Football physics: The "impossible" free kick - Erez Garty

サッカーの物理:「ありえない」フリーキック ― エレズ・ガーティ

4,057,992 views

2015-06-15 ・ TED-Ed


New videos

Football physics: The "impossible" free kick - Erez Garty

サッカーの物理:「ありえない」フリーキック ― エレズ・ガーティ

4,057,992 views ・ 2015-06-15

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
In 1997, in a game between France and Brazil,
0
7124
4204
1997年 フランスとブラジルの試合で
00:11
a young Brazilian player named Roberto Carlos
1
11328
3059
ロベルト・カルロスという名の 若いブラジルの選手が
00:14
set up for a 35 meter free kick.
2
14387
3115
35メートルのフリーキックを 準備していました
00:17
With no direct line to the goal,
3
17502
2052
ゴールまで直線的に入る コースはなかったので
00:19
Carlos decided to attempt the seemingly impossible.
4
19554
4305
カルロスは不可能にも見える 挑戦を決めました
00:23
His kick sent the ball flying wide of the players,
5
23859
3209
彼がボールを蹴ると 選手の右へと飛んでいくものの
00:27
but just before going out of bounds, it hooked to the left
6
27068
3892
ラインを割る直前で ボールは左に曲がり
00:30
and soared into the goal.
7
30960
2122
ゴールに吸い込まれたのです
00:33
According to Newton's first law of motion,
8
33082
2795
ニュートンの運動の第1法則によれば
00:35
an object will move in the same direction and velocity
9
35877
3369
物体は他の力が働かない限り
00:39
until a force is applied on it.
10
39246
2831
同じ方向と速度で動きます
00:42
When Carlos kicked the ball, he gave it direction and velocity,
11
42077
3854
カルロスがボールを蹴った時 彼はボールに方向と速度を与えました
00:45
but what force made the ball swerve
12
45931
2765
しかしどんな力がボールの進路を変え
00:48
and score one of the most magnificent goals in the history of the sport?
13
48696
4881
サッカー史上で最高のゴールの1つを 生み出したのでしょうか?
00:53
The trick was in the spin.
14
53577
2251
その秘密は回転にあります
00:55
Carlos placed his kick at the lower right corner of the ball,
15
55828
3687
カルロスはボールの右下を蹴り
00:59
sending it high and to the right, but also rotating around its axis.
16
59515
5627
高く右側にボールを蹴りましたが 同時にボールを回転させていました
01:05
The ball started its flight in an apparently direct route,
17
65142
3081
見た目は直線的な進路で ボールは飛び始めましたが
01:08
with air flowing on both sides and slowing it down.
18
68223
3830
両側を流れる空気が ボールの動きを遅くしていきます
01:12
On one side, the air moved in the opposite direction to the ball's spin,
19
72053
4936
片側では空気の流れと ボールの動きは逆向きで
01:16
causing increased pressure,
20
76989
1901
圧力を増加させました
01:18
while on the other side, the air moved in the same direction as the spin,
21
78890
4146
反対側では空気の流れと ボールの動きは同じで
01:23
creating an area of lower pressure.
22
83036
3078
圧力の低い場所を生み出したのです
01:26
That difference made the ball curve towards the lower pressure zone.
23
86114
4815
この違いによりボールは 気圧の低い方向に向かって曲がりました
01:30
This phenomenon is called the Magnus effect.
24
90929
3373
この現象はマグヌス効果と呼ばれています
01:34
This type of kick, often referred to as a banana kick,
25
94302
3371
このタイプのキックは バナナキックとも呼ばれ
01:37
is attempted regularly,
26
97673
1856
頻繁に試され
01:39
and it is one of the elements that makes the beautiful game beautiful.
27
99529
4052
素晴らしいゲームに彩りを加える 要素の一つです
01:43
But curving the ball with the precision needed
28
103581
2351
しかしボールを正確に曲げて
01:45
to both bend around the wall and back into the goal is difficult.
29
105932
5129
ディフェンダーの壁を巻いて ゴールに戻すことは困難です
01:51
Too high and it soars over the goal.
30
111061
2253
高すぎるとゴールバーを越えてしまい
01:53
Too low and it hits the ground before curving.
31
113314
3273
低すぎても曲がる前に 地面にぶつかってしまいます
01:56
Too wide and it never reaches the goal.
32
116587
2506
外に外しすぎるとゴールには届かず
01:59
Not wide enough and the defenders intercept it.
33
119093
3498
内側に蹴りすぎたら ディフェンダーに止められてしまいます
02:02
Too slow and it hooks too early, or not at all.
34
122591
3477
ボールが遅すぎると 早く曲がりすぎるか全く曲がらなくなり
02:06
Too fast and it hooks too late.
35
126068
3020
ボールが早すぎると 曲がるのが間に合いません
02:09
The same physics make it possible
36
129088
1890
同じ物理法則により
02:10
to score another apparently impossible goal,
37
130978
3408
不可能にも見える
02:14
an unassisted corner kick.
38
134386
3118
コーナーキックからの直接ゴールも 可能にします
02:17
The Magnus effect was first documented by Sir Isaac Newton
39
137504
3528
マグヌス効果はアイザック・ニュートン卿が 最初に発見しました
02:21
after he noticed it while playing a game of tennis back in 1670.
40
141032
5229
1670年にテニスをしていて 気がついたのです
02:26
It also applies to golf balls, frisbees and baseballs.
41
146261
3956
この法則はゴルフボール、フリスビー 野球にも当てはまります
02:30
In every case, the same thing happens.
42
150217
2921
いずれの場合でも同じことが起こります
02:33
The ball's spin creates a pressure differential in the surrounding air flow
43
153138
4496
ボールの回転が周囲の空気の流れの中で 気圧の違いを生み出し
02:37
that curves it in the direction of the spin.
44
157634
3017
回転の方向にボールが曲がるのです
02:40
And here's a question.
45
160651
1321
それでは問題です
02:41
Could you theoretically kick a ball hard enough
46
161972
2476
ボールを十分に強く蹴った場合
02:44
to make it boomerang all the way around back to you?
47
164448
3844
理論的にはブーメランのように 自分のところに戻ってくるのでしょうか?
02:48
Sadly, no.
48
168292
1847
残念ながら 答えはノーです
02:50
Even if the ball didn't disintegrate on impact,
49
170139
2533
もしボールが衝撃によって壊れたり
02:52
or hit any obstacles,
50
172672
1639
障害物に当たったりしなければ
02:54
as the air slowed it,
51
174311
1475
空気がボールの動きを遅くし
02:55
the angle of its deflection would increase,
52
175786
3111
ボールの曲がり方が大きくなり
02:58
causing it to spiral into smaller and smaller circles
53
178897
3761
どんどん小さな円となって 渦巻き状の軌跡を描き
03:02
until finally stopping.
54
182658
2629
最後には止まってしまいます
03:05
And just to get that spiral,
55
185287
1739
この渦巻きを得るためには
03:07
you'd have to make the ball spin over 15 times faster
56
187026
4077
カルロスの不朽のキックよりも 15倍早いスピードで
03:11
than Carlos's immortal kick.
57
191103
2801
ボールを回転させる必要があります
03:13
So good luck with that.
58
193904
2311
うまくいくといいですね
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7