Rethinking thinking - Trevor Maber

981,688 views ・ 2012-10-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Mark Freehoff
00:14
Imagine a microscopic-sized ladder contained in the part of our brain
1
14720
3456
דמיינו סולם בגודל מיקרוסקופי שמוכל בתוך חלק של המוח שלנו שנקרא לו תת המודע שלנו.
00:18
that we'll label our subconscious.
2
18200
1829
00:20
The Ladder of Inference,
3
20600
1222
סולם ההסקה, שהוצע לראשונה על ידי הפרופסור מהארוורד כריס ארגייריס,
00:21
which was first proposed by Harvard professor Chris Argyris,
4
21846
3730
00:25
is the basis of this model.
5
25600
1840
הוא הבסיס למודל הזה.
כל פעם שאנחנו מתקשרים עם מישהו,
00:28
Every time we interact with someone,
6
28200
1936
00:30
that experience enters the ladder at the bottom.
7
30160
2736
החוויה הזו נכנסת במורד הסולם .
00:32
That same experience zips up the ladder in the blink of an eye,
8
32920
3336
אותה חוויה טסה במעלה הסולם במצמוץ העין,
00:36
exiting at the top.
9
36280
1360
ויוצאת מלמעלה.
00:38
This process happens thousands of times a day
10
38600
2776
התהליך הזה קורה אלפי פעמים ביום בלי שאנחנו יודעים.
00:41
without us knowing it.
11
41400
1240
00:43
Let's focus on what happens on each rung of the ladder.
12
43360
2880
בואו נתמקד במה שקורה בכל שלב של הסולם.
00:47
On the first rung, we have the raw data and observations of our experience.
13
47080
4376
בשלב הראשון, יש לנו מידע גולמי והבחנות מהחוויה שלנו.
00:51
This is very similar to what someone watching a video recording
14
51480
2976
זה מאוד דומה למה שמי שצופה בהקלטת וידאו של החוויה שלנו יראה.
00:54
of our experience would see.
15
54480
1680
00:57
Moving up to the second rung,
16
57240
1696
כשעולים לשלב השני
00:58
we filter in specific information and details from our experience.
17
58960
3976
אנחנו מסננים מידע ופרטים מהחוויה שלנו.
01:02
We unknowingly filter based on our preferences, tendencies,
18
62960
3296
אנחנו מסננים ללא ידיעה בהתבסס על ההעדפות שלנו, נטיות,
01:06
and many other aspects that we believe are important.
19
66280
2865
והרבה הבטים אחרים שאנחנו מאמינים שהם חשובים.
01:10
On to the third rung.
20
70160
1376
הלאה לשלב השלישי.
01:11
We assign meaning to the information we have filtered through.
21
71560
3056
אנחנו מקשרים משמעות למידע שסיננו.
01:14
This is where we start to interpret what our information is telling us.
22
74640
3417
פה אנחנו מתחילים לפרש את מה שהמידע שלנו אומר לנו.
01:18
On our fourth rung, a very crucial thing happens.
23
78880
3280
בשלב הרביעי, משהו חיוני קורה.
01:22
We develop assumptions
24
82640
1216
אנחנו מפתחים הנחות שמבוססות על המשמעות שאנחנו יצרנו בשלב הקודם,
01:23
based on the meaning we created on the previous rung,
25
83880
3056
01:26
and we start to blur the distinction between what is fact and what is story.
26
86960
4240
ואנחנו מתחילים לטשטש את ההבחנה בין העובדות לסיפור.
01:31
On the fifth rung,
27
91720
1176
בשלב החמישי, אנחנו מפתחים מסקנות שמבוססות על ההנחות שלנו.
01:32
we develop conclusions based on our assumptions.
28
92920
2720
01:36
This is also where our emotional reactions are created.
29
96320
3160
פה גם התגובות הרגשיות שלנו נוצרות.
01:40
On the sixth rung,
30
100360
1216
בשלב השישי, אנחנו מתאימים את האמונות שלנו על העולם סביבנו,
01:41
we adjust our beliefs about the world around us,
31
101600
2896
01:44
including the person or people involved
32
104520
1896
כולל האדם או האנשים שמעורבים בחוויה שלנו באותו רגע.
01:46
in our experience of the moment.
33
106440
2016
01:48
On the seventh and final rung,
34
108480
1616
בשלב השביעי והאחרון,
01:50
we take action based on our adjusted beliefs.
35
110120
2857
אנחנו נוקטים פעולה בהתבסס על האמונות המותאמות שלנו.
01:53
Still with me? Great!
36
113440
1696
עדיין איתי? מעולה!
01:55
Let's take a real-life example
37
115160
1776
בואו ניקח דוגמה מהחיים ונריץ אותה במעלה הסולם לראות כל זה עובד.
01:56
and run it up the ladder to see how this all works.
38
116960
2880
02:00
Have you ever been cut off in a parking lot, signal light on
39
120600
3237
האם אי פעם חתכו אתכם במגרש חנייה, כשפנס האיתות דולק
02:03
as you steer toward your coveted spot,
40
123861
2115
כשאתם פונים לכיוון החניה הנחשקת שלכם, רק כדי לדפוק על הברקס ברגע האחרון
02:06
only to slam on your brakes at the last minute
41
126000
2735
02:08
as someone pulls in front of you and steals your spot away?
42
128759
3297
כשמישהו נכנס לפניכם וגונב לכם את המקום?
02:12
Imagine that experience and notice all of the data
43
132080
2789
דמיינו את החוויה הזו ושימו לב לכל המידע והאבחנות שנוחתים על השלב הראשון של הסולם.
02:14
and observations landing on the first rung of your ladder.
44
134893
3283
02:18
Now let's watch what we pay attention to on the second rung.
45
138200
3080
עכשיו בואו נביט למה שמנו לב בשלב השני.
02:21
Who cares that it's sunny out and the birds are chirping?
46
141640
3216
למי אכפת ששמש בחוץ והציפורים שרות?
02:24
The 50% off sign outside of your favorite store is meaningless.
47
144880
3504
שלט ה50% הנחה מחוץ לחנות האהובה עליכם חסר משמעות.
02:28
You filter in the sensation of your grip tightening on the wheel,
48
148720
3456
אתם מסננים את התחושה של האחיזה שלכם שמתחזקת על ההגה,
02:32
you feel your blood pressure rise,
49
152200
2056
אתם מרגישים את לחץ הדם שלכם עולה,
02:34
you hear the squeal of your brakes,
50
154280
1936
אתם שומעים את חריקת הבלמים שלכם,
02:36
and you notice the expression on the face of the other driver
51
156240
3063
ואתם שמים לב להבעה על פני הנהג האחר בעוד הוא חותך אתכם ומיד מביט לכוון אחר.
02:39
as he pulls in front of you and quickly looks away.
52
159327
2489
02:42
Time for our third rung.
53
162480
1536
הזמן לשלב השלישי.
02:44
Ever since you were young,
54
164040
1239
מאז שהייתם צעירים, הוריכם לימדו אתכם את החשיבות של לחכות בתור ולקיחת תורות.
02:45
your parents taught you the importance of waiting in line
55
165303
2713
02:48
and taking your turn.
56
168040
1296
02:49
You live and die by the rule of first come, first served.
57
169360
3234
אתם חיים ומתים לפי הכלל של מי שמגיע ראשון מקבל ראשון.
02:53
And now this guy has just stolen your spot.
58
173200
2176
ועכשיו הבחור הזה גנב לכם את החנייה. מה קורה?
02:55
What gives?
59
175400
1163
02:57
Up to the fourth rung we go.
60
177120
1896
נעלה לשלב הרביעי.
02:59
Watch closely as our assumptions take over
61
179040
2096
הביטו מקרוב כשההנחות משתלטות והסיפור שלנו יוצר את עצמו.
03:01
and our story creates itself.
62
181160
2000
03:03
"That stupid jerk, didn't his parents teach him anything?
63
183560
3080
"המנייק האידיוט הזה, ההורים שלו לא לימדו אותו כלום?
03:07
How could he not see my signal light?
64
187280
1776
איך הוא לא ראה את האיתות שלי? הוא בטח אף פעם לא שם לב!
03:09
He must never pay attention!
65
189080
1520
03:11
Why does he think he's more important than anyone else?"
66
191480
3296
למה הוא חושב שהוא יותר חשוב מכולם?"
03:14
Jumping quickly to the fifth rung,
67
194800
1816
קופצים במהירות לשלב החמישי,
03:16
we conclude that this guy is heartless, inconsiderate,
68
196640
3536
אנחנו מגיעים למסקנה שהבחור הזה חסר לב, חסר התחשבות, צריך ללמד אותו שיעור ולשים אותו במקומו.
03:20
he needs to be taught a lesson and put in his place.
69
200200
2776
03:23
We feel angry, frustrated, vindictive, justified.
70
203000
3920
אנחנו מרגישים זועמים, מתוסכלים, נקמניים, מוצדקים.
03:27
On our sixth rung,
71
207480
1348
בשלב השישי, אנחנו מתאימים את האמונות שלנו בהתבסס על החוויה.
03:28
we adjust our beliefs based on the experience.
72
208852
2764
03:31
"That's the last time I give in!
73
211640
2416
"זו הפעם האחרונה שאני מוותר! בפעם הבאה שמישהו ינסה לחתוך אותי,
03:34
Next time someone tries to cut me off,
74
214080
2496
03:36
tires will be smoking on the pavement
75
216600
1816
הצמיגים יחרכו את האספלט כשאני אדהר לפניהם לתפוס את החנייה שלי."
03:38
as I squeal past them into my spot."
76
218440
3120
03:42
And finally our last rung: we take action.
77
222000
2816
ולבסוף השלב האחרון: אנחנו פועלים.
03:44
We back up, pull up behind his car,
78
224840
2936
אנחנו נוסעים אחורה, עוצרים מאחורי המכונית שלו, צופרים, ומורידים את החלון כדי לצעוק כמה מילים נבחרות לכיוונו.
03:47
honk our horn, and roll down our window
79
227800
1896
03:49
to scream a few choice words as well.
80
229720
2155
03:52
Now imagine,
81
232520
1536
עכשיו דמיינו, הוא בא לכוונכם במהירות, מתנצל.
03:54
he walks over quickly, apologizing.
82
234080
2480
03:57
His wife, who's almost due with their first baby,
83
237440
2856
אישתו, בחודש התשיעי להריונה, התקשרה אליו מתוך הקניון
04:00
called him from inside the mall to say she is in labor
84
240320
2576
להגיד שיש לה צירים והיא צריכה להגיע לחדר היולדות מיד.
04:02
and needs to get to the hospital immediately.
85
242920
2520
04:06
We're momentarily shocked, apologize profusely,
86
246240
3576
אנחנו בשוק לרגע, מתנצלים מעומק ליבנו, ומאחלים לו הצלחה כשהוא ממהר לכניסה.
04:09
and wish him luck as he rushes toward the entrance.
87
249840
3040
04:13
What just happened here?
88
253720
1536
מה בדיוק קרה פה? מה השתנה? למה זה כל כך משמעותי?
04:15
What changed? Why is this so significant?
89
255280
3360
04:19
In our parking lot example,
90
259680
1856
בדוגמת מגרש החניה שלנו,
04:21
our beliefs were short-circuited by the ladder of the other individual.
91
261560
3360
האמונות שלנו קוצרו על ידי הסולם של האדם האחר.
04:25
"My wife is in labor, I need to get there quick,
92
265480
2816
"אישתי יולדת, אני צריך להגיע לשם מהר,
04:28
there's a parking spot. Whew!
93
268320
1976
הנה מקום חניה. איזה מזל!
04:30
Oh, jeez, I cut someone off.
94
270320
1816
אוי, חתכתי מישהו. כדאי שאתנצל מהר כדי שלא יחשבו שאני מניאק."
04:32
I'd better apologize quickly so they don't think I'm a jerk."
95
272160
3136
04:35
But what if we were able to short-circuit our ladders ourselves?
96
275320
3336
אבל מה אם היינו מסוגלים לקצר את הסולם של עצמנו?
04:38
Proactively, by choice?
97
278680
2000
פרואקטיבית, מבחירה?
04:41
Guess what? We can!
98
281400
1680
נחשו מה? אתם יכולים!
04:43
Let's return to our unique human function of free will.
99
283840
3160
בואו נחזור לפעולה האנושית היחודית של רצון חופשי.
04:48
Next time you notice yourself reacting to your experience,
100
288080
3496
בפעם הבאה שאתם מבחינים שאתם מגיבים לנסיון שלכם,
04:51
pay focused attention to your ladder.
101
291600
2080
שימו תשומת לב ממוקדת לסולם.
04:54
Ask yourself what beliefs are at play,
102
294480
2456
שאלו את עצמכם איזה אמונות פועלות, מאיפה הן מגיעות.
04:56
where do they come from?
103
296960
1415
04:58
What data and observations did you filter in
104
298840
2096
איזה מידע והבחנות סיננתם פנימה כתוצאה מהאמונות שלכם, ולמה?
05:00
as a result of your beliefs,
105
300960
2056
05:03
and why?
106
303040
1336
05:04
Are your assumptions valid and supported by facts?
107
304400
2760
האם ההנחות שלכם תקיפות ונתמכות על ידי העובדות?
05:08
Would a different set of assumptions create different feelings,
108
308040
3016
האם סט הנחות אחר יצור רגשות שונים, ויביא למסקנה ופעולות טובות יותר?
05:11
and result in new and better conclusions and actions?
109
311080
3440
05:15
We all have our own unique ladder.
110
315160
2016
לכולנו יש סולם יחודי.
05:17
Be mindful of yours,
111
317200
1376
שימו לב לשלכם, ועזרו לאחרים לראות את שלהם.
05:18
and help others to see theirs.
112
318600
1960
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7