You could have a secret twin (but not the way you think) - Kayla Mandel Sheets
2,806,133 views ・ 2021-09-16
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yujin Son
검토: Young You
00:07
While searching for a kidney donor,
0
7079
1959
콩팥 기증자를 찾던
00:09
a Boston woman named Karen Keegan
stumbled upon a mystery.
1
9038
4333
보스턴에 살고 있는 카렌 키건이란
여성은 한 미스터리에 봉착했습니다.
00:13
When her three adult sons
underwent genetic testing
2
13746
3042
그녀의 두 성인 아들들이
유전자 테스트를 했는데요.
00:16
to determine whether they were a match
for kidney donation,
3
16788
3083
콩팥을 기증할 수 있을지 없을지
알아내기 위해서 말이에요.
00:19
the test showed that two of them
weren’t actually her sons.
4
19871
4333
테스트 결과, 그 두 사람은 사실
그녀의 아들이 아니라고 밝혀졌습니다.
00:24
Keegan knew she was her sons’ mother—
5
24704
2209
키건은 자신이 그들의 어머니란 걸
확신하고 있었어요.
00:26
she had conceived and given birth to them.
6
26913
2750
직접 배에 품고 낳았으니까요.
00:29
Figuring there must have been an error,
her doctors pursued further testing,
7
29746
3750
오류가 있을 것이라 생각한 의사들은
다른 테스트를 더 해보자고 했지만
00:33
only to uncover something
even more confusing:
8
33496
3583
그 결과는 더욱 혼란스러웠습니다.
00:37
she was her children’s biological aunt.
9
37579
3333
그녀는 사실 그들의
생물학적 이모였던 거예요.
00:41
It turned out that Keegan had a second
genome in some tissues and organs.
10
41454
4083
키건의 일부 조직과 장기에는
두번째 게놈이 있다는 게 밝혀졌습니다.
00:45
In other words, some of her cells had
a completely different set of genes
11
45704
4750
한마디로, 그녀의 일부 세포에는 완전히
다른 유전자 집합이 섞여있었단 겁니다.
00:50
from the others.
12
50454
1250
00:51
This second set of genes belonged
to her twin sister—
13
51829
3333
이 두번째 유전자들은 그녀의
쌍둥이 자매의 것이었습니다.
00:55
who had never been born.
14
55162
1667
태어난 적도 없는 자매 말입니다.
00:57
This condition,
where an individual has two genomes
15
57121
3083
한 개인의 몸에 두 개의 게놈이
01:00
present in the tissues of their body,
16
60204
2042
조직 속에 존재하는 이런 현상을
01:02
is called chimerism.
17
62246
1750
키메라 증후군이라 부릅니다.
01:04
The name comes from Greek mythology,
18
64288
2041
이 명칭은 그리스 신화에서
유래했습니다.
01:06
where chimera is an amalgam
of three different animals.
19
66329
3334
세 가지 동물이 섞인
키메라라는 괴물의 이름에서요.
01:09
Individuals with chimerism might have
two-toned skin or hair,
20
69829
3834
키메라 증후군을 가진 사람들은
두 톤으로 나뉜 피부나 머리카락
01:13
or two different colored eyes,
21
73663
1541
혹은 다른 색의 눈을 가지고
있을 수 있지만
01:15
but most are believed to have no visible
signs of the condition.
22
75204
3542
대부분의 경우 가시화된
증상은 없다고 합니다.
01:19
Chimerism can come from a twin in utero,
from a tissue or organ transplant,
23
79079
5167
키메라 증후군은 자궁 속 쌍둥이나
조직, 혹은 장기 이식
01:24
or happen between a fetus
and a pregnant woman.
24
84246
2500
또는 임신한 여성과 태아 사이에서
일어날 수 있다고 합니다.
01:27
So how exactly does it happen?
25
87163
2291
그래서 정확히 어떻게 이런 일이
일어나는 걸까요?
01:29
In one of the most common forms,
26
89996
2125
가장 흔한 경우에는
01:32
a mother and fetus swap cells
in the flow of nutrients
27
92121
3458
어머니와 태아 사이의 영양분 공급 도중
세포들이 교환되며
01:35
across the placenta.
28
95579
1500
태반을 가로질러 갑니다.
01:37
The mother can inherit fetal stem cells,
29
97329
2834
어머니는 태아 줄기 세포를
물려줄 수가 있는데
01:40
undifferentiated cells that are able
to develop into any specialized cell.
30
100163
4583
이는 어떤 특정한 세포로든 변화할 수
있는 비분화 세포들입니다.
01:45
The fetal cells initially go undetected
31
105163
2416
태아의 세포들은 처음엔
감지가 불가능한데요.
01:47
because the mother’s immune system
is suppressed during pregnancy.
32
107579
3292
왜냐면 임신 중 어머니의 면역 체계가
억눌러져 있기 때문입니다.
01:51
But in some cases, cells
with the fetus’s DNA persist
33
111038
3458
하지만 몇몇 사례들 중에서
태아의 DNA를 가진 세포들은
01:54
in the mother’s body
for years or even decades
34
114496
3125
어머니의 몸 속에 몇 년,
혹은 몇십 년 동안
01:57
without being destroyed
by her immune system.
35
117621
2417
면역 체계에도 파괴되지 않은 채
남아있게 됩니다.
02:00
In one case, a mother's liver was failing,
36
120371
2625
한 사례에서는, 어머니의 간이
약해지던 도중
02:02
but suddenly started to regenerate itself.
37
122996
2458
갑자기 재생되는 일이 있었습니다.
02:05
Her doctors biopsied her liver,
and found DNA in the regenerated tissue
38
125579
4542
의사들이 그녀의 간을 검사했고,
재생된 조직 속에서 DNA를 발견했는데
02:10
from a pregnancy almost 20 years earlier.
39
130121
3292
이는 20년 전 임신했을 때의
것이었습니다.
02:13
The fetal stem cells had lodged in her
liver and specialized as liver cells.
40
133704
4584
태아 줄기 세포가 그녀의 간에 잠복해
있다가 간세포로 바뀐 것이죠.
02:19
Karen Keegan, meanwhile, acquired
her second genome before she was born.
41
139371
4833
한편, 카렌 키건은 태어나기도 전에
두번째 게놈을 얻은 것이었습니다.
02:24
Very early in her own mother’s pregnancy
with her,
42
144204
2875
어머니가 그녀를 임신했을 초기에
02:27
Keegan had a fraternal twin.
43
147079
2000
키건에게는 이란성 쌍둥이가 있었습니다.
02:29
Keegan’s embryo absorbed some
fetal stem cells from her twin’s embryo,
44
149079
3917
배아였던 키건이 쌍둥이의 배아로부터
태아 줄기 세포를 흡수했는데
02:32
which did not develop to term.
45
152996
1750
이것이 어느 세포로도
발달되지 않은 채 내재되어있던 것이죠.
02:35
By the time Keegan’s fetus
developed an immune system,
46
155288
2958
배아였던 키건이 면역 체계를
갖추었을 때 즈음에는
02:38
it had many cells with each genome,
47
158246
2333
각각의 게놈에 수많은 세포들이 있었고
02:40
and the immune system recognized
both genomes as her body’s own—
48
160579
3750
면역 체계는 두 게놈 모두 그녀 자신의
것이라고 인식해버렸습니다.
02:44
so it didn’t attack or destroy the cells
with the second genome.
49
164413
3541
그래서 두번째 게놈을 공격하거나
없애버리지 않은 것이죠.
02:48
We don’t know how much of her body was
composed of cells with this second genome—
50
168329
4292
그녀의 몸에 얼마나 많은 부분이 두번째
게놈의 세포로 이루어졌는진 모르지만
02:52
that can vary from one organ to another,
and even between tissues within an organ:
51
172621
4500
아마 장기들에 따라 다를 것이고,
장기 속 조직에 따라서도 다를 거예요.
02:57
some might have no cells at all
with the second genome,
52
177413
2875
어떤 것들은 두번째 게놈의 세포를
전혀 가지고 있지 않을 것이고
03:00
while others might have many.
53
180288
1541
어떤 것들은 상당 부분
차지하고 있겠지요.
03:02
At least some of the egg-producing tissue
in her ovaries
54
182121
3042
적어도 그녀의 난소 속 난자를
생산하는 조직 속에는
03:05
must have carried the second genome.
55
185163
2083
두번째 게놈이 있었을 겁니다.
03:07
Each time she conceived there would be
no way to predict
56
187496
2958
임신을 할 때마다 예측할 수 없었겠죠.
03:10
which genome would be involved—
57
190454
1709
어느 게놈이 들어있을지 말이죠.
03:12
which is how two of her children
ended up with the genes
58
192413
3125
그래서 결국 그녀의
두 아들들의 유전자는
03:15
of a woman who had never been born.
59
195538
2458
태어나지도 않은 여성의 것을
물려받게 된 겁니다.
03:18
This can also happen to fathers.
60
198288
1916
이는 아버지 쪽에도
일어날 수 있는 일입니다.
03:20
In 2014, when ancestry testing
determined that a father
61
200204
3584
2014년, 한 혈통 검사에서는
한 아버지와 그의 아이의
03:23
was actually his baby’s biological uncle,
62
203788
2625
생물학적 관계를
삼촌이라고 나타냈습니다.
03:26
researchers discovered that 10%
of the father’s sperm
63
206413
3375
연구자들은 아버지 쪽의
정자 중 10%가
03:29
carried a second genome
from an embryonic twin.
64
209788
2833
태아였을 적 쌍둥이의 두번째 게놈을
가지고 있다는 걸 알아냈습니다.
03:33
Cases like this challenge
our perception of genetics.
65
213038
3458
이러한 사례들은 우리가 가진
유전자에 대한 인식을 바꿔버립니다.
03:36
Though there are very few documented cases
of chimerism from an embryonic twin,
66
216871
4792
태아일 적 쌍둥이로부터의 키메라
증후군에 대한 실제 사례는 아주 적지만
03:41
we’re all amalgams to some extent,
67
221663
2333
우리가 모두 어느 정도
혼합체라는 건 사실이며
03:44
carrying around the different genetic
codes of our gut bacteria
68
224246
3458
당장 내장 박테리아 속만 해도
각각 다른 유전자 코드를 가지고 있죠.
03:47
and even our mitochondria.
69
227704
1584
심지어는 미토콘드리아에도요.
03:49
And given that 1 in 8 individual births
started out as twin pregnancies,
70
229579
4959
또한 홀로 태어난 아이들의 8분의 1은
쌍둥이 임신에서 시작된다는 걸 보면
03:54
there could be many more people
with two genomes—
71
234538
2916
두 가지 게놈을 가지고 있는 사람은
훨씬 많을 수도 있습니다.
03:57
and many more lessons to learn
about the genes that make us who we are.
72
237454
4917
앞으로도 우리의 몸을 구축해낸
유전자들에 대해 알아갈 것이 많겠지요.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.