Making sense of spelling - Gina Cooke

366,857 views ・ 2012-09-25

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Gina Wang 審譯者: 盧 曉天
00:15
You've probably seen an email or an internet post
0
15000
3976
你可能看過電子郵件或網路文章
00:19
about how weird and random English spelling seems to be.
1
19000
2976
有關英文拼字看似多麼的奇怪與隨機
00:22
But what if I told you that it actually makes perfect sense?
2
22000
2976
但如果我告訴你,這其實一切都有完美道理?
00:25
In fact, that's spelling's job:
3
25000
2976
這就是拼字的功能 -- 讓字有道理 假設拼字像是在剝洋蔥的皮
00:28
Making sense. Think of spelling a word
4
28000
2976
這就是拼字的功能 -- 讓字有道理 假設拼字像是在剝洋蔥的皮
00:31
as peeling back the layers of an onion.
5
31000
1976
這就是拼字的功能 -- 讓字有道理 假設拼字像是在剝洋蔥的皮
00:33
The first layer is a word's sense and meaning.
6
33000
2976
字彙的第一層是道理與意涵
00:36
Often there are multiple layers of meaning.
7
36000
2048
通常,意涵會有許多種
00:38
Another layer is the word's structure.
8
38072
2904
另一層則是文字的構造
00:41
Think of the center of the onion as a word's base element,
9
41000
2976
把字根看做是洋蔥中心
00:44
its essential kernel of meaning.
10
44000
1976
是字義的核心
00:46
A free-base element, like O-N-E,
11
46000
2976
一個沒有字根的字,像 O-N-E
00:49
or T-W-O,
12
49000
1976
或 T-W-O
00:51
can stand on its own as a word,
13
51000
1976
可以自成一字
00:53
like one, or two.
14
53000
1976
像是一和二
00:55
A bound base, like the R-U-P-T of "erupt" or "rupture"
15
55000
2976
結合型字根,像噴發(erupt)或破裂(rupture)中 的 R-U-P-T 需要其它的元素以構成單字
00:58
needs another element in order to surface in a word.
16
58000
3976
結合型字根,像噴發(erupt)或破裂(rupture)中 的 R-U-P-T 需要其它的元素以構成單字
01:02
Two or more bases
17
62000
1976
兩種或更多字根
01:04
give us compounds, like "twofold" or "someone" or "bankrupt."
18
64000
2976
構成複合字,像兩倍的(twofold)、 某人(someone)、破產(bankrupt)
01:07
Once we figure out a word's meaningful elements,
19
67000
3976
只要我們了解一個單字有意義的元素
01:11
We can peel back its history to shed a little more light
20
71000
2976
我們便能解開它的歷史並更明白
01:14
on why it's spelled as it is.
21
74000
1976
為什麼單字要這樣拼
01:16
The word "two," for example,
22
76000
2976
舉例來說,two 這個字
01:19
needs its "W" in order to mark its connection
23
79000
2976
需要 W 來與其他的字形成連結
01:22
to words like "twice," "twelve," "twenty,"
24
82000
2976
像兩次(twice)、十二(twelve)、二十(twenty)
01:25
"twin" and "between."
25
85000
1976
雙胞胎(twin)、之間(between)
01:27
A word's history is another layer of the onion.
26
87000
2976
一個字的歷史是洋蔥的另一層
01:30
With that understanding, let's investigate the word "one."
27
90000
3976
有這樣的認知,讓我們來檢視 one 這個字
01:34
First we need to check in with what it means.
28
94000
2143
首先,我們先看它的意思
01:36
Unique, single, solitary.
29
96167
3809
特別的(unique)、單一的(single)、單獨的(solitary)
01:40
"One's" historical layers include its relatives
30
100000
3976
one 的歷史層面包含其他相似的字
01:44
"only," "once," "eleven," and even "a,"
31
104000
3976
只有(only)、一次(once)、 十一(eleven)、甚至一個(a)
01:48
"an" and "any."
32
108000
976
一個(an)、任何(any)
01:49
But it's the morphological relatives -
33
109000
2976
但它型態上的相似字
01:52
the ones that share the base O-N-E -
34
112000
2976
字根都有 O-N-E 的字
01:55
That are really astonishing.
35
115000
2976
十分驚人
01:58
There are the familiar ones, like "anyone,"
36
118000
2048
它們都很相似,像是:任何人
02:00
and "one-track" and "oneself" - those are obvious.
37
120072
3904
單軌的(one-track)、一個人(oneself) 這些明顯的字
02:04
But let's take a look at some unexpected derivations
38
124000
2976
但讓我們看一些其它 one 比較不尋常的衍生字
02:07
of the word "one."
39
127000
1976
但讓我們看一些其它 one 比較不尋常的衍生字
02:09
The word "alone" is built from the prefix A-L plus the base O-N-E.
40
129000
3976
獨自一人(alone)這個字,是由 字首 A-L 和字根 O-N-E 所結合而成
02:13
It's the same A-L prefix that we see
41
133000
2976
用字首 A-L 的字有
02:16
in "always," "already," "almighty" and "almost."
42
136000
3976
總是(always)、已經(already)、 全能的(almighty)、幾乎(almost)
02:20
It means "all."
43
140000
1976
都有「全部(all)」的意思
02:22
the word "alone" means "all one."
44
142000
3976
alone 這個字的意思是「全部只有一個(all one)」
02:26
It was misanalysed in the middle ages
45
146000
1976
但在中古世紀時被做了錯誤分析
02:28
as having the prefix "a," like in "asleep" and "awake" and "around,"
46
148000
4976
而只有 a 的字首,像是睡著的(asleep)、 醒的(awake)和四周的(around)
02:33
and a new base was born: L-O-N-E,
47
153000
2976
而新的字根 L-O-N-E 產生了
02:36
which then developed into its own family.
48
156000
3976
它也發展出一系列相關字
02:40
In the word "atone," we find the familiar preposition "at"
49
160000
3976
在「彌補(atone)」這個字中, 我們看到常用的介系詞 at
02:44
compounded with the base O-N-E.
50
164000
2976
與字根 O-N-E 結合
02:47
See, when we atone for something we've done wrong,
51
167000
3976
當我們想彌補做過的某件錯事
02:51
we attempt to make things whole again,
52
171000
1976
我們試圖讓事情再度圓滿
02:53
to fix what's broken, to be at one again with whomever we hurt.
53
173000
4976
更正錯誤, 與我們傷害到的人合一
02:58
But here's perhaps the best one of all:
54
178000
2976
而這裡有個最棒的例子
03:01
the word "onion," which is also frequently derided as irregular
55
181000
3976
「洋蔥(onion)」的拼字通常被看作不規則
03:05
or crazy, for its spelling of "uh" with an O.
56
185000
3976
或沒道理, 因為它用 O 拼出 uh 的音
03:09
But again, if we look into the word's structure,
57
189000
3976
但如果我們看這個字的構造
03:13
and its history, it's a mystery no more.
58
193000
2976
和歷史,其拼字再也不奇怪了
03:16
When we look at the roots of an onion,
59
196000
1976
當我們看洋蔥的字根
03:18
we learn that it is written as O-N-E plus I-O-N,
60
198000
4976
我們知道它用 O-N-E 加上 I-O-N
03:23
the same suffix we find in "tension," "action," "union"
61
203000
4976
是在緊張(tension)、行為(action)、 聯合(union)中的字尾
03:28
and thousands of other words in English.
62
208000
2976
在英文許多單字中也可以看到
03:31
Unlike the many cloves in a head of garlic,
63
211000
2976
不像蒜頭有許多瓣
03:34
an onion has a single bulb.
64
214000
1976
洋蔥只有一顆蔥頭
03:36
It is marked by the state or condition of oneness.
65
216000
2976
是單一的型態
03:39
Like an onion, English is one -
66
219000
2976
就像洋蔥
03:42
one single writing system shared across time and space.
67
222000
3976
英文是一種 跨越時空的獨特寫作系統
03:46
Its structure and its history have many layers,
68
226000
2976
它的結構和歷史就像洋蔥的瓣
03:49
and peeling them apart can really add flavor to our language
69
229000
3976
若把它們層層剝開, 可為語言增添風味
03:53
and spice up our understanding. See, spelling is never just about spelling,
70
233000
4976
並豐富我們的認知 看吧!拼字其實不只是拼字
03:58
but about how written words make sense.
71
238000
1976
而是讓字彙更合理
04:00
It's almost enough to make you want to cry.
72
240000
4000
合理得讓人感動!
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7