請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: tom carter
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Geoff Chen
審譯者: Coco Shen
00:14
Imagine a microscopic-sized ladder
contained in the part of our brain
1
14720
3456
想像一下我們我們大腦
裡頭裝載的一個微型梯子,
我們一般叫它潛意識,
00:18
that we'll label our subconscious.
2
18200
1829
00:20
The Ladder of Inference,
3
20600
1222
推論的梯子作為這模式的基礎
首先是由哈佛大學教授
00:21
which was first proposed
by Harvard professor Chris Argyris,
4
21846
3730
00:25
is the basis of this model.
5
25600
1840
克里斯 · 阿奇利斯(Chris Argyris)所提出的。
每次我們與某人互動往來
00:28
Every time we interact with someone,
6
28200
1936
00:30
that experience
enters the ladder at the bottom.
7
30160
2736
我們的經驗進入階梯的底部,
00:32
That same experience zips up
the ladder in the blink of an eye,
8
32920
3336
這經歷在瞬間躍上梯子
00:36
exiting at the top.
9
36280
1360
一路爬到梯子頂端。
00:38
This process happens
thousands of times a day
10
38600
2776
這件事在我們不知不覺中一天要發生幾千次。
00:41
without us knowing it.
11
41400
1240
00:43
Let's focus on what happens
on each rung of the ladder.
12
43360
2880
現在讓我們看看爬梯時都發生了什麼。
00:47
On the first rung, we have the raw data
and observations of our experience.
13
47080
4376
在第一層,我們透過經驗和觀察得來原始資料
00:51
This is very similar to what someone
watching a video recording
14
51480
2976
就像有人看我們的經驗錄製而成的影片
00:54
of our experience would see.
15
54480
1680
00:57
Moving up to the second rung,
16
57240
1696
到了第二層
00:58
we filter in specific information
and details from our experience.
17
58960
3976
我們從我們的經驗中篩選特定資料和細節,
01:02
We unknowingly filter
based on our preferences, tendencies,
18
62960
3296
在不知情的情況下根據我們的偏好、傾向
01:06
and many other aspects
that we believe are important.
19
66280
2865
還有其它我們相信重要的事來篩選它們。
01:10
On to the third rung.
20
70160
1376
到了第三層,
01:11
We assign meaning to the information
we have filtered through.
21
71560
3056
我們為那些已通過篩選的資料賦予意義
01:14
This is where we start to interpret
what our information is telling us.
22
74640
3417
就是從這裡開始,我們詮釋那些資料的內容。
01:18
On our fourth rung,
a very crucial thing happens.
23
78880
3280
對到了第四層,一個非常關鍵的事發生了,
01:22
We develop assumptions
24
82640
1216
我們開始基於前一階段所創造的意義做出假設
01:23
based on the meaning
we created on the previous rung,
25
83880
3056
01:26
and we start to blur the distinction
between what is fact and what is story.
26
86960
4240
同時,我們開始混淆事實和故事之間的分際。
01:31
On the fifth rung,
27
91720
1176
到了第五層,我們基於我們的假設得出結論
01:32
we develop conclusions
based on our assumptions.
28
92920
2720
01:36
This is also where
our emotional reactions are created.
29
96320
3160
這一階段也是我們創造情緒反應的地方,
01:40
On the sixth rung,
30
100360
1216
在第六層,我們調整了我們對我們週遭世界的想法,
01:41
we adjust our beliefs
about the world around us,
31
101600
2896
01:44
including the person or people involved
32
104520
1896
包括那參與我們經驗的個人或群眾,
01:46
in our experience of the moment.
33
106440
2016
01:48
On the seventh and final rung,
34
108480
1616
到了第七層,也就是最後一層,
01:50
we take action
based on our adjusted beliefs.
35
110120
2857
我們基於我們調整後的想法採取行動。
01:53
Still with me? Great!
36
113440
1696
有跟上我嗎?很好 !
01:55
Let's take a real-life example
37
115160
1776
讓我們用一個真實的例子快速爬一遍這梯子,
看看這一切如何運作的。
01:56
and run it up the ladder
to see how this all works.
38
116960
2880
02:00
Have you ever been cut off
in a parking lot, signal light on
39
120600
3237
你曾經在停車場上被強佔車位嗎?當你的指示燈亮起,
02:03
as you steer toward your coveted spot,
40
123861
2115
正朝著準備停車的車格駛入,
然後在最後一刻猛踩刹車,
02:06
only to slam on your brakes
at the last minute
41
126000
2735
02:08
as someone pulls in front of you
and steals your spot away?
42
128759
3297
因為有人在你面前橫切進來偷走你等待的車位?
02:12
Imagine that experience
and notice all of the data
43
132080
2789
想像一下這個經驗,注意到所有觀察資料
將進入你梯子的第一層。
02:14
and observations landing
on the first rung of your ladder.
44
134893
3283
02:18
Now let's watch what we pay attention to
on the second rung.
45
138200
3080
現在讓我們看看在第二層梯子,我們關注些什麽。
02:21
Who cares that it's sunny out
and the birds are chirping?
46
141640
3216
誰在乎陽光明媚,鳥兒鳴叫?
02:24
The 50% off sign outside
of your favorite store is meaningless.
47
144880
3504
你最喜歡的商店的五折廣告是沒意義的。
02:28
You filter in the sensation
of your grip tightening on the wheel,
48
148720
3456
你選擇專注於握在方向盤上緊握的侷促感,
02:32
you feel your blood pressure rise,
49
152200
2056
你覺得你的血壓飆升,
02:34
you hear the squeal of your brakes,
50
154280
1936
你聽到你的刹車的尖刺聲,
02:36
and you notice the expression
on the face of the other driver
51
156240
3063
你也注意到另外一位駕駛的神情,
當他硬是插進你等待的停車位前,
快速把頭轉過去。
02:39
as he pulls in front of you
and quickly looks away.
52
159327
2489
02:42
Time for our third rung.
53
162480
1536
於是我們來到第三層。
02:44
Ever since you were young,
54
164040
1239
從你還年輕的時候,你父母教你排隊的重要性,
02:45
your parents taught you
the importance of waiting in line
55
165303
2713
02:48
and taking your turn.
56
168040
1296
02:49
You live and die by the rule
of first come, first served.
57
169360
3234
你深信先來後到的道理,
02:53
And now this guy
has just stolen your spot.
58
173200
2176
現在這傢伙竟然偷了你的停車位。這是怎麼回事?
02:55
What gives?
59
175400
1163
02:57
Up to the fourth rung we go.
60
177120
1896
我們來到第四層。
02:59
Watch closely as our assumptions take over
61
179040
2096
請注意,這時我們的種種假設接管了這一層,
我們開始編造故事。
03:01
and our story creates itself.
62
181160
2000
03:03
"That stupid jerk, didn't his parents
teach him anything?
63
183560
3080
「那個愚蠢的笨蛋,他爸媽什麽都沒教他嗎?
03:07
How could he not see my signal light?
64
187280
1776
他怎麼可能沒有看到我打的燈?他一定從來都沒用心!
03:09
He must never pay attention!
65
189080
1520
03:11
Why does he think he's more important
than anyone else?"
66
191480
3296
為何他覺得自己比任何人還重要?」
03:14
Jumping quickly to the fifth rung,
67
194800
1816
快速跳轉到第五層,
03:16
we conclude that this guy
is heartless, inconsiderate,
68
196640
3536
我們得出結論,這傢伙無情、 不可理喻,
他需要有人教他一點正常道理,
03:20
he needs to be taught a lesson
and put in his place.
69
200200
2776
03:23
We feel angry, frustrated,
vindictive, justified.
70
203000
3920
我們感到憤怒、 沮喪、 想要報復、並且擁有正當理由。
03:27
On our sixth rung,
71
207480
1348
到了我們的第六層,我們調整我們基於經驗的看法,
03:28
we adjust our beliefs
based on the experience.
72
208852
2764
03:31
"That's the last time I give in!
73
211640
2416
「這是我最後一次讓步 !下一次有人試圖插隊,
03:34
Next time someone tries to cut me off,
74
214080
2496
03:36
tires will be smoking on the pavement
75
216600
1816
我會呼嘯而過,並且放開大罵讓他難堪。」
03:38
as I squeal past them into my spot."
76
218440
3120
03:42
And finally our last rung: we take action.
77
222000
2816
接著我們來到最後一層: 我們採取行動,
03:44
We back up, pull up behind his car,
78
224840
2936
我們倒車,停在他車後,
按喇叭,搖下車窗,
嚷嚷幾句話大聲抗議。
03:47
honk our horn, and roll down our window
79
227800
1896
03:49
to scream a few choice words as well.
80
229720
2155
03:52
Now imagine,
81
232520
1536
現在想像一下,那人快速走來,道歉。
03:54
he walks over quickly, apologizing.
82
234080
2480
03:57
His wife, who's almost due
with their first baby,
83
237440
2856
他的妻子,似乎快要生了他們第一個寶寶,
在商場裡頭叫他趕過來
04:00
called him from inside the mall
to say she is in labor
84
240320
2576
她說她感到陣痛,需要立刻去醫院。
04:02
and needs to get
to the hospital immediately.
85
242920
2520
04:06
We're momentarily shocked,
apologize profusely,
86
246240
3576
我們立即感到驚訝、道歉,在他跑去找入口處時祝福他好運。
04:09
and wish him luck
as he rushes toward the entrance.
87
249840
3040
04:13
What just happened here?
88
253720
1536
剛剛發生什麼事情?什麼改變了?這有什麼重要?
04:15
What changed? Why is this so significant?
89
255280
3360
04:19
In our parking lot example,
90
259680
1856
在我們停車場的例子中,
04:21
our beliefs were short-circuited
by the ladder of the other individual.
91
261560
3360
我們的想法被梯子中的個人因素所左右,
04:25
"My wife is in labor,
I need to get there quick,
92
265480
2816
「我太太在陣痛中,我需要快點趕過去,
04:28
there's a parking spot. Whew!
93
268320
1976
有一個停車位。呼 !
04:30
Oh, jeez, I cut someone off.
94
270320
1816
哦,糟了,我插隊了。我得快點道歉,
不然他們會認為我是個混蛋。」
04:32
I'd better apologize quickly
so they don't think I'm a jerk."
95
272160
3136
04:35
But what if we were able
to short-circuit our ladders ourselves?
96
275320
3336
但如果我們能自己左右我們自己的梯子呢?
04:38
Proactively, by choice?
97
278680
2000
動用選擇權?
04:41
Guess what? We can!
98
281400
1680
猜猜看?是的,我們可以 !
04:43
Let's return to our unique
human function of free will.
99
283840
3160
讓我們回想人類獨特的自由意志功能。
04:48
Next time you notice yourself
reacting to your experience,
100
288080
3496
下一次你發現你作出根據自己經驗的反應,
04:51
pay focused attention to your ladder.
101
291600
2080
注意一下你的梯子。
04:54
Ask yourself what beliefs are at play,
102
294480
2456
問問自己,什麼樣的想法在發揮作用,它們從哪裡來。
04:56
where do they come from?
103
296960
1415
04:58
What data and observations
did you filter in
104
298840
2096
你選擇了哪些資料和觀察結果
使你有這個看法,為什麼?
05:00
as a result of your beliefs,
105
300960
2056
05:03
and why?
106
303040
1336
05:04
Are your assumptions valid
and supported by facts?
107
304400
2760
你的假設有效嗎?它們是以事實為根據的嗎?
05:08
Would a different set of assumptions
create different feelings,
108
308040
3016
一套不同的假設會創造不同的感受
並導致新的和更好的結論和行動嗎?
05:11
and result in new and better
conclusions and actions?
109
311080
3440
05:15
We all have our own unique ladder.
110
315160
2016
我們都有自己獨特的梯子。
05:17
Be mindful of yours,
111
317200
1376
請留意你的,並也幫助其他人看到他們的。
05:18
and help others to see theirs.
112
318600
1960
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。