Why should you read “The God of Small Things” by Arundhati Roy? - Laura Wright

712,907 views ・ 2019-09-24

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: halo fariq Reviewer: Daban Q Jaff
00:06
“A few dozen hours can affect the outcome of whole lifetimes/
0
6823
4350
چەند دەرزەن کاتژمێرێک دەتوانێت بژێوی داهاتی هەموو ژیان بگۆڕێت/
00:11
And that when they do, those few dozen hours,
1
11177
3080
کاتێک دەیگۆڕن، ئەو چەند دەرزەن کاتژمێرە،
00:14
like the salvaged remains of a burned clock…
2
14257
2930
وەک پاشماوەی کاتژمێرێکی سوتاو دەمێننەوە...
00:17
must be resurrected from the ruins and examined.”
3
17187
4610
پێویستە لە پاشماوە وێرانەکە جیابکرێتەوە و بپشکنرێت."
00:21
This is the premise of Arundhati Roy’s 1997 novel "The God of Small Things."
4
21797
5681
ئەمە پێشەکی ڕۆمانەکەی ئاڕوهاتی ڕۆیە ١٩٩٧ 'خودای شتە بچووکەکان.'
00:27
Set in a town in Kerala, India called Ayemenem,
5
27478
3757
لە شارۆچکەیەکی کێریلا لە هیندستان بە ناوی ئایمنێم
00:31
the story revolves around fraternal twins Rahel and Estha,
6
31235
4130
چیرۆکەکە باس لە دوانەیەک دەکات ڕاهێڵ و ئیسزا،
00:35
who are separated for 23 years after the fateful few dozen hours
7
35365
3949
کە بۆ ماوەی ٢٣ ساڵ لێک جیادەبنەوە دوای چەند دەرزەن کاتژمێرێک
00:39
in which their cousin drowns, their mother’s illicit affair is revealed,
8
39314
4080
کە ئامۆزاکەیان نوقم دەبێت، پەیوەندییە ناشەرعییەکەی دایکیان ئاشکرا دەبێت،
00:43
and her lover is murdered.
9
43394
2286
و خۆشەویستەکەی دەکوژرێت.
00:45
While the book is set at the point of Rahel and Estha’s reunion,
10
45680
3090
کاتێک کتێبەکە دەگاتە یەکگرتنەوەی ڕاهێڵ و ئیسزا،
00:48
the narrative takes place mostly in the past, reconstructing the details
11
48770
4240
گێڕەرەوەکە بە زۆری لە دەمی ڕابردوودا دەبێت وردەکارییەکە دروست دەکاتەوە
00:53
around the tragic events that led to their separation.
12
53010
3703
هی ئەو ڕووداوە تراجیدییانەی بوونەتە هۆی جیابوونەوەیان.
00:56
Roy’s rich language and masterful storytelling
13
56713
2760
زمانە دەوڵەمەند و گێڕانەوە تایبەتەکەی ڕۆی
00:59
earned her the prestigious Booker prize for "The God of Small Things."
14
59473
4040
خەڵاتی بووکەری بەناوبانگی بۆ بردەوە بۆ خوای شتە بچووکەکان.
01:03
In the novel, she interrogates the culture of her native India,
15
63513
3230
لە ڕۆمانەکەدا، لێکۆڵینەوە لە کلتوری هیندستانەکەی خۆی دەکات،
01:06
including its social mores and colonial history.
16
66743
2980
لەگەڵ ئادابە کۆمەڵایەتییەکەی و مێژووە کۆلۆنیاڵەکەی.
01:09
One of her focuses is the caste system,
17
69723
2380
یەکێک لە تەرکیزەکانی سیستمی دینییە
01:12
a way of classifying people by hereditary social class
18
72103
3440
شێوازی دابەشکردنی خەڵکی بەپێی پێگەی کۆمەڵاتی بۆماوەیی
01:15
that is thousands of years old.
19
75543
2570
کە هەزاران ساڵ کۆنە.
01:18
By the mid-20th century,
20
78113
1550
لە ناوەڕاستی سەدەی ٢٠ دا،
01:19
the original four castes associated with specific occupations
21
79663
4120
چوار بنەما سەرەکییەکە یەکیگرتەوە لەگەڵ پیشە دیاریکراوەکاندا
01:23
had been divided into some 3000 sub-castes.
22
83783
3510
دابەشکرا بۆ ٣٠٠٠ بنەما.
01:27
Though the caste system was Constitutionally abolished in 1950,
23
87293
3890
لەو بنەمایەوە سیستم دەستوری ڕەتکردەوە لە ١٩٥٠
01:31
it continued to shape social life in India,
24
91183
2580
بەردەوام بوو لە پیشاندانی ژیانی کۆمەڵایەتی هیندستان،
01:33
routinely marginalizing people of lower castes.
25
93763
3873
بە گشتی جەختی دەکردە سەر خەڵکە پەراوێزخراوەکان.
01:37
In the novel, Rahel and Estha have a close relationship with Velutha,
26
97636
3840
لە ڕۆمانەکەدا، ڕاهێڵ و ئسزا پەیوەندییەکی بەهێزیان هەیە لەگەڵ فێلوسا،
01:41
a worker in their family’s pickle factory
27
101476
2190
کرێکارێکی کارگەی ترشیاتەکەیان
01:43
and member of the so-called “untouchable” caste.
28
103666
3310
و ئەندامی ئەو چینەیە کە پێی دەگوترێت 'گڵاو'.
01:46
When Velutha and the twins’ mother, Ammu, embark on an affair,
29
106976
4480
کاتێک فاڵسا و دایکی دوانەکە ئامو، دەکەونە پەیوەندییەوە،
01:51
they violate what Roy describes as the “love laws”
30
111456
3020
ئەو شتە دەشکێنن کە ڕۆی پێی دەڵێت یاسای خۆشەویستی،
01:54
forbidding intimacy between different castes.
31
114476
2860
چێژی قەدەغەکراوی نێوان چینەکان.
01:57
Roy warns that the tragic consequences of their relationship
32
117336
3410
ڕۆی لە دەرئەنجامی ئەو پەیوەندییە ئاگاداری دەدات
02:00
“would lurk forever in ordinary things,” like “coat hangers,” “the tar on roads,”
33
120746
5570
"بەشاراوەیی لە شتە ئاساییەکاندا دەمێنێتەوە" وەک جلهەڵواس، قیری شەقام،
02:06
and “the absence of words.”
34
126316
2787
و غیابی وشەکان.
02:09
Roy’s writing makes constant use of these ordinary things,
35
129103
3540
ڕۆی لە نوسینەکانیدا، ئەو شتە ئاساییانە بەکاردێنێت،
02:12
bringing lush detail to even the most tragic moments.
36
132643
4000
وردەکارییە دەوڵەمەندەکان تا تراجیدیترین چرکەساتەکان.
02:16
The book opens at the funeral of the twins’ half-British cousin Sophie
37
136643
4160
کتێبەکە بە پرسەی سۆفی ئامۆزا نیوە بەریتانییەکەیاندا دەست پێ دەکات
02:20
after her drowning.
38
140803
2112
پاش خنکانی.
02:22
As the family mourns, lilies curl and crisp in the hot church.
39
142915
4744
لەگەڵ خەمباریی خێزانەکەدا، لیلییکان وشک و لول دەبن.
02:27
A baby bat crawls up a funeral sari.
40
147659
2867
شەمشەکوێرەیەکی بچووک بە ساری پرسەکەدا سەردەکەوێت.
02:30
Tears drip from a chin like raindrops from a roof.
41
150526
4200
باران وەک دڵۆپە بارانی بنمێچ بە ڕوومەتیاندا دێتە خوارەوە.
02:34
The novel forays into the past to explore the characters’ struggles
42
154726
3605
ڕۆمانەکە دەگەڕێتەوە بۆ ڕابردوو بۆ پشکنینی هەوڵی پاڵەوانەکان
02:38
to operate in a world where they don’t quite fit,
43
158331
3530
بۆ کارکردن لە دونیایەکدا کە جێگەیان نابێتەوە تێیدا،
02:41
alongside their nation’s political turmoil.
44
161861
3090
لەگەڵ هەرای سیاسی نەتەوەکەیان.
02:44
Ammu struggles not to lash out at her beloved children
45
164951
3370
ئامو هەوڵ دەدات تا لە مندالەکانی جیانەبێتەوە
02:48
when she feels particularly trapped in her parents’ small-town home,
46
168321
3940
کاتێک هەست دەکات لە شارۆچکە بچووکەکەی خێزانەکەیدا گیری خواردووە،
02:52
where neighbors judge and shun her for being divorced.
47
172261
3270
کە دراوسێکانی لۆمەی دەکەن لەبەر ئەوەی جیابوەتەوە.
02:55
Velutha, meanwhile, balances his affair with Ammu and friendship with the twins
48
175531
4730
فێلوسا لە هەمان کاتدا باڵانسی پەیوەندی ئامو و دوانەکەش ڕادەگرێت
03:00
not only with his employment to their family,
49
180261
2520
نەک تەنها دامەزراوەکانی خێزانەکەی
03:02
but also with his membership to a budding communist countermovement
50
182781
3560
بەڵکو بە ئەندامبوونیشی لە بزوتنەوەیەکی کۆمنستی نوێ
03:06
to Indira Ghandi’s “Green Revolution.”
51
186341
3560
بۆ 'شۆڕشی سەوزی' ئیندیرا گاندی.
03:09
In the 1960s, the misleadingly named “Green Revolution”
52
189901
4042
لە ١٩٦٠کاندا، ئەوەی بە هەڵە ناو نرا "شۆڕشی سەوز"
03:13
introduced chemical fertilizers and pesticides
53
193943
2790
پەینی کیمیایی بەرهەم هێنا
03:16
and the damming of rivers to India.
54
196733
2360
و بەنداوی لەسەر ڕوبارەکانی هیندستان درووست کرد.
03:19
While these policies produced high-yield crops that staved off famine,
55
199093
3790
لە کاتێکدا ئەم یاسایاننە بووە هۆی زیادبوونی نرخی خواردن و هەژاری،
03:22
they also forced people from lower castes off their land
56
202883
3180
زۆریان لە خەڵکیش کرد نرخی زەوییەکانیان دابشکێنن
03:26
and caused widespread environmental damage.
57
206063
3650
و بووە هۆی وێرانکردنێکی بەرفراوانی سروشت.
03:29
When the twins return to Ayemenem as adults,
58
209713
2740
کاتێک دوانەکە بە گەورەیی دەگەڕێنەوە بۆ ئایمینێم،
03:32
the consequences of the Green Revolution are all around them.
59
212453
3850
باجی شۆڕی سەوز لە هەموو چوواردەوریانە.
03:36
The river that was bursting with life in their childhood
60
216303
2840
ئەو ڕوبارەی لە منداڵییاندا لێوانلێو بوو لە ژیان،
03:39
greets them “with a ghastly skull’s smile, with holes where teeth had been,
61
219143
5020
کەلـلەسەر، بە پێکەنینی ناشرینی بە کونی شوێن ددانیانەوە پێشوازییان لێدەکات،
03:44
and a limp hand raised from a hospital bed.”
62
224163
3504
لەگەڵ دەستێکی گۆجی هەڵواسراو لە جێخەوی نەخۆشخانەیەکدا."
03:47
As Roy probes the depths of human experience,
63
227667
2980
لە کاتێکدا ڕۆی بە قوڵایی ئەزموونی مرۆڤدا ڕۆدەچێت،
03:50
she never loses sight of the way her characters are shaped
64
230647
2890
هەرگیز چاوی لەسەر شێوەی پاڵەوانەکانی لاناچێت
03:53
by the time and the place where they live.
65
233537
2740
بە گوێرەی ئەو کات و شوێنەی کە لێی دەژین.
03:56
In the world of "The God of Small Things,"
66
236277
2410
لە جیهانی "خوای شتە بچووکەکان"
03:58
“Various kinds of despair competed for primacy…
67
238687
3200
چەندین جۆر گرنگییان پێدراوە ...
04:01
personal despair could never be desperate enough...
68
241887
3340
ئازاری تاک هەرگیز نابێت بگاتە رادەی داڕوخان.
04:05
personal turmoil dropped by at the wayside shrine of the vast, violent, circling,
69
245227
6150
شیواوی ناخی تاک، لە کۆتاییدا نامێنێت بەهۆی پەرسگە گەورە، توندوتیژە، بازنەییە
04:11
driving, ridiculous, insane, unfeasible public turmoil of a nation.”
70
251377
5486
بەردەوامە، پوچە، شێتە، نەگۆرە گشتییەکەی شێواوی نەتەوە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7