아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Grace Kim
검토: DK Kim
00:07
You and your best friend Bill are
the greatest bards in the kingdom—
0
7788
3958
여러분과 절친 빌은
영국에서 가장 뛰어난 가수입니다.
00:11
but maybe not the brightest.
1
11746
2000
하지만 가장 총명하진 못했나 봅니다.
00:13
The hit song you performed
at last night’s fair insulted the king,
2
13746
3708
간밤 축제에서 부른 유행곡에서
왕을 우스갯거리로 만들었는데
00:17
and now your hours are numbered.
3
17454
2542
몇 시간 후면 처형을
당하게 되었으니 말입니다.
00:20
Just before your execution,
4
20246
1958
처형 직전에 공주가 찾아왔습니다.
00:22
you’re approached by the princess,
who happens to be a big fan.
5
22204
3667
공주는 여러분의 열렬한 팬이었죠.
00:25
She slips you a pouch containing
two magic, six-sided dice
6
25913
4125
공주가 주머니 하나를 슬쩍 건네주었는데
00:30
that can land any way you wish.
7
30038
2249
던질 때마다 원하는 숫자가 나오는
마법 주사위 두 개가 들어 있었습니다.
00:32
You have no idea how this could possibly
help, but you thank her anyways.
8
32287
4084
대체 어떤 도움이 될지는 전혀 몰랐지만
일단 공주에게 감사를 표했죠.
00:36
As everything goes dark,
9
36787
1375
주변이 어두워지더니
00:38
you both suddenly find yourself standing
in a deep cavern before a robed figure.
10
38162
5375
둘은 갑자기 깊은 동굴 속에 떨어져
가운을 걸친 이 앞에 서게 되었습니다.
00:43
It turns out that Death is a connoisseur
of most excellent music.
11
43912
5292
그는 사신이었고 뛰어난 음악을 알아보는
음악에 통달한 존재였습니다.
00:49
He’s decided to give you a chance
to escape your fate
12
49204
3042
그는 여러분에게 운명으로부터
벗어날 기회를 주기로 했습니다.
00:52
by beating him at his favorite game:
life-sized Snakes and Ladders.
13
52246
4541
단 그가 가장 좋아하는 게임에서
그를 이겨야 했죠.
바로 실제 크기의
‘사다리와 뱀’ 게임이었어요.
00:57
The cavern has 100 rooms connected
by passageways
14
57121
4000
동굴 안에는 통로로 이어진
방이 100개 있고
01:01
as well as— you guessed it—
snakes and ladders.
15
61121
2917
게다가 짐작했겠지만
뱀과 사다리도 있었죠.
01:04
Each turn one of you will roll a die,
then advance that many rooms.
16
64246
4500
각 차례마다 한 명씩 주사위를 던지고
나온 숫자만큼 방을 이동하는 거죠.
01:08
Ending your move at the bottom
of a ladder means moving up to the top,
17
68746
4250
사다리의 아래쪽이 있는 방에 도착하면
사다리를 타고 올라가게 되고
01:12
while ending on a snake’s head
will make you slide down to its tail.
18
72996
4167
뱀의 머리에서 멈추면
꼬리로 미끄러져 내려오게 됩니다.
01:17
Each of you must make your way
through the cavern
19
77329
2584
두 사람 모두 동굴을 통과하되
01:19
and reach the exit in fewer turns
than Death himself.
20
79913
4208
사신보다 적은 횟수로 움직여
출구에 도달해야 합니다.
01:24
Before you can think twice,
your host starts casting his die,
21
84746
3958
고민할 새도 없이
사신은 주사위를 던지기 시작했어요.
01:28
and within 6 rolls he’s reached
the cavern entrance.
22
88704
4167
여섯 번만에 출구에 도달하고는
이렇게 말했습니다.
01:33
“Better get moving,” he says.
23
93329
1834
“어서 움직이는 게 나을 텐데.”
01:35
“Oh, and by the way, once one
of you uses a snake or ladder,
24
95163
4541
“참, 그리고 말야. 둘 중에 한 명이
사다리나 뱀을 타고 이동하면
01:39
it’ll disappear and be inaccessible
to the other.”
25
99704
3584
그건 사라지고
다음 사람은 사용할 수 없어.”
01:43
You have no idea how you can possibly
get lucky enough to win,
26
103663
3791
이기려면 얼마나 운이 좋아야 할까
둘 다 망연자실해 있는데
01:47
but then you remember your magic dice.
27
107454
2625
그때, 마법 주사위가 생각났죠.
01:50
Can you figure out a sequence of rolls
that will get both of you to the exit
28
110079
3834
어떤 숫자들이 어떤 차례로 나와야
두 사람이 다섯 번 내로 움직여
출구에 도달하는지 알 수 있나요?
01:53
in 5 or fewer moves each?
29
113913
2083
01:56
Pause here to figure it out yourself.
Answer in 3
30
116496
2625
[여기서 멈추고 생각해 보세요]
[정답 3초 전]
01:59
Answer in 2
31
119121
2250
[정답 2초 전]
02:01
Answer in 1
32
121371
2542
[정답 1초 전]
02:04
The cavern contains many
routes to the exit,
33
124246
2708
동굴을 빠져나가는 경로는 다양합니다.
02:06
and it’s natural to gravitate
to the ladders
34
126954
2292
여러 방을 한 번에
빠르게 지나갈 수 있는
02:09
that allow you to cover a lot of ground,
quickly.
35
129246
2875
사다리에 집착하는 것도
자연스러운 일이죠.
02:12
Like this one— on turn 2 you’d be at 75,
36
132121
3542
여기 이 긴 사다리를 타면
한 번만에 75번 방에 도착합니다.
02:15
but without any further ladder boosts,
you’d need another 5 rolls to get out.
37
135663
4708
하지만 이후에는 사다리가 없어서
다섯 번이나 더 움직여야 합니다.
02:20
Or this one— three ladders get you to 82,
38
140746
3542
이 경우에는 사다리를 세 번 타고
82번 방에 도착할 수 있지만
02:24
but then it would take another 4 rolls
to get around the pesky snake at 88.
39
144288
4833
88번 방의 성가신 뱀을 피하려면
네 번이나 더 움직여야 합니다.
02:29
In fact, there’s no path
that can get you to the exit
40
149746
3167
사실 사다리만을 사용해서는
다섯 번만에 출구까지 갈 수 없습니다.
02:32
in 5 moves using exclusively ladders.
41
152913
3000
02:36
So where does that leave you?
42
156038
1625
그럼 어떤 방법이 있을까요?
02:37
Snakes.
43
157663
1041
바로 뱀이죠.
02:38
It’s counterintuitive to make
moves that take you farther away
44
158788
3458
뱀은 출구에서 멀어지게끔 만들기 때문에
언뜻 납득하기 어려울 수 있습니다.
02:42
from your target,
45
162246
1083
02:43
but snakes open up a surprising amount
of opportunities.
46
163329
3750
하지만 뱀을 잘 이용하면
굉장히 많은 수가 생기게 되죠.
02:47
For instance, these three ladders would
put you a single roll from the exit,
47
167079
5000
예를 들어 이 세 사다리를 타면
한 번만에 출구에 갈 수 있지만
02:52
but cost too many turns
to reach by ladders.
48
172079
3042
사다리로 여기까지 가려면
주사위를 여러 번 던져야만 하죠.
02:55
These two are, however, only 5 and 12
rooms from snake tails, respectively.
49
175121
5958
하지만 이 두 사다리는 뱀 꼬리에서
다섯 칸, 열두 칸 떨어져 있습니다.
03:01
So could you work backwards from those
to find a 5 roll path?
50
181079
4792
그럼 여기에서부터 거꾸로 생각해서
다섯 번 안에 나갈 방법을 찾아볼까요?
03:06
There are exactly two 5-turn routes
you might find using these ladders:
51
186163
5875
이 사다리를 사용해서 다섯 번만에
출구에 가는 방법이 두 가지 있습니다.
03:12
Ladder snake snake ladder exit,
52
192038
4666
사다리-뱀-뱀-사다리-도착
03:16
and ladder ladder snake ladder exit.
53
196704
5834
그리고,
사다리-사다리-뱀-사다리-도착.
03:22
So that’s it, right?
Unfortunately, no—
54
202954
3292
풀렸네요! 그렇죠?
안타깝지만, 아닙니다.
03:26
the two paths share a snake and a ladder,
55
206246
3083
이 두 길은 뱀 하나와
사다리 하나를 공통으로 쓰는데
03:29
each of which will be unusable after
the first of you slides and then climbs.
56
209329
4834
한 명이 사용하고 나면
다음에는 사용할 수 없습니다.
03:34
You won’t find 5-turn
moves anywhere else,
57
214163
3000
다섯 번만에 나갈 다른 방법은
찾을 수 없을 거예요.
03:37
so is one of you doomed?
58
217163
1666
그럼 둘 중 하나는 죽는 걸까요?
03:39
There’s one more possibility to consider:
59
219329
2792
생각해 볼 만한 수가
하나 더 있습니다.
03:42
the disappearing ladders and snakes
can impede your progress,
60
222121
4125
사다리나 뱀이 사라지는 것이
훼방을 놓을 수도 있겠지만
03:46
but could they also help it?
61
226246
2333
도리어 이를 이용할 수도 있을까요?
03:48
There are two paths to the 94 ladder
that almost work,
62
228579
3792
94번으로 가는 사다리를 타는
두 가지 길은 사용할 수가 없는데
03:52
except for this snake,
63
232371
1417
이 뱀 때문입니다.
03:53
at exactly the midpoint
between the two ladders.
64
233788
2875
두 사다리의 정중앙에 있죠.
03:56
If Bill were to take that snake
on his route,
65
236954
2542
만약 빌이 이 뱀을 이용해서 움직인다면
03:59
you could then get past it
and up to the exit in just 5 moves.
66
239496
4875
뱀이 있던 자리를 지나 다섯 번만에
출구에 다다를 수 있을 것입니다.
04:04
And good news—
whichever path you choose,
67
244496
2625
둘 중 어느 경로를 선택하더라도
04:07
one of the 5-roll paths we found
earlier does exactly that
68
247121
4208
앞서 찾았던 다섯 번만에 나가는
방법들이 가능합니다.
04:11
without using any
of your snakes or ladders.
69
251329
3167
다른 사람이 사용한 사다리나
뱀을 사용하지 않고요.
04:14
So all you need is for Bill to go first
and stick to the plan.
70
254829
3750
그러니 빌을 먼저 보낸 후
계획대로 나가기만 하면 됩니다.
04:19
You and Bill both reach
the cavern entrance
71
259079
2417
그렇게 둘 다 동굴 출구에 도착해서
04:21
and climb back into the public square,
to everyone’s surprise.
72
261496
4167
광장까지 기어올라가
모두를 깜짝 놀라게 했습니다.
04:25
Before the guards can seize you again,
73
265829
2084
병사들이 당신을 다시 붙잡기 전에
04:27
you wow the crowd— and king— with a song
about your epic contest with Death.
74
267913
6125
여러분은 사신과의 내기를 노래하며
관중뿐 아니라 왕까지 열광시켰습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.