထိတွေ့ဆက်ဆံတဲ့အခါတိုင်း
00:30
that experience enters the ladder at the bottom.
7
30160
2736
အဲဒီအတွေ့အကြုံဟာ လှေကားအောက်ခြေကို ရောက်သွားပါတယ်။
00:32
That same experience zips up the ladder in the blink of an eye,
8
32920
3336
မျက်စိတစ်မှိတ်အတွင်းမှာတင် အဲဒီအတွေ့အကြုံဟာ တက်သွားပြီး
00:36
exiting at the top.
9
36280
1360
အပေါ်ရောက်သွားပါတယ်။
00:38
This process happens thousands of times a day
10
38600
2776
ကျွန်တော်တို့မသိဘဲ ဒီလုပ်ငန်းစဉ်ဟာ တစ်ရက် အကြိမ်ထောင်ချီ
00:41
without us knowing it.
11
41400
1240
ဖြစ်ပွားပါတယ်။
00:43
Let's focus on what happens on each rung of the ladder.
12
43360
2880
လှေကားထစ် တစ်ထစ်ချင်းစီမှာ ဘာဖြစ်သလဲဆိုတာ ကြည့်ရအောင်။
00:47
On the first rung, we have the raw data and observations of our experience.
13
47080
4376
ပထမအထစ်မှာ ဒီအတွေ့အကြုံနဲ့ဆိုင်တဲ့ အချက်အလက်၊ မြင်ရတွေ့ရတာတွေ ပါပါတယ်။
00:51
This is very similar to what someone watching a video recording
14
51480
2976
အဲဒီအတွေ့အကြုံကို ဗီဒီယိုရိုက်ထားတာကို ထိုင်ကြည့်တဲ့သူ
00:54
of our experience would see.
15
54480
1680
မြင်ရတာနဲ့ တူပါတယ်။
00:57
Moving up to the second rung,
16
57240
1696
ဒုတိယအထစ်ရောက်တော့
00:58
we filter in specific information and details from our experience.
17
58960
3976
တချို့ အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို စစ်ယူလိုက်ပါတယ်။
01:02
We unknowingly filter based on our preferences, tendencies,
18
62960
3296
ကျွန်တော်တို့ရဲ့အကြိုက်တွေ၊ အကျင့်တွေနဲ့ ကိုယ်တန်ဖိုးထားတာတွေပေါ်
01:06
and many other aspects that we believe are important.
19
66280
2865
မူတည်လို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်တောင် မသိဘဲ ရွေးယူလိုက်တာပါ။
01:10
On to the third rung.
20
70160
1376
တတိယအထစ် ရောက်ပါပြီ။
01:11
We assign meaning to the information we have filtered through.
21
71560
3056
ကျွန်တော်တို့ စစ်ယူထားတဲ့ အချက်အလက်ကို အဓိပ္ပါယ်ဖော်ပါတယ်။
01:14
This is where we start to interpret what our information is telling us.
22
74640
3417
ဒီနေရာဟာ အချက်အလက်ကို အဓိပ္ပါယ်ကောက်တဲ့အဆင့်ပါ။
01:18
On our fourth rung, a very crucial thing happens.
23
78880
3280
စတုတ္ထအဆင့်မှာတော့ သိပ်ကို အရေးကြီးတာတစ်ခု ဖြစ်ပါတယ်။
01:22
We develop assumptions
24
82640
1216
အရင်အထစ်မှာ ဖော်လိုက်တဲ့
01:23
based on the meaning we created on the previous rung,
25
83880
3056
အဓိပ္ပါယ်ပေါ် မူတည်ပြီး ယူဆချက်တွေ ထပ်ထုတ်ပါတယ်။
01:26
and we start to blur the distinction between what is fact and what is story.
26
86960
4240
ပြီးတော့ အမှန်တရားနဲ့ အထင်အမြင်ကြားက ​ကွာခြားချက်က စကွယ်ပျောက်လာပါတယ်။
01:31
On the fifth rung,
27
91720
1176
ပဉ္စမအထစ်မှာတော့
01:32
we develop conclusions based on our assumptions.
28
92920
2720
ယူဆချက်တွေပေါ် အခြေခံပြီး ကောက်ချက်ဆွဲပါတယ်။
01:36
This is also where our emotional reactions are created.
29
96320
3160
ခံစားချက်ပိုင်းတုံ့ပြန်မှုတွေ ဖြစ်ပေါ်ချိန်လည်း ဖြစ်ပါတယ်။
01:40
On the sixth rung,
30
100360
1216
ဆဋ္ဌမအဆင့်မှာ
01:41
we adjust our beliefs about the world around us,
31
101600
2896
အဲဒီအတွေ့အကြုံမှာ ပါဝင်တဲ့ လူတွေအပါအဝင်
01:44
including the person or people involved
32
104520
1896
ပတ်ဝန်းကျင်အကြောင်း ယုံကြည်ချက်တွေကို
01:46
in our experience of the moment.
33
106440
2016
ပြုပြင်ပြောင်းလဲပါတယ်။
01:48
On the seventh and final rung,
34
108480
1616
နောက်ဆုံး သတ္တမအဆင့်မှာတော့
01:50
we take action based on our adjusted beliefs.
35
110120
2857
အဲဒီ ယုံကြည်မှုတွေပေါ် မူတည်ပြီး လက်တွေ့လုပ်ပါတယ်။
01:53
Still with me? Great!
36
113440
1696
အခုထိ လိုက်မီရဲ့လား။ ကောင်းပါတယ်။
01:55
Let's take a real-life example
37
115160
1776
လက်တွေ့ဘဝက ဥပမာတစ်ခုကို
01:56
and run it up the ladder to see how this all works.
38
116960
2880
အဲဒီလှေကားပုံစံထဲ ထည့်ကြည့်ရအောင်။
02:00
Have you ever been cut off in a parking lot, signal light on
39
120600
3237
ကိုယ်က signal မီးပြထားပြီး
02:03
as you steer toward your coveted spot,
40
123861
2115
ကိုယ်ရပ်မယ့်နေရာကို သွားချိန်မှာ
တခြားသူက ဖြတ်ပြီး ကိုယ့်နေရာကို လုသွားလို့
02:06
only to slam on your brakes at the last minute
41
126000
2735
02:08
as someone pulls in front of you and steals your spot away?
42
128759
3297
ဘရိတ်ဆောင့်အုပ်လိုက်ရတာမျိုး ကြုံဖူးပါသလား။
02:12
Imagine that experience and notice all of the data
43
132080
2789
အဲဒီအတွေ့အကြုံနဲ့အတူ မြင်တွေ့ရသမျှ ဒေတာတွေဟာ
02:14
and observations landing on the first rung of your ladder.
44
134893
3283
လှေကားရဲ့ ပထမဆုံးအထစ်ကို ရောက်သွားပြီ။
02:18
Now let's watch what we pay attention to on the second rung.
45
138200
3080
အခု ဒုတိယအထစ်မှာ ဘာကို အဓိကထားသလဲဆိုတာ ကြည့်ရအောင်။
02:21
Who cares that it's sunny out and the birds are chirping?
46
141640
3216
အပြင်မှာ နေသာပြီး ငှက်ကလေးတွေ တေးသီနေတာ တွေးမိပါဦးမလား။
02:24
The 50% off sign outside of your favorite store is meaningless.
47
144880
3504
ကိုယ်အကြိုက်ဆုံးဆိုင်ရှေ့က ၅၀% စျေးလျှော့တဲ့ဆိုင်းဘုတ်ကလည်း ဘာမှမဟုတ်ဘူး။
02:28
You filter in the sensation of your grip tightening on the wheel,
48
148720
3456
အာရုံထဲ ဝင်လာတာက စတီယာတိုင်ကို တင်းတင်းဆုပ်လိုက်တဲ့ လက်၊
02:32
you feel your blood pressure rise,
49
152200
2056
တက်လာတဲ့ သွေး၊
02:34
you hear the squeal of your brakes,
50
154280
1936
ကျွိခနဲ မြည်သွားတဲ့ ဘရိတ်အုပ်သံနဲ့
02:36
and you notice the expression on the face of the other driver
51
156240
3063
ဖြတ်လုသွားတဲ့ ဒရိုင်ဘာရဲ့ မျက်နှာထားတို့ပဲ
02:39
as he pulls in front of you and quickly looks away.
52
159327
2489
ဖြစ်ပါတယ်။
02:42
Time for our third rung.
53
162480
1536
တတိယအထစ်ရောက်ပါပြီ။
02:44
Ever since you were young,
54
164040
1239
ကလေးကတည်းက
02:45
your parents taught you the importance of waiting in line
55
165303
2713
မိဘတွေက တန်းစီပြီး ကိုယ့်အလှည့်ကို စောင့်တတ်ဖို့
02:48
and taking your turn.
56
168040
1296
သင်ပေးခဲ့ပါတယ်။
02:49
You live and die by the rule of first come, first served.
57
169360
3234
တစ်သက်လုံး ပထမဆုံးလာသူက ပထမဆုံးနေရာရမယ်ဆိုတာကို လက်ခံထားတယ်။
02:53
And now this guy has just stolen your spot.
58
173200
2176
အခုကျတော့ အဲဒီလူက ကိုယ့်နေရာကို လုသွားပြီ။
02:55
What gives?
59
175400
1163
ဘယ်လိုဖြစ်မလဲ။
02:57
Up to the fourth rung we go.
60
177120
1896
နောက် စတုတ္ထအထစ်ကို သွားရအောင်။
02:59
Watch closely as our assumptions take over
61
179040
2096
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ယူဆချက်တွေ စိုးမိုးလာပြီး
03:01
and our story creates itself.
62
181160
2000
ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်လာတာ သေချာကြည့်ပါ။
03:03
"That stupid jerk, didn't his parents teach him anything?
63
183560
3080
“အသိဉာဏ်မရှိတဲ့ မိမဆုံးမ ဖမဆုံးမ အကောင်။
03:07
How could he not see my signal light?
64
187280
1776
ငါ့ signal မီးကို ဘာလို့ မမြင်တာလဲ။
03:09
He must never pay attention!
65
189080
1520
စိတ်လွတ်နေတာလား မသိဘူး။
03:11
Why does he think he's more important than anyone else?"
66
191480
3296
သူ့ကိုယ်သူ သူများတွေထက် ပိုအရေးပါတယ်များ ထင်နေလား။”
03:14
Jumping quickly to the fifth rung,
67
194800
1816
ပဉ္စမအထစ်ကို ရောက်သွားတော့
03:16
we conclude that this guy is heartless, inconsiderate,
68
196640
3536
အဲဒီလူဟာ စာနာစိတ်ကင်းမဲ့တယ်၊ သူများအတွက် မစဉ်းစားဘူး၊ သင်ခန်းစာပေးပြီး
03:20
he needs to be taught a lesson and put in his place.
69
200200
2776
သူ့နေရာသူသိအောင် လုပ်ရမယ်လို့ ကောက်ချက်ဆွဲလိုက်တယ်။
ကျွန်တော်တို့ ဒေါသထွက်တယ်၊ စိတ်ပျက်တယ်၊ လက်တုံ့ပြန်ချင်တယ်၊ကိုယ်မှန်တယ်လို့ထင်တယ်။
03:23
We feel angry, frustrated, vindictive, justified.
70
203000
3920
03:27
On our sixth rung,
71
207480
1348
ဆဋ္ဌအအထစ်ရောက်တဲ့အခါ
03:28
we adjust our beliefs based on the experience.
72
208852
2764
ဒီအတွေ့အကြုံပေါ် အခြေခံပြီး ကိုယ့်ယုံကြည်မှုတွေကိုပြင်တယ်။
03:31
"That's the last time I give in!
73
211640
2416
“ဒါ ငါ နောက်ဆုံးအကြိမ် သည်းခံတာပဲ။
03:34
Next time someone tries to cut me off,
74
214080
2496
နောက်တစ်ခေါက် ငါ့ကို ဖြတ်ခုတ်ရင်
03:36
tires will be smoking on the pavement
75
216600
1816
ငါ မရမက ငါ့နေရာရောက်အောင်
03:38
as I squeal past them into my spot."
76
218440
3120
အရှိန်တင်ပြီး ကျော်မောင်းမယ်။”
ကဲ အခု နောက်ဆုံးအထစ်ရောက်ပြီ၊ တကယ်လုပ်တော့မယ်။
03:42
And finally our last rung: we take action.
77
222000
2816
03:44
We back up, pull up behind his car,
78
224840
2936
နောက်ပြန်လှည့်မောင်းတယ်၊ သူ့ကားနား တိုးသွားတယ်၊
03:47
honk our horn, and roll down our window
79
227800
1896
ဟွန်းတီးတယ်၊ မှန်တံခါးကို ချပြီး
03:49
to scream a few choice words as well.
80
229720
2155
စိတ်ထဲဗလောင်ဆူနေတဲ့ စကားတချို့ပြောပစ်တယ်။
03:52
Now imagine,
81
232520
1536
အခု စဉ်းစားကြည့်။
03:54
he walks over quickly, apologizing.
82
234080
2480
သူက ကားပေါ်က မြန်မြန်ဆင်းလာပြီး တောင်းပန်တယ်။
03:57
His wife, who's almost due with their first baby,
83
237440
2856
သူ့အမျိုးသမီးဟာ ပထမဆုံးရင်သွေးလေးနဲ့ နေ့စေ့လစေ့ဖြစ်နေပြီ။
04:00
called him from inside the mall to say she is in labor
84
240320
2576
စျေးဝယ်ရင်း “ကလေးထွက်တော့မယ်၊
04:02
and needs to get to the hospital immediately.
85
242920
2520
ဆေးရုံချက်ချင်းသွားရမယ်” လို့ သူ့ကို ဖုန်းဆက်တယ်တဲ့။
04:06
We're momentarily shocked, apologize profusely,
86
246240
3576
ကျွန်တော်တို့ ရုတ်တရက်ကြီးထိတ်လန့်သွားပြီး အဲဒီလူကို မရပ်တမ်း တောင်းပန်တယ်၊
04:09
and wish him luck as he rushes toward the entrance.
87
249840
3040
ဝင်ပေါက်ကို သူပြေးသွားတဲ့အချိန်မှာ ဆုတောင်းပေးတယ်။
04:13
What just happened here?
88
253720
1536
ဒီမှာ ဘာဖြစ်သွားပြီလဲ။
04:15
What changed? Why is this so significant?
89
255280
3360
ဘာပြောင်းသွားလဲ။ ဘာကြောင့် သိပ်အရေးပါတာလဲ။
04:19
In our parking lot example,
90
259680
1856
ကားပါကင်ဥပမာမှာဆိုရင်
04:21
our beliefs were short-circuited by the ladder of the other individual.
91
261560
3360
ကျွန်တော်တို့ယုံကြည်မှုတွေဟာ တခြားသူရဲ့ အတွေ့အကြုံကြောင့် မှိန်သွားတယ်။
04:25
"My wife is in labor, I need to get there quick,
92
265480
2816
“ငါ့မိန်းမ ဗိုက်နာနေပြီ၊ ငါ မြန်မြန်သွားရမယ်၊
04:28
there's a parking spot. Whew!
93
268320
1976
ဒီမှာ နေရာတစ်ခုရှိတယ်၊ တော်ပါသေးရဲ့။
04:30
Oh, jeez, I cut someone off.
94
270320
1816
အမလေး၊ ငါ တခြားသူကို ဖြတ်လိုက်မိပြီ။
04:32
I'd better apologize quickly so they don't think I'm a jerk."
95
272160
3136
ငါ့ကို မကောင်းတဲ့လူလို့ မထင်အောင် မြန်မြန်သွားတောင်းပန်မှပဲ။”
04:35
But what if we were able to short-circuit our ladders ourselves?
96
275320
3336
ဒါပေမဲ့ ကိုယ်တိုင် တချို့လှေကားထစ်တွေကို ကျော်နိုင်ရင်ရော ဘယ်လိုလဲ။
04:38
Proactively, by choice?
97
278680
2000
ကိုယ်ရွေးချယ်မှုနဲ့ ကိုယ်ပေါ့။
04:41
Guess what? We can!
98
281400
1680
ဖြစ်နိုင်လား။ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
04:43
Let's return to our unique human function of free will.
99
283840
3160
သူမတူတဲ့ လူ့အရည်အချင်း စိတ်ကြိုက် ရွေးချယ်နိုင်စွမ်းကို သတိရပါ။
04:48
Next time you notice yourself reacting to your experience,
100
288080
3496
နောက်တစ်ခေါက် အတွေ့အကြုံတစ်ခုကို တုံ့ပြန်နေတာကို ခံစားမိရင်
04:51
pay focused attention to your ladder.
101
291600
2080
ကိုယ့်ရဲ့အတွေးလှေကားကို အာရုံစိုက်ကြည့်ပါ။
04:54
Ask yourself what beliefs are at play,
102
294480
2456
ဘာယုံကြည်မှုတွေ ပါဝင်နေသလဲ၊
04:56
where do they come from?
103
296960
1415
ဘယ်ကနေ သူတို့ ဆင်းသက်လာသလဲ၊
04:58
What data and observations did you filter in
104
298840
2096
သူတို့ကြောင့် ဘယ်အချက်အလက်တွေကိုပဲ
05:00
as a result of your beliefs,
105
300960
2056
ကိုယ်က ခေါင်းထဲ ထည့်လိုက်သလဲ၊
05:03
and why?
106
303040
1336
ပြီးတော့ ဘာကြောင့်လဲ။
05:04
Are your assumptions valid and supported by facts?
107
304400
2760
ကိုယ့်ရဲ့ ယူဆချက်တွေက ကျိုးကြောင်းခိုင်လုံရဲ့လား။
05:08
Would a different set of assumptions create different feelings,
108
308040
3016
ယူဆချက်တွေ ခြားနားသွားရင် ခံစားချက်တွေ ခြားနားသွားမလား၊
05:11
and result in new and better conclusions and actions?
109
311080
3440
ဒါမှမဟုတ် ပိုကောင်းတဲ့ ကောက်ချက်တွေ၊ လက်​တွေ့တုံ့ပြန်ပုံတွေ ဖြစ်လာမလား။
05:15
We all have our own unique ladder.
110
315160
2016
အားလုံးမှာ မတူညီတဲ့ လှေကားတွေ ရှိပါတယ်။
05:17
Be mindful of yours,
111
317200
1376
ကိုယ့်လှေကားကိုယ် သတိထားပြီး
05:18
and help others to see theirs.
112
318600
1960
သူများလည်း သူတို့လှေကားကို မြင်အောင်ကူညီပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7