The case of the vanishing honeybees - Emma Bryce
꿀벌 실종 사건 - 엠마 브라이스 (Emma Bryce)
978,187 views ・ 2014-03-18
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Boram Lee
검토: kim jinyoung
00:08
There is an environmental mystery afoot,
0
8857
1968
요즘 떠오르는 환경 차원의 수수께끼가 있습니다.
00:10
and it begins
with a seemingly trivial detail
1
10825
2460
이 수수께끼의 시작은 사소하게 보일 수도 있지만
00:13
that reveals a disaster
of global proportions.
2
13285
4861
전 지구적 차원에서 재난의 조짐을
보여준다고도 하겠습니다.
00:18
One day, you notice that the honey
you slather on your morning toast
3
18146
2615
어느날 당신은 아침 토스트에 바르는 꿀이
00:20
is more expensive.
4
20761
1416
전보다 더 비싸진 것을 깨닫게 됩니다.
00:22
Instead of switching to jam,
5
22177
1886
하지만 당신은 꿀을 잼으로 바꾸지 않고
00:24
you investigate the reason
for the price hike.
6
24063
2760
그 대신에 꿀의 급격한 가격 상승의
원인에 대해 조사하기로 합니다.
00:26
What you find is shocking.
7
26823
1732
당신이 발견하는 사실들은 놀랍습니다.
00:28
The number of domesticated
honeybees in the US
8
28555
2396
미국에서 사육하는 꿀벌의 숫자는
00:30
has been decreasing at an alarming rate.
9
30951
3848
걱정스러운 속도로 감소하고 있었습니다.
00:34
This decline appears too big
10
34799
1867
이 감소 속도는 너무 빨라
00:36
to be explained by the usual causes
of bee death alone:
11
36666
3158
일반적인 벌의 죽음에 대한 원인으로는
설명될 수가 없습니다.
00:39
disease, parasites or starvation.
12
39824
3137
보통은 질병과 기생충,
그리고 기아가 그 원인입니다.
00:42
A typical crime scene
has almost no adult bees left in the hive,
13
42961
3386
벌집의 끔찍한 현장에 성충 벌들은 거의 없고,
00:46
except, perhaps, a lonely queen
and a few other survivors.
14
46347
3738
외로운 여왕벌과 얼마 안되는
생존자들이 있을 뿐입니다.
00:50
It's full of untouched food stores
and a brood of unborn larvae,
15
50085
3928
손도 대지 않은 음식과
태어나지 않은 유충들이 넘쳐난다는 것은
00:54
suggesting that the adults vacated
without waiting for them to hatch.
16
54013
4746
성충 벌들이 유충들의 부화를 기다리지 않고
떠났다는 것을 암시합니다.
00:58
But what's particularly eerie
17
58759
1926
하지만 더 괴상한 것은
01:00
is that there's no tell-tale mass
of dead or dying bees nearby.
18
60685
3884
주변에 죽거나 죽고 있는 벌들을
볼 수 없다는 것 입니다.
01:04
Either they have forgotten
their way back to the hive,
19
64569
2633
성충 벌들은 벌집으로 돌아오는 길을 잃었거나,
01:07
or they have simply disappeared.
20
67202
3332
그야말로 사라진 거죠.
01:10
These mysterious
disappearances aren't new.
21
70534
2541
이렇게 기이한 일은 과거에도 일어났었습니다.
01:13
Humans have been collecting
honey for centuries.
22
73075
2711
인간들은 수백년동안 꿀을 따왔습니다.
01:15
But it wasn't until European settlers
in the 1600's
23
75786
3067
하지만 유럽 정착민들이 1600년대에
01:18
introduced the subspecies,
Apis mellifera,
24
78853
2587
아종인 흑색 꿀벌이 도입되기 전까지는
01:21
that we domesticated bees.
25
81440
2369
벌을 사육하지 않았죠.
01:23
Since the 19th century,
26
83809
1351
19세기 부터
01:25
beekeepers have reported
occasional mass disappearances,
27
85161
3174
양봉가들은 이처럼 벌들이
종적을 감추는 사건을 보고한 적이 있습니다.
01:28
giving them enigmatic names
28
88335
1650
그 사건들에 특이한 이름을 붙이면서 말이죠.
01:29
like disappearing disease,
spring dwindle disease
29
89985
3508
실종병, 봄 소멸병,
01:33
and autumn collapse.
30
93493
2022
가을 떼죽음 등.
01:35
But when in 2006 such losses
were found to affect
31
95515
2634
그러나 2006년에 이러한 일들이
01:38
more than half of all hives in the US,
32
98149
2294
미국 전역의 절반 이상의 벌집에서
일어나고 있다는 것이 밝혀지면서
01:40
the phenomenon got a new name:
33
100443
2081
이 현상은 새로운 이름을 가지게 되었습니다:
01:42
colony collapse disorder.
34
102524
2917
"벌집 군집 붕괴 현상"
01:45
The most frightening thing
about this mystery
35
105441
2048
이 수수께끼에서 가장 무서운 점은
01:47
isn't that we'll have to go back
to using regular sugar in our tea.
36
107489
3505
차를 마실 때 꿀 대신 설탕을
써야한다는 점이 아닙니다.
01:50
We farm bees for their honey,
37
110994
1863
사람들은 꿀을 위해 벌을 사육하지만
01:52
but they also pollinate our crops
on an industrial scale,
38
112857
3261
산업적 차원에서는 벌들의 도움으로
농작물을 수분시킵니다.
01:56
generating over 1/3 of America's
food production this way.
39
116119
4843
미국 식품 생산의 1/3 이상이
이러한 방법으로 만들어집니다.
02:00
So, how can we find
the culprit behind this calamity?
40
120962
2978
그렇다면 이 재난의 범인을
어떻게 찾아야 할까요?
02:03
Here are three of the possible offenders.
41
123940
2750
세가지의 가능성이 있습니다.
02:06
Exhibit A: Pests and Disease.
42
126690
4093
증거물 A: 해충과 질병
02:10
Most infamous is the varroa mite,
43
130783
1927
바로아 응애는 악명이 높은 해충입니다.
02:12
a minuscule red pest that not only
invades colonies and feeds on bees,
44
132710
3953
이 붉은 해충은 벌 집단을 침입하여
벌을 잡아먹을 뿐만 아니라
02:16
but also transfers pathogens
that stunt bee growth
45
136663
3214
병원균도 옮겨 벌의 발육을 저해하고
02:19
and shortens their life span.
46
139877
2040
수명을 감소시킵니다.
02:21
Exhibit B: Genetics.
47
141917
2755
증거물 B: 유전.
02:24
The queen is the core of a healthy hive.
48
144672
2252
여왕벌은 건강한 벌집의 핵심입니다.
02:26
But nowadays, the millions
of queen bees distributed
49
146924
2870
하지만 요즘 상업용 벌집에 분포하는
무수히 많은 여왕벌들은
02:29
in commercial hives are bred
from just a few original queens,
50
149794
4001
몇 안되는 진성 여왕벌들로부터 사육되어
02:33
which raises the worry about
a lack of genetic diversity
51
153795
2583
병원균과 해충으로부터
벌들의 방어 체제의 약화에 원인이 되는
02:36
which could weaken bees' defenses
against pathogens and pests.
52
156378
4167
유전적 다양성 부족의 우려를 낳고 있습니다.
02:40
Exhibit C: Chemicals.
53
160545
2853
증거물 C: 화학 약품.
02:43
Pesticides used both
on commercial beehives
54
163398
2539
기생충들을 쫓기 위해
벌집과 농작물에 사용되는 살충제는
02:45
and agricultural crops
to ward off parasites
55
165937
2389
02:48
could be getting into the food
and water that honeybees consume.
56
168326
3470
꿀벌들이 먹고 마시는 음식과 물을
오염시키고 있을 수도 있습니다.
02:51
Researchers have even found
that some pesticides
57
171796
2333
연구자들은 어떤 살충제들은
02:54
damage the honeybees' homing abilities.
58
174129
4166
꿀벌의 귀소 본능도 손상시킨다는 것을 밝혔습니다.
02:58
So we have a file full of clues
59
178295
1914
이렇게 우리는 추측만 할 뿐
03:00
but no clear leads.
60
180209
1542
정답은 모릅니다.
03:01
In reality, scientists,
the actual detectives on this case,
61
181751
3085
이 사건의 실제 형사들인 과학자들은
03:04
face disagreement over what causes
colony collapse disorder.
62
184836
3874
벌집 군집 붕괴 현상의 원인에 대한
의견에 일치를 보지 못하고 있습니다.
03:08
For now, we assume that
several factors are the cause.
63
188710
4503
현재로는 몇가지 요인이
원인임을 추정할 수 있습니다.
03:13
Honeybees aren't necessarily
in danger of extinction,
64
193213
2927
꿀벌들은 필연적으로
멸종의 위기에 처해있지는 않지만,
03:16
but fewer bees overall means
less pollination and higher food costs,
65
196140
3962
벌의 수가 준다는 것은,
수분양이 줄고, 식품가가 증가한다는
03:20
so it's crucial that scientists solve
the case of the vanishing bees.
66
200102
4253
뜻이므로, 이 문제를 서둘러 해결해야 합니다.
03:24
Because while having less honey
might be a buzzkill,
67
204355
2543
꿀이 없는 건 별 문제가 아니지만,
03:26
crop shortages are something
that would truly sting.
68
206898
3421
작물 부족 문제는 치명적인 결과를
가져올 것이기 때문입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.