Food expiration dates don’t mean what you think - Carolyn Beans

5,141,999 views ・ 2023-06-06

TED-Ed


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Rahimah M Nawai Reviewer: Hui Bin Go
00:07
How much of the food in your fridge will you toss before it reaches the table?
0
7211
4421
Berapa banyak makanan dalam peti sejuk yang akan dibuang sebelum ia dimakan?
00:11
Hamburger buns from last summer’s picnic? Milk past its sell-by date?
1
11632
4547
Ban burger dari perkelahan lalu? Susu yang telah lepasi tarikh jualannya?
00:16
Carrots that lost their crunch?
2
16179
2460
Lobak merah yang tidak lagi rangup?
00:18
Countries around the world waste huge amounts of food every year,
3
18848
4922
Negara-negara di seluruh dunia membazir banyak makanan setiap tahun,
00:23
and the United States is one of the worst offenders.
4
23811
3462
dan Amerika Syarikat adalah salah satu pelakunya yang terburuk.
00:27
37% of US food waste comes from individual households.
5
27857
5672
37% daripada sisa makanan AS datang daripada kediaman-kediaman persendirian.
00:33
And roughly 20% of those food items are tossed because consumers aren’t sure
6
33613
4880
Dan dalam 20% daripada semua makanan ini dibuang kerana pengguna tidak pasti
00:38
how to interpret the dates they’re labeled with.
7
38493
2961
bagaimana nak terjemahkan tarikh yang dilabelkan.
00:41
But most of those groceries are still perfectly safe to eat.
8
41621
3795
Tetapi kebanyakan bahan makanan ini masih selamat untuk dimakan.
00:45
So if the dates on our food don’t tell us that something’s gone bad,
9
45583
4463
Jadi, jika tarikh pada makanan itu tidak menunjukkan yang ia telah rosak,
00:50
what do they tell us?
10
50046
1877
apa maksud ia sebenarnya?
00:52
Before the 20th century,
11
52256
1669
Sebelum abad ke-20,
00:53
the path between where food was produced and where it was eaten
12
53925
3628
jejak laluan makanan dihasilkan dan dimakan
00:57
was much more direct,
13
57553
1627
adalah lebih langsung,
00:59
and most people knew how to assess freshness using sight, smell, and touch.
14
59388
5089
dan orang tahu cara menilai kesegaran menggunakan penglihatan, bau dan sentuhan.
01:04
But when supermarkets began stocking processed foods,
15
64560
3754
Tetapi bila pasaraya mula menyimpan bekalan makanan yang diproses
01:08
product ages became harder to gauge.
16
68314
3045
hayat produk semakin susah nak ditentukan.
01:11
In the US, grocers used packaging codes
17
71818
3128
Di AS, para peruncit menggunakan kod pembungkusan
01:14
to track how long food had been on the shelves,
18
74946
2502
untuk mengesan tempoh makanan tersebut berada di rak
01:17
and in the 1970s, consumers demanded in on that info.
19
77448
4546
dan pada tahun 1970-an, pengguna juga mahukan maklumat ini.
01:22
Many supermarkets adopted a system still in place today called open dating,
20
82453
5339
Banyak pasaraya mengunapakai sistem open dating yang masih wujud kini,
01:27
where food manufacturers or retailers labeled products with dates
21
87959
3587
yang mana pembuat makanan atau peruncit melabel produk dengan tarikh
01:31
indicating optimum freshness.
22
91546
2586
yang menunjukkan kesegaran tahap terbaik.
01:34
This vague metric had nothing to do with expiration dates or food safety.
23
94465
4880
Penanda ini tiada langsung kaitan dengan tarikh luput atau keselamatan makanan.
01:39
In fact, it’s rarely decided with any scientific backing,
24
99554
3753
Malah, hal ini pun tidak disokong dengan panduan saintifik,
01:43
and there are usually no rules around what dates to use.
25
103307
3587
dan selalunya tiada peraturan dalam penetapan tarikh ini.
01:47
So most manufacturers and retailers are motivated to set these dates early,
26
107061
5422
Jadi kebanyakan pengilang dan peruncit cenderung meletakkan tarikh lebih awal,
01:52
ensuring customers will taste their food at its best and come back for more.
27
112483
5214
agar pelanggan merasai makanan pada tahap terbaik dan mahukannya lagi.
01:58
This means many foods are safe to eat far beyond their labeled dates.
28
118489
5798
Maknanya, banyak makanan selamat dimakan walaupun telah lepasi tarikh pada label.
02:04
Old cookies, pasta, and other shelf-stable groceries might taste stale,
29
124787
5255
Biskut lama, pasta dan makanan kering lain mungkin sedikit lemau,
02:10
but they aren’t a health risk.
30
130042
1794
tapi ia tak berbahaya pada kesihatan.
02:12
Canned foods can stay safe for years,
31
132044
2628
Makanan dalam tin adalah selamat untuk bertahun lamanya,
02:14
so long as they don't show signs of bulging or rusting.
32
134672
3003
asalkan ia tidak ada tanda membonjol atau berkarat.
02:18
Low freezer temperatures keep bacteria that cause food poisoning in check,
33
138050
4213
Suhu sejukbeku yang rendah mengelakkan kehadiran bakteria punca makanan rosak,
02:22
preserving properly stored frozen dinners indefinitely.
34
142263
3795
memelihara makanan beku yang disimpan baik bagi tempoh lebih lama.
02:26
Refrigerated eggs are good for up to five weeks,
35
146559
2919
Telur yang disejukkan elok sehingga lima minggu.
02:29
and if they spoil, your nose will let you know.
36
149478
2628
dan jika ia rosak, anda pasti akan terhidunya.
02:32
And you can always spot spoiled produce by off odors, slimy surfaces, and mold.
37
152273
6173
Dan makanan rosak boleh dikenali melalui bau busuk, permukaan berlendir dan kulat.
02:38
Of course, there are some cases where you’re better safe than sorry.
38
158988
3837
Memanglah, ada juga kes-kes yang kita kena berhati-hati.
02:42
The USDA recommends eating or freezing meat within days of purchase.
39
162909
4546
USDA mengesyorkan makan atau membekukan daging dalam masa beberapa hari dibeli.
02:47
Beyond their printed dates,
40
167496
1377
Kerana selepas tarikh itu,
02:48
ready-to-eat salads, deli meats, and unpasteurized cheeses
41
168873
4171
salad sedia dimakan, daging deli, dan keju yang tidak dipasteur
02:53
are more likely to carry pathogenic bacteria
42
173044
3128
lebih cenderung mempunyai bakteria patogen
02:56
that can slip past a smell or taste test.
43
176172
2669
yang tidak boleh diuji dengan ujian rasa atau bau
02:59
And the dates on infant formula are regulated to indicate safety.
44
179050
4421
Dan tarikh pada susu formula bayi pula dikawalselia untuk keselamatan.
03:03
But while some of these labels work as intended, the vast majority don’t.
45
183596
4796
Walaupun ada label benar-benar berfungsi, kebanyakanya tidak begitu.
03:08
In a 2019 survey of over 1,000 Americans,
46
188601
3629
Dalam soalselidik 2019 terhadap 1,000 orang Amerika,
03:12
more than 70% said they use date labels to decide if food is still edible,
47
192230
5755
lebih 70% berkata mereka berpandukan label guna sebelum utk pastikan ia boleh dimakan
03:17
and nearly 60% said they’d toss any food past those dates.
48
197985
4546
dan hampir 60% berkata mereka membuang makanan yang melepasi tarikh tersebut.
03:23
Restaurants and grocers often do the same.
49
203157
2836
Begitu juga dengan restoran dan peruncit.
03:26
To avoid all this waste, many experts advocate for laws
50
206661
3503
Bagi mengelakkan pembaziran ini, pakar-pakar menyokong
03:30
to require that date labels use one of two standardized phrases:
51
210164
4671
undung-undang untuk label menggunakan satu atau dua frasa standard ini:
03:35
“Best if used by,” to indicate freshness, or “Use by” to indicate safety.
52
215419
5714
“Baik diguna sebelum” untuk kesegaran, atau “Guna sebelum” untuk keselamatan
03:41
This solution isn't perfect,
53
221300
1669
Pendekatan ini tidaklah sempurna,
03:42
but some US researchers estimate that setting these standards at a federal level
54
222969
4421
tapi beberapa pengkaji AS menganggarkan jika ia ditetapkan peringkat persekutuan
03:47
could prevent roughly 398,000 tons of food waste annually.
55
227390
5922
ia boleh menghindarkan sekitar 398,000 tan sisa makanan setiap tahun.
03:53
Grocers could also try removing date labels on produce,
56
233896
3670
Peruncit juga boleh juga membuang tarikh label pada makanan,
03:57
as several UK supermarket chains have done
57
237566
2503
sebagaimana yang dilakukan rantaian pasaraya di UK
04:00
to encourage consumers to use their own judgement.
58
240069
3003
untuk menggalakkan pengguna membuat penilaian sendiri.
04:03
Many experts also advocate for policies incentivizing grocers and restaurants
59
243239
4588
Ramai pakar juga menyokong polisi insentif kepada peruncit dan restoran
04:07
to donate unsold food.
60
247827
2127
untuk mendermakan makanan yang tidak terjual.
04:10
Currently, confusion around dates has led at least 20 US states
61
250371
4588
Masa kini, kekeliruan hal tarikh ini telah membuat sekurang-kurangnya 20 negeri di AS
04:14
to restrict donating food past its labeled date,
62
254959
3086
untuk melarang pendermaan makanan yang melepasi tarikh pada label
04:18
even though the federal government actually protects such donations.
63
258212
3796
walaupun kerajaan persekutuan menerima hasil derma sedemikian.
04:22
Countries like France go even further,
64
262174
2211
Negara seperti Perancis jauh lebih hebat,
04:24
requiring that many supermarkets donate unsold food.
65
264385
4379
menetapkan agar pasaraya-pasaraya menderma makanan yang tak terjual.
04:29
Regardless of what your government decides,
66
269056
2336
Walau apapun yang kerajaan anda tentukan,
04:31
the best way to prevent food waste is to eat what you buy!
67
271392
3587
cara terbaik mengelak pembaziran makanan adalah makan apa yang anda beli!
04:35
And don’t forget that your eyes, nose, and tongue
68
275021
2877
Dan jangan lupa, mata, hidung dan lidah anda
04:37
are usually all you need to decide if food is fit for consumption
69
277898
4505
boleh menentukan jika makanan anda sesuai untuk dimakan
04:42
or the compost bin.
70
282403
1418
atau layak dikomposkan saja.
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7