Making sense of spelling - Gina Cooke

359,438 views ・ 2012-09-25

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
00:15
You've probably seen an email or an internet post
0
15000
3976
အင်္ဂလိပ်လို စာလုံးပေါင်းရတာ ပေါက်ကရ နိုင်ပြီး စိတ်ကုန်စရာ ကောင်းပုံ
00:19
about how weird and random English spelling seems to be.
1
19000
2976
အီးမေးလ်တွေ ဘလော့ဂ်တွေကို ခင်ဗျားတို့ မြင်ဘူးကြမှာပါ။
00:22
But what if I told you that it actually makes perfect sense?
2
22000
2976
တကယ်တော့ ၎င်းဟာ အဓိပ္ပါယ်တွေနဲ့ ပြီးပြည့်စုံနေတာ ပြောပြချင်တယ်။
00:25
In fact, that's spelling's job:
3
25000
2976
တကယ်ကျတော့ စာလုံးပေါင်းခြင်းကမှ အနှစ်သာရကို ပြည့်စတောပါ။
00:28
Making sense. Think of spelling a word
4
28000
2976
စကားလုံးတစ်လုံးကို စာလုံးပေါင်းခြင်းကို
00:31
as peeling back the layers of an onion.
5
31000
1976
ကြက်သွန်နီ အခွံနွှာနေသလို စဉ်းစားကြည့်ပါ။
00:33
The first layer is a word's sense and meaning.
6
33000
2976
ပထမ အလွှာဟာ စကားလုံးရဲ့ အနှစ်သာရ နဲ့ အဓိပ္ပါယ် ဖြစ်တယ်။
00:36
Often there are multiple layers of meaning.
7
36000
2048
အနှစ်သာရဆီမှာ အလွှာတွေ တစ်ခုမက ရှိနိုင်တယ်။
00:38
Another layer is the word's structure.
8
38072
2904
နောက်အလွှာက စကားလုံးရဲ့ ဖွဲ့စည်းပုံပါ။
00:41
Think of the center of the onion as a word's base element,
9
41000
2976
ကြက်သွန်နီရဲ့ ဗဟိုကို စကာလုံးရဲ့ အခြေခံအဖြစ် ယူဆနိုင်တယ်၊
00:44
its essential kernel of meaning.
10
44000
1976
အဓိပ္ပါယ်ရဲ့ အနှစ်ချုပ်ပါ။
00:46
A free-base element, like O-N-E,
11
46000
2976
O-N-E ဒါမှမဟုတ် T-W-O လို အုတ်ြမစ်မဲ့
00:49
or T-W-O,
12
49000
1976
အပိုင်းကျတော့၊
00:51
can stand on its own as a word,
13
51000
1976
one သို့မဟုတ် two သီးခြား စကားလုံးအနေနဲ့
00:53
like one, or two.
14
53000
1976
ရပ်တည်နိုင်ကြပါတယ်။
00:55
A bound base, like the R-U-P-T of "erupt" or "rupture"
15
55000
2976
"erupt" ဒါမှမဟုတ် "rupture" ထဲက R-U-P-T အသံရဲ့ အုတ်မြစ်ကျတော့
00:58
needs another element in order to surface in a word.
16
58000
3976
စကားလုံးကို ဖေါ်ထုတ်ရန်အတွက် နောက်အပိုင်း လိုပါသေးတယ်။
01:02
Two or more bases
17
62000
1976
အခြေခံ နှစ်ခု သုံးခုတို့က
01:04
give us compounds, like "twofold" or "someone" or "bankrupt."
18
64000
2976
"twofold"၊ "someone"၊ "bankrupt" ပေါင်းစပ်စကားလုံးကို ပေးပါတယ်။
01:07
Once we figure out a word's meaningful elements,
19
67000
3976
စကားလုံးရဲ့ အနှစ်သာရ ပြည့်ဝတဲ့ အပိုင်းကို ဖေါ်ထုတ်လိုက်တာနဲ့၊
01:11
We can peel back its history to shed a little more light
20
71000
2976
ဘာဖြစ်လို့ အဲဒီလို စာလုံး ပေါင်းရကြောင်းကို ကျွန်ုပ်တို့ဟာ
01:14
on why it's spelled as it is.
21
74000
1976
ဖေါ်ထုတ်ရှာကြံ နိုင်လာမှာပါ။
01:16
The word "two," for example,
22
76000
2976
ဥပမာ "two" ဆိုတဲ့ စကားလုံးထဲတွင် "W" ရှိနေခြင်းက "twice"၊
01:19
needs its "W" in order to mark its connection
23
79000
2976
"twelve"၊ "twenty"၊ "twin" နဲ့
01:22
to words like "twice," "twelve," "twenty,"
24
82000
2976
"between စကားလုံးများနဲ့ ဆက်စပ်နေခြင်းကို
01:25
"twin" and "between."
25
85000
1976
ပြသပေးရန်အတွက် ဖြစ်ပါတယ်။
01:27
A word's history is another layer of the onion.
26
87000
2976
စကားလုံးရဲ့ သမိုင်းဟာ ကြက်သွန်နီရဲ့ နောက် အလွှာတစ်ခုပါ။
01:30
With that understanding, let's investigate the word "one."
27
90000
3976
အဲဒီလို နားလည်လာကြတဲ့ နောက်မှာ "one"ကို ထပ်လေ့လာကြပါစို့။
01:34
First we need to check in with what it means.
28
94000
2143
ဦးစွာ ၎င်းရဲ့ ဆိုလိုရင်းကို စစ်ကြည့်ရပါမယ်။
01:36
Unique, single, solitary.
29
96167
3809
တမူထူးမှု၊ တစ်ခုတည်း၊ အထီးကျန်။
01:40
"One's" historical layers include its relatives
30
100000
3976
"One"ရဲ့ သမိုင်းစဉ် အလွှာများထဲတွင်
01:44
"only," "once," "eleven," and even "a,"
31
104000
3976
"only"၊ "once"၊ "eleven" နဲ့ "a"၊ "an" နဲ့ "any" ဆိုတဲ့ ဆွေမျိုးတွေ
01:48
"an" and "any."
32
108000
976
ရှိနေကြတယ်။
01:49
But it's the morphological relatives -
33
109000
2976
ဒါပေမဲ့ အဲဒါတွေဟာ ရုပ်သွင်အားဖြင့် တော်ကြတဲ့ ဆွေမျိုးများပါ-
01:52
the ones that share the base O-N-E -
34
112000
2976
တူညီတဲ့ အခြေခံ O-N-E ရှိကြတယ်။
01:55
That are really astonishing.
35
115000
2976
၎င်းတို့ဟာ တကယ့်ကို အံ့အားသင့်စရာပါပဲ။
01:58
There are the familiar ones, like "anyone,"
36
118000
2048
၎င်းတို့ဟာ "anyone" နဲ့ "one-track" နဲ့
02:00
and "one-track" and "oneself" - those are obvious.
37
120072
3904
"oneself"နဲ့ ဆင်တူတာ ထင်ရှားပါတယ်။
02:04
But let's take a look at some unexpected derivations
38
124000
2976
ဒါပေမဲ့၊ စကားလုံး "one"ရဲ့ မျှော်လင့်မရနိုင်တဲ့ ဆင့်ပွားတွေကို
02:07
of the word "one."
39
127000
1976
ယူပြီး လေ့လာကြည့်ရအောင်။
02:09
The word "alone" is built from the prefix A-L plus the base O-N-E.
40
129000
3976
စကားလုံး "alone"ကို ရှေ့ဆက် A-L ကို အခြေခံ O-N-E နဲ့ ပေါင်းထားတာပါ။
02:13
It's the same A-L prefix that we see
41
133000
2976
အဲဒီ ရှေ့ဆက် A-L ဟာ ကျွန်ုပ်တို့ "always"၊ "already"၊
02:16
in "always," "already," "almighty" and "almost."
42
136000
3976
"almighty" နဲ့ "almost"ထဲ တွေ့ရတာနဲ့ အတူတူပါပဲ။
02:20
It means "all."
43
140000
1976
“အားလုံး”လို့ ဆိုလိုပါတယ်။
02:22
the word "alone" means "all one."
44
142000
3976
စကားလုံး "alone" က "all one"လို့ ဆိုလိုတာပါ။
02:26
It was misanalysed in the middle ages
45
146000
1976
အလယ်ခေတ်တုန်းက မှားပြီး "asleep"၊
02:28
as having the prefix "a," like in "asleep" and "awake" and "around,"
46
148000
4976
"awake" နဲ့ "around" အထဲက ရှေ့ဆက် "a" ဆိုပြီး ယူဆခဲ့ကြလို့
02:33
and a new base was born: L-O-N-E,
47
153000
2976
အခြေခံ အသစ်- L-O-N-E ကို ဖန်တီးခဲ့ကြရာ
02:36
which then developed into its own family.
48
156000
3976
၎င်းထံတွင် ကိုယ်ပိုင် မိသားစု ရှိလာခဲ့ပါတယ်။
02:40
In the word "atone," we find the familiar preposition "at"
49
160000
3976
"atone" ဆိုတဲ့ စကားလုံးထဲတွင် ခုနက သိလာရတဲ့ "at" ကို
02:44
compounded with the base O-N-E.
50
164000
2976
အခြေခံ O-N-E နဲ့ ပေါင်းစပ်ထားခြင်းပါ။
02:47
See, when we atone for something we've done wrong,
51
167000
3976
ကျွန်ုပ်တို့က တစ်ခုခု မှားပြီးလုပ်မိလို့ ပြေအောင် ပြန်လုပ်ကြရာတွင်၊
02:51
we attempt to make things whole again,
52
171000
1976
အရာတွေ တစ်ခုလုံးကို ပြန်ပြီး လုပ်ကြရပါတယ်၊
02:53
to fix what's broken, to be at one again with whomever we hurt.
53
173000
4976
ကျိုးနေတာကို ပြင်ဖို့၊ ကိုယ်က နစ်နာအောင် လုပ်ခဲ့သူနဲ့ ပြန်ပေါင်းမိရန် ကြိုးစားတယ်။
02:58
But here's perhaps the best one of all:
54
178000
2976
အားလုံးထဲက အကောင်းဆုံး တစ်ခုရှိပါတယ်-
03:01
the word "onion," which is also frequently derided as irregular
55
181000
3976
စကားလုံး "onion" ပါ၊ O နဲ့ စထားပေမဲ့ "uh" လို အသံထွက်ရလို့ ပုံမှန်
03:05
or crazy, for its spelling of "uh" with an O.
56
185000
3976
မဟုတ်ဘူး၊ ဆန်းတယ်လို့ အခေါ်ခံရတာပါ။
03:09
But again, if we look into the word's structure,
57
189000
3976
ဒါပေမဲ့၊ စကားလုံးရဲ့ ဖွဲ့စည်းထားမှုနဲ့ သမိုင်းကို လေ့လာကြည့်ကြမယ်ဆိုရင်၊
03:13
and its history, it's a mystery no more.
58
193000
2976
ထူးဆန်းတာ ဘာမှ ရှိတော့မှာ မဟုတ်ပါ။
03:16
When we look at the roots of an onion,
59
196000
1976
ကြက်သွန်နီရဲ့ အရင်းအမြစ်ကို လိုက်ကြည့်ရင်၊
03:18
we learn that it is written as O-N-E plus I-O-N,
60
198000
4976
၎င်းကို O-N-E အပေါင်း I-O-N ဆိုပြီး ရေးထားတာကို မြင်နိုင်တယ်၊
03:23
the same suffix we find in "tension," "action," "union"
61
203000
4976
"tension"၊ "action"၊ "union" များနဲ့ ထောင်ချီ ရှိကြတဲ့ အင်္ဂလိပ်
03:28
and thousands of other words in English.
62
208000
2976
စကားလုံးများထဲက နောက်ဆက်ကို မြင်နိုင်ပါတယ်၊
03:31
Unlike the many cloves in a head of garlic,
63
211000
2976
ကြက်သွန်ဖြူမှာ အမြွှာတစ်ခုမက ရှိတာမျိုး မဟုတ်ဘဲ၊
03:34
an onion has a single bulb.
64
214000
1976
ကြက်သွန်နီမှာ တစ်လုံးတည်းပါ။
03:36
It is marked by the state or condition of oneness.
65
216000
2976
တစ်ခုတည်း အဖြစ် ရပ်တည်နေခြင်းကို ထောက်ပြနေတာပါ။
03:39
Like an onion, English is one -
66
219000
2976
ကြက်သွန်နီလိုပဲ၊ အင်္ဂလိပ်ဟာလည်း တစ်ခုတည်းပါ၊ -
03:42
one single writing system shared across time and space.
67
222000
3976
ခေတ်အဆက်ဆက် နေရာတိုင်းမှာ တစ်ခုတည်း ရှိလာတဲ့ ရေးသားမှုစနစ်ပါ။
03:46
Its structure and its history have many layers,
68
226000
2976
၎င်းအား ဖွဲ့စည်းမှု နဲ့ သမိုင်းထံတွင် အလွှာတွေ အများကြီးပါ၊
03:49
and peeling them apart can really add flavor to our language
69
229000
3976
၎င်းရဲ့ အခွံများကို နွှာယူမှုက ကျွန်မတို့ ဘာသာစကားရဲ့ အရသာကို ထူးလာစေကာ
03:53
and spice up our understanding. See, spelling is never just about spelling,
70
233000
4976
နားလည်မှုကို ပိုရှင်းလာစေပါမယ်။ စာလုံးပေါင်းဟာ ဘယ်တုန်းကမှ အဓိကမဟုတ်ခဲ့ပါ။
03:58
but about how written words make sense.
71
238000
1976
စကားလုံးတွေကို ရေးထားမှုကမှ အနှစ်သာရပါ။
04:00
It's almost enough to make you want to cry.
72
240000
4000
ခင်ဗျားတို့ကို ငိုရလောက်အောင်ကို ပြင်းနိုင်ပါတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7