You could have a secret twin (but not the way you think) - Kayla Mandel Sheets

2,801,452 views ・ 2021-09-16

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Yujin Son 검토: Young You
00:07
While searching for a kidney donor,
0
7079
1959
콩팥 기증자를 찾던
00:09
a Boston woman named Karen Keegan stumbled upon a mystery.
1
9038
4333
보스턴에 살고 있는 카렌 키건이란 여성은 한 미스터리에 봉착했습니다.
00:13
When her three adult sons underwent genetic testing
2
13746
3042
그녀의 두 성인 아들들이 유전자 테스트를 했는데요.
00:16
to determine whether they were a match for kidney donation,
3
16788
3083
콩팥을 기증할 수 있을지 없을지 알아내기 위해서 말이에요.
00:19
the test showed that two of them weren’t actually her sons.
4
19871
4333
테스트 결과, 그 두 사람은 사실 그녀의 아들이 아니라고 밝혀졌습니다.
00:24
Keegan knew she was her sons’ mother—
5
24704
2209
키건은 자신이 그들의 어머니란 걸 확신하고 있었어요.
00:26
she had conceived and given birth to them.
6
26913
2750
직접 배에 품고 낳았으니까요.
00:29
Figuring there must have been an error, her doctors pursued further testing,
7
29746
3750
오류가 있을 것이라 생각한 의사들은 다른 테스트를 더 해보자고 했지만
00:33
only to uncover something even more confusing:
8
33496
3583
그 결과는 더욱 혼란스러웠습니다.
00:37
she was her children’s biological aunt.
9
37579
3333
그녀는 사실 그들의 생물학적 이모였던 거예요.
00:41
It turned out that Keegan had a second genome in some tissues and organs.
10
41454
4083
키건의 일부 조직과 장기에는 두번째 게놈이 있다는 게 밝혀졌습니다.
00:45
In other words, some of her cells had a completely different set of genes
11
45704
4750
한마디로, 그녀의 일부 세포에는 완전히 다른 유전자 집합이 섞여있었단 겁니다.
00:50
from the others.
12
50454
1250
00:51
This second set of genes belonged to her twin sister—
13
51829
3333
이 두번째 유전자들은 그녀의 쌍둥이 자매의 것이었습니다.
00:55
who had never been born.
14
55162
1667
태어난 적도 없는 자매 말입니다.
00:57
This condition, where an individual has two genomes
15
57121
3083
한 개인의 몸에 두 개의 게놈이
01:00
present in the tissues of their body,
16
60204
2042
조직 속에 존재하는 이런 현상을
01:02
is called chimerism.
17
62246
1750
키메라 증후군이라 부릅니다.
01:04
The name comes from Greek mythology,
18
64288
2041
이 명칭은 그리스 신화에서 유래했습니다.
01:06
where chimera is an amalgam of three different animals.
19
66329
3334
세 가지 동물이 섞인 키메라라는 괴물의 이름에서요.
01:09
Individuals with chimerism might have two-toned skin or hair,
20
69829
3834
키메라 증후군을 가진 사람들은 두 톤으로 나뉜 피부나 머리카락
01:13
or two different colored eyes,
21
73663
1541
혹은 다른 색의 눈을 가지고 있을 수 있지만
01:15
but most are believed to have no visible signs of the condition.
22
75204
3542
대부분의 경우 가시화된 증상은 없다고 합니다.
01:19
Chimerism can come from a twin in utero, from a tissue or organ transplant,
23
79079
5167
키메라 증후군은 자궁 속 쌍둥이나 조직, 혹은 장기 이식
01:24
or happen between a fetus and a pregnant woman.
24
84246
2500
또는 임신한 여성과 태아 사이에서 일어날 수 있다고 합니다.
01:27
So how exactly does it happen?
25
87163
2291
그래서 정확히 어떻게 이런 일이 일어나는 걸까요?
01:29
In one of the most common forms,
26
89996
2125
가장 흔한 경우에는
01:32
a mother and fetus swap cells in the flow of nutrients
27
92121
3458
어머니와 태아 사이의 영양분 공급 도중 세포들이 교환되며
01:35
across the placenta.
28
95579
1500
태반을 가로질러 갑니다.
01:37
The mother can inherit fetal stem cells,
29
97329
2834
어머니는 태아 줄기 세포를 물려줄 수가 있는데
01:40
undifferentiated cells that are able to develop into any specialized cell.
30
100163
4583
이는 어떤 특정한 세포로든 변화할 수 있는 비분화 세포들입니다.
01:45
The fetal cells initially go undetected
31
105163
2416
태아의 세포들은 처음엔 감지가 불가능한데요.
01:47
because the mother’s immune system is suppressed during pregnancy.
32
107579
3292
왜냐면 임신 중 어머니의 면역 체계가 억눌러져 있기 때문입니다.
01:51
But in some cases, cells with the fetus’s DNA persist
33
111038
3458
하지만 몇몇 사례들 중에서 태아의 DNA를 가진 세포들은
01:54
in the mother’s body for years or even decades
34
114496
3125
어머니의 몸 속에 몇 년, 혹은 몇십 년 동안
01:57
without being destroyed by her immune system.
35
117621
2417
면역 체계에도 파괴되지 않은 채 남아있게 됩니다.
02:00
In one case, a mother's liver was failing,
36
120371
2625
한 사례에서는, 어머니의 간이 약해지던 도중
02:02
but suddenly started to regenerate itself.
37
122996
2458
갑자기 재생되는 일이 있었습니다.
02:05
Her doctors biopsied her liver, and found DNA in the regenerated tissue
38
125579
4542
의사들이 그녀의 간을 검사했고, 재생된 조직 속에서 DNA를 발견했는데
02:10
from a pregnancy almost 20 years earlier.
39
130121
3292
이는 20년 전 임신했을 때의 것이었습니다.
02:13
The fetal stem cells had lodged in her liver and specialized as liver cells.
40
133704
4584
태아 줄기 세포가 그녀의 간에 잠복해 있다가 간세포로 바뀐 것이죠.
02:19
Karen Keegan, meanwhile, acquired her second genome before she was born.
41
139371
4833
한편, 카렌 키건은 태어나기도 전에 두번째 게놈을 얻은 것이었습니다.
02:24
Very early in her own mother’s pregnancy with her,
42
144204
2875
어머니가 그녀를 임신했을 초기에
02:27
Keegan had a fraternal twin.
43
147079
2000
키건에게는 이란성 쌍둥이가 있었습니다.
02:29
Keegan’s embryo absorbed some fetal stem cells from her twin’s embryo,
44
149079
3917
배아였던 키건이 쌍둥이의 배아로부터 태아 줄기 세포를 흡수했는데
02:32
which did not develop to term.
45
152996
1750
이것이 어느 세포로도 발달되지 않은 채 내재되어있던 것이죠.
02:35
By the time Keegan’s fetus developed an immune system,
46
155288
2958
배아였던 키건이 면역 체계를 갖추었을 때 즈음에는
02:38
it had many cells with each genome,
47
158246
2333
각각의 게놈에 수많은 세포들이 있었고
02:40
and the immune system recognized both genomes as her body’s own—
48
160579
3750
면역 체계는 두 게놈 모두 그녀 자신의 것이라고 인식해버렸습니다.
02:44
so it didn’t attack or destroy the cells with the second genome.
49
164413
3541
그래서 두번째 게놈을 공격하거나 없애버리지 않은 것이죠.
02:48
We don’t know how much of her body was composed of cells with this second genome—
50
168329
4292
그녀의 몸에 얼마나 많은 부분이 두번째 게놈의 세포로 이루어졌는진 모르지만
02:52
that can vary from one organ to another, and even between tissues within an organ:
51
172621
4500
아마 장기들에 따라 다를 것이고, 장기 속 조직에 따라서도 다를 거예요.
02:57
some might have no cells at all with the second genome,
52
177413
2875
어떤 것들은 두번째 게놈의 세포를 전혀 가지고 있지 않을 것이고
03:00
while others might have many.
53
180288
1541
어떤 것들은 상당 부분 차지하고 있겠지요.
03:02
At least some of the egg-producing tissue in her ovaries
54
182121
3042
적어도 그녀의 난소 속 난자를 생산하는 조직 속에는
03:05
must have carried the second genome.
55
185163
2083
두번째 게놈이 있었을 겁니다.
03:07
Each time she conceived there would be no way to predict
56
187496
2958
임신을 할 때마다 예측할 수 없었겠죠.
03:10
which genome would be involved—
57
190454
1709
어느 게놈이 들어있을지 말이죠.
03:12
which is how two of her children ended up with the genes
58
192413
3125
그래서 결국 그녀의 두 아들들의 유전자는
03:15
of a woman who had never been born.
59
195538
2458
태어나지도 않은 여성의 것을 물려받게 된 겁니다.
03:18
This can also happen to fathers.
60
198288
1916
이는 아버지 쪽에도 일어날 수 있는 일입니다.
03:20
In 2014, when ancestry testing determined that a father
61
200204
3584
2014년, 한 혈통 검사에서는 한 아버지와 그의 아이의
03:23
was actually his baby’s biological uncle,
62
203788
2625
생물학적 관계를 삼촌이라고 나타냈습니다.
03:26
researchers discovered that 10% of the father’s sperm
63
206413
3375
연구자들은 아버지 쪽의 정자 중 10%가
03:29
carried a second genome from an embryonic twin.
64
209788
2833
태아였을 적 쌍둥이의 두번째 게놈을 가지고 있다는 걸 알아냈습니다.
03:33
Cases like this challenge our perception of genetics.
65
213038
3458
이러한 사례들은 우리가 가진 유전자에 대한 인식을 바꿔버립니다.
03:36
Though there are very few documented cases of chimerism from an embryonic twin,
66
216871
4792
태아일 적 쌍둥이로부터의 키메라 증후군에 대한 실제 사례는 아주 적지만
03:41
we’re all amalgams to some extent,
67
221663
2333
우리가 모두 어느 정도 혼합체라는 건 사실이며
03:44
carrying around the different genetic codes of our gut bacteria
68
224246
3458
당장 내장 박테리아 속만 해도 각각 다른 유전자 코드를 가지고 있죠.
03:47
and even our mitochondria.
69
227704
1584
심지어는 미토콘드리아에도요.
03:49
And given that 1 in 8 individual births started out as twin pregnancies,
70
229579
4959
또한 홀로 태어난 아이들의 8분의 1은 쌍둥이 임신에서 시작된다는 걸 보면
03:54
there could be many more people with two genomes—
71
234538
2916
두 가지 게놈을 가지고 있는 사람은 훨씬 많을 수도 있습니다.
03:57
and many more lessons to learn about the genes that make us who we are.
72
237454
4917
앞으로도 우리의 몸을 구축해낸 유전자들에 대해 알아갈 것이 많겠지요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7