Making sense of spelling - Gina Cooke

371,659 views ・ 2012-09-25

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Haura Nabila Rinaldi Reviewer: Prameswari Rahmanu
00:15
You've probably seen an email or an internet post
0
15000
3976
Kamu mungkin pernah melihat e-mail atau postingan di internet
tentang betapa aneh dan acaknya ejaan bahasa Inggris.
00:19
about how weird and random English spelling seems to be.
1
19000
2976
00:22
But what if I told you that it actually makes perfect sense?
2
22000
2976
Tapi bagaimana jika aku bilang ini sebenarnya masuk akal?
00:25
In fact, that's spelling's job:
3
25000
2976
Faktanya, itulah tugas ejaan:
00:28
Making sense. Think of spelling a word
4
28000
2976
Membuatnya masuk akal. Bayangkan mengeja sebuah kata
00:31
as peeling back the layers of an onion.
5
31000
1976
seperti mengupas lapisan bawang.
00:33
The first layer is a word's sense and meaning.
6
33000
2976
Lapisan pertama adalah arti dan makna kata.
00:36
Often there are multiple layers of meaning.
7
36000
2048
Sering kali ada beberapa lapisan makna.
00:38
Another layer is the word's structure.
8
38072
2904
Lapisan berikutnya adalah struktur kata.
00:41
Think of the center of the onion as a word's base element,
9
41000
2976
Pikirkan bagian tengah bawang sebagai elemen dasar kata,
00:44
its essential kernel of meaning.
10
44000
1976
inti makna yang esensial.
00:46
A free-base element, like O-N-E,
11
46000
2976
Bentuk dasar bebas, seperti O-N-E,
00:49
or T-W-O,
12
49000
1976
atau T-W-O,
00:51
can stand on its own as a word,
13
51000
1976
dapat berdiri sendiri sebagai kata,
00:53
like one, or two.
14
53000
1976
seperti one atau two.
00:55
A bound base, like the R-U-P-T of "erupt" or "rupture"
15
55000
2976
Bentuk dasar terikat dalam R-U-P-T dari β€œerupt” atau β€œrupture”
00:58
needs another element in order to surface in a word.
16
58000
3976
membutuhkan elemen lain agar terbentuk sebuah kata.
01:02
Two or more bases
17
62000
1976
Dua bentuk dasar atau lebih
01:04
give us compounds, like "twofold" or "someone" or "bankrupt."
18
64000
2976
membentuk kata majemuk, misal β€œtwofold”, β€œsomeone”, atau β€œbankrupt”.
01:07
Once we figure out a word's meaningful elements,
19
67000
3976
Setelah kita mengetahui komponen makna dari kata,
01:11
We can peel back its history to shed a little more light
20
71000
2976
kita dapat mengupas sejarahnya dan memberikan penjelasan
01:14
on why it's spelled as it is.
21
74000
1976
mengapa kata tersebut dieja seperti itu.
01:16
The word "two," for example,
22
76000
2976
Kata β€œtwo”, misalnya,
01:19
needs its "W" in order to mark its connection
23
79000
2976
membutuhkan huruf β€œW” untuk menandai hubungannya
01:22
to words like "twice," "twelve," "twenty,"
24
82000
2976
dengan kata-kata seperti "twice,” ”twelve,” ”twenty,”
01:25
"twin" and "between."
25
85000
1976
"twin,” dan ”between.”
01:27
A word's history is another layer of the onion.
26
87000
2976
Sejarah sebuah kata adalah lapisan bawang yang lain.
01:30
With that understanding, let's investigate the word "one."
27
90000
3976
Dengan pemahaman ini, mari kita selidiki kata β€œone”.
01:34
First we need to check in with what it means.
28
94000
2143
Pertama, kita perlu mengetahui apa artinya.
01:36
Unique, single, solitary.
29
96167
3809
Unik, tunggal, soliter.
01:40
"One's" historical layers include its relatives
30
100000
3976
Lapisan sejarah kata β€œone” termasuk dalam kerabatnya
01:44
"only," "once," "eleven," and even "a,"
31
104000
3976
β€œonly,” β€œonce,” β€œeleven,” bahkan β€œa,”
01:48
"an" and "any."
32
108000
976
"an," dan ”any.”
01:49
But it's the morphological relatives -
33
109000
2976
Tapi kerabat morfologisnya,
01:52
the ones that share the base O-N-E -
34
112000
2976
kata yang memiliki dasar O-N-E,
01:55
That are really astonishing.
35
115000
2976
yang benar-benar menakjubkan.
01:58
There are the familiar ones, like "anyone,"
36
118000
2048
Terdapat kata familiar, seperti ”anyone,”
02:00
and "one-track" and "oneself" - those are obvious.
37
120072
3904
"one-track,” dan ”oneselfβ€œ, itu sudah jelas.
02:04
But let's take a look at some unexpected derivations
38
124000
2976
Namun, mari kita lihat beberapa turunan tak terduga
02:07
of the word "one."
39
127000
1976
dari kata ”one.”
02:09
The word "alone" is built from the prefix A-L plus the base O-N-E.
40
129000
3976
Kata β€œalone” dibangun dari awalan A-L ditambah kata dasar O-N-E.
02:13
It's the same A-L prefix that we see
41
133000
2976
Ini adalah awalan A-L yang sama dengan yang kita lihat
02:16
in "always," "already," "almighty" and "almost."
42
136000
3976
pada kata ”always,” ”already,” "almighty,” dan ”almost.”
02:20
It means "all."
43
140000
1976
Artinya β€œsemua”.
02:22
the word "alone" means "all one."
44
142000
3976
Kata β€œalone” berarti β€œsemua satu.”
02:26
It was misanalysed in the middle ages
45
146000
1976
Kata ini disalahartikan pada abad pertengahan
02:28
as having the prefix "a," like in "asleep" and "awake" and "around,"
46
148000
4976
sebagai memiliki awalan β€œa”, seperti pada kata ”asleep" dan ”awake" dan ”around,”
02:33
and a new base was born: L-O-N-E,
47
153000
2976
dan lahirlah sebuah kata dasar baru: L-O-N-E,
02:36
which then developed into its own family.
48
156000
3976
yang kemudian berkembang menjadi rumpunnya sendiri.
02:40
In the word "atone," we find the familiar preposition "at"
49
160000
3976
Pada kata β€œatone”, kita tidak asing lagi dengan kata depan β€œat”
02:44
compounded with the base O-N-E.
50
164000
2976
digabungkan dengan kata dasar O-N-E.
02:47
See, when we atone for something we've done wrong,
51
167000
3976
Ketika kita menebus (atone) kesalahan yang telah kita lakukan,
02:51
we attempt to make things whole again,
52
171000
1976
kita berusaha untuk membuat segalanya utuh kembali,
02:53
to fix what's broken, to be at one again with whomever we hurt.
53
173000
4976
memperbaiki apa yang rusak, menyatu dengan siapa pun yang telah kita lukai.
02:58
But here's perhaps the best one of all:
54
178000
2976
Namun, ini mungkin yang terbaik dari semuanya:
03:01
the word "onion," which is also frequently derided as irregular
55
181000
3976
kata β€œonion” juga sering dianggap tidak beraturan
03:05
or crazy, for its spelling of "uh" with an O.
56
185000
3976
atau gila karena mengeja β€œuh” dengan huruf O.
03:09
But again, if we look into the word's structure,
57
189000
3976
Namun begitu, jika kita melihat struktur kata tersebut,
03:13
and its history, it's a mystery no more.
58
193000
2976
dan sejarahnya, hal ini tidak lagi menjadi misteri.
03:16
When we look at the roots of an onion,
59
196000
1976
Ketika kita melihat akar kata ”onionβ€œ,
03:18
we learn that it is written as O-N-E plus I-O-N,
60
198000
4976
kita mengetahui kata ini ditulis sebagai O-N-E ditambah I-O-N,
03:23
the same suffix we find in "tension," "action," "union"
61
203000
4976
akhiran yang sama dengan yang kita temukan pada kata β€œtension”, β€œaction”, β€œunion”,
03:28
and thousands of other words in English.
62
208000
2976
dan ribuan kata lainnya dalam bahasa Inggris.
03:31
Unlike the many cloves in a head of garlic,
63
211000
2976
Tidak seperti banyak siung dalam satu bawang putih,
03:34
an onion has a single bulb.
64
214000
1976
bawang memiliki satu umbi.
03:36
It is marked by the state or condition of oneness.
65
216000
2976
Hal ini ditandai dengan keadaan atau kondisi kesatuan.
03:39
Like an onion, English is one -
66
219000
2976
Seperti bawang, bahasa Inggris adalah satu,
03:42
one single writing system shared across time and space.
67
222000
3976
sistem penulisan tunggal yang digunakan bersama di seluruh ruang dan waktu.
03:46
Its structure and its history have many layers,
68
226000
2976
Struktur dan sejarahnya memiliki banyak lapisan,
03:49
and peeling them apart can really add flavor to our language
69
229000
3976
dan mengupasnya dapat menambah cita rasa pada bahasa kita
03:53
and spice up our understanding. See, spelling is never just about spelling,
70
233000
4976
dan membumbui pemahaman kita. Ingat, ejaan tidak hanya tentang ejaan,
03:58
but about how written words make sense.
71
238000
1976
tetapi jugabagaimana kata yang tertulis masuk akal.
04:00
It's almost enough to make you want to cry.
72
240000
4000
Nyaris membuatmu ingin meneteskan air mata.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7