Rethinking thinking - Trevor Maber

՛՛Յոթ չափիր, մեկ կտրիր՛՛- Թրեվոր Մեյբեր

942,863 views

2012-10-15 ・ TED-Ed


New videos

Rethinking thinking - Trevor Maber

՛՛Յոթ չափիր, մեկ կտրիր՛՛- Թրեվոր Մեյբեր

942,863 views ・ 2012-10-15

TED-Ed


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: YSU romano.transl.dept. Lusine Reviewer: Kristine Sargsyan
Պատկերացրեք, որ մեր ուղեղի մի մասը միկրոսկոպիկ չափի աստիճան է պարունակում, որով մենք պետք է պիտակավորենք մեր ենթագիտակցությունը:
00:14
Imagine a microscopic-sized ladder contained in the part of our brain
1
14720
3456
00:18
that we'll label our subconscious.
2
18200
1829
00:20
The Ladder of Inference,
3
20600
1222
00:21
which was first proposed by Harvard professor Chris Argyris,
4
21846
3730
Սանդուղքի վարկածը, որն առաջին անգամ ներկայացրել է Հարվարդի պրոֆեսոր Քրիս Արգիրիսը,
00:25
is the basis of this model.
5
25600
1840
այս մոդելի հիմքն է:
Ամեն անգամ մեր շփման փորձը ինչ-որ մեկի հետ
00:28
Every time we interact with someone,
6
28200
1936
00:30
that experience enters the ladder at the bottom.
7
30160
2736
աստիճանով բարձրանալու առաջին քայլն է:
00:32
That same experience zips up the ladder in the blink of an eye,
8
32920
3336
Այդ նույն փորձը մի ակնթարթում թռիչք է կատարում դեպի սանդուղքի ծայրը
00:36
exiting at the top.
9
36280
1360
և դուրս թռչում:
00:38
This process happens thousands of times a day
10
38600
2776
Այս գործընթացը տեղի է ունենում օրը հազար անգամ՝ առանց մեր իմացության:
00:41
without us knowing it.
11
41400
1240
00:43
Let's focus on what happens on each rung of the ladder.
12
43360
2880
Եկեք կենտրոնանանք այն բանի վրա, թե ինչ է տեղի ունենում յուրաքանչյուր աստիճանի վրա:
00:47
On the first rung, we have the raw data and observations of our experience.
13
47080
4376
Առաջին աստիճանին մենք ունենք նախնական տվյալներ և մեր փորձերի դիտարկումները:
00:51
This is very similar to what someone watching a video recording
14
51480
2976
Սա շատ նման է այն բանին, թե ինչ կտեսնի ինչ-որ մեկը` դիտելով մեր փորձի տեսագրությունը:
00:54
of our experience would see.
15
54480
1680
00:57
Moving up to the second rung,
16
57240
1696
Շարժվելով դեպի երկրորդ աստիճանը`
00:58
we filter in specific information and details from our experience.
17
58960
3976
մենք ֆիլտրում ենք որոշակի տեղեկատվությունը և մեր փորձի մանրամասները:
01:02
We unknowingly filter based on our preferences, tendencies,
18
62960
3296
Մենք անգիտակցաբար նաև ֆիլտրում ենք մեր նախասիրությունները, միտումները և
01:06
and many other aspects that we believe are important.
19
66280
2865
բազմաթիվ այլ ասպեկտներ, որոնք մենք համարում ենք կարևոր:
01:10
On to the third rung.
20
70160
1376
Երրորդ աստիճանում
01:11
We assign meaning to the information we have filtered through.
21
71560
3056
մենք իմաստավորում ենք մեր իսկ ֆիլտրած տեղեկատվությանը:
01:14
This is where we start to interpret what our information is telling us.
22
74640
3417
Այստեղից էլ սկսում ենք մեկնաբանել, թե ինչ է մեզ պատմում մեր տեղեկատվությունը:
01:18
On our fourth rung, a very crucial thing happens.
23
78880
3280
Մեր չորրորդ աստիճանը համարվում է նոր փուլ. կարևոր բան է տեղի ունենում:
01:22
We develop assumptions
24
82640
1216
Մենք մշակում ենք ենթադրություններ նախորդ աստիճանին ստեղծած իմաստի հիման վրա
01:23
based on the meaning we created on the previous rung,
25
83880
3056
01:26
and we start to blur the distinction between what is fact and what is story.
26
86960
4240
և չենք կարողանում տարբերակել,թե որն է փաստը և որը`պատմություն:
01:31
On the fifth rung,
27
91720
1176
Հինգերորդ աստիճանում մշակում ենք եզրակացություններ՝ հիմնվելով մեր իսկ ենթադրությունների վրա:
01:32
we develop conclusions based on our assumptions.
28
92920
2720
01:36
This is also where our emotional reactions are created.
29
96320
3160
Սա այն աստիճանն է, որտեղ նաև մեր զգայական ռեակցիաներն են առաջանում:
01:40
On the sixth rung,
30
100360
1216
Վեցերորդ աստիճանին մենք ընտելանում ենք մեր համոզմունքներին, կապված մեզ շրջապատող աշխարհի հետ,
01:41
we adjust our beliefs about the world around us,
31
101600
2896
01:44
including the person or people involved
32
104520
1896
ներառյալ այն մարդկանց և անձանց, ովքեր այդ պահին ներգրավված են մեր փորձի մեջ:
01:46
in our experience of the moment.
33
106440
2016
01:48
On the seventh and final rung,
34
108480
1616
Յոթերորդ և վերջին աստիճանին
01:50
we take action based on our adjusted beliefs.
35
110120
2857
մենք գործում ենք` ըստ մեր ճշգրիտ համոզմունքների:
01:53
Still with me? Great!
36
113440
1696
-Դեռ ինձ հե՞տ եք: Հիասքանչ է:
01:55
Let's take a real-life example
37
115160
1776
Եկե’ք իրական կյանքի օրինակ դիտարկենք և բարձրանանք սանդուղքով` տեսնելու, թե ինչպես է այս ամենն աշխատում:
01:56
and run it up the ladder to see how this all works.
38
116960
2880
02:00
Have you ever been cut off in a parking lot, signal light on
39
120600
3237
Ավտոկայանատեղիում երբևիցե կտրե՞լ են ձեր ճանապարհը ,երբ դուք, լուսային ազդանշանը միացրած,
02:03
as you steer toward your coveted spot,
40
123861
2115
վարում եք դեպի ձեր նախընտրած տեղը, միայն ուժեղ սեղմելով ձեր արգելակները վերջին վայրկյանին,
02:06
only to slam on your brakes at the last minute
41
126000
2735
02:08
as someone pulls in front of you and steals your spot away?
42
128759
3297
քանի որ ինչ-որ մեկը փորձում է դուրս գալ ձեր առջև և գրավել ձեր տեղը:
02:12
Imagine that experience and notice all of the data
43
132080
2789
Պատկերացրեք այդ զգացումը և նկատեք բոլոր տվյալներն ու դիտարկումները, որոնք տանում են դեպի ձեր սանդուղքի առաջին աստիճանը:
02:14
and observations landing on the first rung of your ladder.
44
134893
3283
02:18
Now let's watch what we pay attention to on the second rung.
45
138200
3080
Հիմա եկեք տեսնենք, թե ինչին ենք մենք ուշադրություն դարձնում երկրորդ աստիճանին:
02:21
Who cares that it's sunny out and the birds are chirping?
46
141640
3216
Ո՞ւմ է հետաքրքրում,որ դրսում արևոտ եղանակ է և թռչունները երգում են:
02:24
The 50% off sign outside of your favorite store is meaningless.
47
144880
3504
Չես նկատում 50% զեղչին շանը քո սիրած խանութի վրա:
02:28
You filter in the sensation of your grip tightening on the wheel,
48
148720
3456
Դու ֆիլտրում ես քո մեջ այն զգացողությունը,
02:32
you feel your blood pressure rise,
49
152200
2056
թե ինչպես ես աստիճանաբար ավելի ուժեղ սեղմում քո ղեկը,
02:34
you hear the squeal of your brakes,
50
154280
1936
զգում ես արյանդ ճնշման բարձրացումը,
02:36
and you notice the expression on the face of the other driver
51
156240
3063
լսում ես արգելակներիդ ճռռոցը, և նկատում ես վարորդի դեմքի արտահայտությունը , երբ նա դուրս է գալիս քո առջև և արագ հայացքը փախցնում:
02:39
as he pulls in front of you and quickly looks away.
52
159327
2489
02:42
Time for our third rung.
53
162480
1536
Ժամանակն է անցնել մեր երրորդ աստիճանին:
02:44
Ever since you were young,
54
164040
1239
Փոքր ժամանակվանից սկսած ծնողներդ քեզ սովորեցրել են շարքում կանգնած սպասել քո հերթին:
02:45
your parents taught you the importance of waiting in line
55
165303
2713
02:48
and taking your turn.
56
168040
1296
02:49
You live and die by the rule of first come, first served.
57
169360
3234
Դու ապրում և մահանում ես <<Ով շուտ, նա կուշտ>> կարգախոսով:
02:53
And now this guy has just stolen your spot.
58
173200
2176
Այս տղան հենց նոր գրավեց քո տեղը: Հետո ի՞նչ:
02:55
What gives?
59
175400
1163
02:57
Up to the fourth rung we go.
60
177120
1896
Անդրադառնանք չորրորդ աստիճանին:
02:59
Watch closely as our assumptions take over
61
179040
2096
Ավելի մոտիկից ծանոթանանք, թե ինչպես են մեր ենթադրությունները գլուխ բարձրանում և դառնում պատմություն:
03:01
and our story creates itself.
62
181160
2000
03:03
"That stupid jerk, didn't his parents teach him anything?
63
183560
3080
“Այդ հիմարը, մի՞թե նրա ծնողները ոչինչ չեն սովորեցրել նրան:
03:07
How could he not see my signal light?
64
187280
1776
Ինչպե՞ս նա կարող էր չնկատել իմ ազդանշանի լույսը. երևի թե նա երբեք էլ ուշադրություն չի դարձնում:
03:09
He must never pay attention!
65
189080
1520
03:11
Why does he think he's more important than anyone else?"
66
191480
3296
Ինչո՞ւ է նա կարծում,որ նա ավելի կարևոր է, քան ուրիշ մեկը:”
03:14
Jumping quickly to the fifth rung,
67
194800
1816
Արագանցում կատարենք հինգերորդ աստիճանին:
03:16
we conclude that this guy is heartless, inconsiderate,
68
196640
3536
Մենք ենթադրում ենք, որ այս տղան անսիրտ է, անուշադիր, նրան պետք է մի լավ դաս տալ և իր տեղը դնել:
03:20
he needs to be taught a lesson and put in his place.
69
200200
2776
03:23
We feel angry, frustrated, vindictive, justified.
70
203000
3920
Մենք արդարացիորեն բարկանում ենք, կատաղում, քեն պահում:
03:27
On our sixth rung,
71
207480
1348
Մեր 6-րդ աստիճանում մենք ճշգրտում ենք փորձի վրա հիմնված մեր համոզմունքները:
03:28
we adjust our beliefs based on the experience.
72
208852
2764
03:31
"That's the last time I give in!
73
211640
2416
<<Վերջին անգամն էր, որ ես զիջեցի: Հաջորդ անգամ, եթե ինչ- որ մեկը փորձի ճանապարհս կտրել,
03:34
Next time someone tries to cut me off,
74
214080
2496
03:36
tires will be smoking on the pavement
75
216600
1816
նրա անվադողերը կայրվեն մայթին, մինչ ես նրա կողքով կանցնեմ`գրավելով իմ տեղը:
03:38
as I squeal past them into my spot."
76
218440
3120
03:42
And finally our last rung: we take action.
77
222000
2816
Եվ վերջապես, մեր վերջին աստիճանը՝ մենք գործի ենք անցնում:
03:44
We back up, pull up behind his car,
78
224840
2936
Մենք հետ ենք գնում, կանգնում նրա մեքենայի հետևում, սրում մեր եղջյուրները, իջացնում պատուհանը, որպեսզի նրա հասցեին մի քանի <<լավ>> բառ նետենք:
03:47
honk our horn, and roll down our window
79
227800
1896
03:49
to scream a few choice words as well.
80
229720
2155
03:52
Now imagine,
81
232520
1536
Հիմա պատկերացրեք, որ նա արագ մեզ է մոտենում ու ներողություն խնդրում:
03:54
he walks over quickly, apologizing.
82
234080
2480
03:57
His wife, who's almost due with their first baby,
83
237440
2856
Նրա կինը, որը սպասում է իրենց առաջնեկին, ձայն է տալիս ամուսնուն առևտրի կենտրոնից`
04:00
called him from inside the mall to say she is in labor
84
240320
2576
ասելով, որ ուր որ է կծննդաբերի, և նրան պետք է շուտ հիվանդանոց հասնել:
04:02
and needs to get to the hospital immediately.
85
242920
2520
04:06
We're momentarily shocked, apologize profusely,
86
246240
3576
Մենք ակնթարթորեն ցնցվում ենք, սրտանց ներողություն խնդրում և հաջողություն մաղթում նրան մինչ վերջինս շտապում է դեպի մուտքը:
04:09
and wish him luck as he rushes toward the entrance.
87
249840
3040
04:13
What just happened here?
88
253720
1536
Ի՞նչ է տեղի ունենում այստեղ: Ի՞նչն է փոխվում: Ինչո՞ւ է սա այդքան կարևոր:
04:15
What changed? Why is this so significant?
89
255280
3360
04:19
In our parking lot example,
90
259680
1856
Մեքենայի կայանման մեր օրինակում,
04:21
our beliefs were short-circuited by the ladder of the other individual.
91
261560
3360
մեր համոզմունքները նահանջում են` մեկ այլ անհատի աստիճանին բախվելով:
04:25
"My wife is in labor, I need to get there quick,
92
265480
2816
Կինս ծննդաբերում է, ինձ պետք է արագ տեղ հասնել,
04:28
there's a parking spot. Whew!
93
268320
1976
այնտեղ կայանման տեղ կա, ի~նչ լավ է:
04:30
Oh, jeez, I cut someone off.
94
270320
1816
Օհ, Աստվա~ծ իմ, ես ինչ-որ մեկի տեղը զբաղեցրեցի: Ավելի լավ է ներողություն խնդրեմ, քանի դեռ չեն մտածել, որ ես հիմար եմ:
04:32
I'd better apologize quickly so they don't think I'm a jerk."
95
272160
3136
04:35
But what if we were able to short-circuit our ladders ourselves?
96
275320
3336
Իսկ ի՞նչ կլիներ, եթե մենք ինքներս գիտակցաբար չբարձրանայինք այդ աստիճանին,
04:38
Proactively, by choice?
97
278680
2000
մեր նախաձեռնությամբ ու ընտրությամբ:
04:41
Guess what? We can!
98
281400
1680
Գլխի՞ ընկաք: Մենք կարող ենք:
04:43
Let's return to our unique human function of free will.
99
283840
3160
Եկեք վերադառնանք ազատ կամքի դրսևորման մարդկային յուրահատկությանը:
04:48
Next time you notice yourself reacting to your experience,
100
288080
3496
Մյուս անգամ, երբ նկատեք, թե ինչպես եք արձագանքում ձեր փորձին,
04:51
pay focused attention to your ladder.
101
291600
2080
կենտրոնացեք ձեր սանդուղքի վրա:
04:54
Ask yourself what beliefs are at play,
102
294480
2456
Ինքներդ ձեզ հարցրեք, որ համոզմունքներն են այդ պահին գործում և որտեղից են դրանք առաջանում:
04:56
where do they come from?
103
296960
1415
04:58
What data and observations did you filter in
104
298840
2096
Ի՞նչ տվյալներ և դիտարկումներ եք ֆիլտրում որպես ձեր համոզմունքների արդյունք և ինչո՞ւ:
05:00
as a result of your beliefs,
105
300960
2056
05:03
and why?
106
303040
1336
05:04
Are your assumptions valid and supported by facts?
107
304400
2760
Արդյո՞ք ձեր ենթադրությունները հիմնավոր են և փաստերով ամրագրված:
05:08
Would a different set of assumptions create different feelings,
108
308040
3016
Արդյո՞ք կարող են այլ ենթադրություններ առաջացնել տարբեր զգացողություններ և նոր ու ավելի լավ եզրահանգումների ու գործողությունների պատճառ դառնալ:
05:11
and result in new and better conclusions and actions?
109
311080
3440
05:15
We all have our own unique ladder.
110
315160
2016
Մենք բոլորս ունենք մեր ուրույն սանդուղքը:
05:17
Be mindful of yours,
111
317200
1376
Հիշի’ր քո սանդուղքի մասին և օգնի՛ր մյուսներին գտնել իրենցը:
05:18
and help others to see theirs.
112
318600
1960
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7