The Pangaea Pop-up - Michael Molina

863,922 views ・ 2014-02-03

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
Once upon a time,
0
7287
1418
לפני המון שנים,
00:08
South America lived harmoniously alongside Africa
1
8705
4331
דרום אמריקה חיה בהרמוניה ליד אפריקה
00:13
until a crack in the Earth
2
13036
1409
עד שסדק בכדור הארץ
00:14
drove the two continents apart.
3
14445
2130
הפריד את שתי היבשות.
00:16
This breakup began about 200 million years ago
4
16575
3723
הפרידה הזו החלה לפני בערך 200 מליון שנה
00:20
during the separation of the supercontinent
5
20298
2376
במהלך הפרוק של יבשת העל
00:22
known as Pangaea.
6
22674
1921
שידועה כפנג'יאה.
00:24
Their proximity back then
7
24595
1425
הקרבה בינהן בזמנו
00:26
explains why the same plant fossils and reptile fossils,
8
26020
3331
מסבירה למה אותם מאובני חיות וזוחלים,
00:29
like the Mesosaurus,
9
29351
1417
כמו מזוזאורוס,
00:30
can be found on the South American east coast
10
30768
2545
יכולים להמצא על החוף המזרחי של דרום אמריקה
00:33
and African west coast.
11
33313
2168
והחוף המערבי של אפריקה.
00:35
However, this evidence does not account
12
35481
2087
עם זאת, הממצא הזה לא מסביר
00:37
for how the continents moved apart.
13
37568
2237
איך היבשות התרחקו.
00:39
For that, we'll need to take a close look
14
39805
1933
לכך, אנחנו נצטרך להביט מקרוב
00:41
at the earth below our feet.
15
41738
2005
על האדמה מתחת לרגלינו.
00:43
Though you may not realize it,
16
43743
1582
למרות שאולי אתם לא מבינים את זה,
00:45
the ground below you is traveling across the Earth
17
45325
3456
האדמה מתחתיכם נעה על כדור הארץ
00:48
at a rate of about 10 cm/year,
18
48781
2549
בקצב של 10 ס"מ בשנה,
00:51
or the speed at which your fingernails grow.
19
51330
3007
או המהירות בה ציפורניכם גדלות.
00:54
This is due to plate tectonics,
20
54337
1965
זה בשל טקטוניקת לוחות,
00:56
or the large-scale movement of Earth's continents.
21
56302
3333
או התנועה המסיבית של היבשות בכדור הארץ.
00:59
The motion occurs within the top two layers
22
59635
2123
התנועה מתרחשת בשתי השכבות העליונות
01:01
of the Earth's mantle,
23
61758
1631
של מעטפת כדור הארץ,
01:03
the lithosphere and asthenosphere.
24
63389
2715
הליטוספירה והאסטנוספירה.
01:06
The lithosphere,
25
66104
1364
הליטוספרה,
01:07
which includes the crust and uppermost mantle,
26
67468
2548
שכוללת את הקרום והחלק הכי עליון של המעטפת,
01:10
comprises the land around you.
27
70016
1785
שמכילים את האדמה סביבכם.
01:11
Beneath the lithosphere
28
71801
1250
מתחת לליטוספריה
01:13
is the asthenosphere
29
73051
1416
נמצאת האסטנוספירה
01:14
the highly viscous but solid rock portion
30
74467
2254
חלק מאוד גמיש אבל סלעי מוצק
01:16
of the upper mantle.
31
76721
1721
של המעטפת העליונה.
01:18
It's between 80 and 200 km
32
78442
2191
היא בין 80 ל 200 ק"מ
01:20
below the Earth's surface.
33
80633
2020
מתחת לפני כדור הארץ.
01:22
While the asthenosphere wraps around the Earth's core
34
82653
2545
בעוד האסטנוספירה עוטפת את גלעין כדור הארץ
01:25
as one connected region,
35
85198
1626
כאזור מחובר אחד,
01:26
the lithosphere is separated on top
36
86824
2171
הליטוספירה מופרדת למעלה
01:28
into tectonic plates.
37
88995
2041
ללוחות טקטוניים,
01:31
There are seven primary tectonic plates
38
91036
2044
יש שבעה לוחות טקטוניים עיקריים
01:33
that compose the shape of the planet we know today.
39
93080
2971
שמרכיבים את הצורה של הפלנטה כמו שאנחנו מכירים אותה היום.
01:36
Like the other smaller tectonic plates,
40
96051
1920
כמו הלוחות הטקטוניים הקטנים יותר האחרים,
01:37
the primary plates are about 100 km thick
41
97971
3327
הלוחות העיקריים הם בעובי של בערך 100 ק"מ
01:41
and are composed of one or two layers:
42
101298
2795
ומורכבות משכבה אחת או שתיים:
01:44
continental crust and oceanic crust.
43
104093
3170
קרום יבשתי וקרום אוקיאני.
01:47
Continental crust forms the continents
44
107263
2369
קרום יבשתי יוצר את היבשות
01:49
and areas of shallow water close to their shores,
45
109632
2718
ואזורים של מים עמוקים קרוב לחופים,
01:52
whereas oceanic crust forms the ocean basins.
46
112350
3882
בעוד קרום אוקיאני יוצר את אגני האוקיינוסים.
01:56
The transition from the granitic continental crust
47
116232
2374
המעבר מהקרום היבשתי הגרניטי
01:58
to the basaltic oceanic crust
48
118606
2378
לקרום האוקיאני הבזלתי
02:00
occurs beyond the continentel shelf,
49
120984
2567
מתרחש מעבר למדף היבשתי,
02:03
in which the shore suddenly slopes down
50
123551
1979
שם החופים פתאום נוטים למטה
02:05
towards the ocean floor.
51
125530
2042
לקרקעית האוקיינוס.
02:07
The South American Plate is an example
52
127572
1827
הלוח הדרום אמריקאי הוא דוגמה
02:09
of a tectonic plate made of two crusts:
53
129399
2677
ללוח טקטוני שעשוי משני קרומים:
02:12
the continent we know from today's map
54
132076
1808
היבשת אותה אנו מכירים מהמפות של היום
02:13
and a large region of the Atlantic Ocean around it.
55
133884
3751
והאזור הגדול של האוקיאנוס האטלנטי סביבה.
02:17
Collectively comprising the lithosphere,
56
137635
2247
יחד הם מרכיבים את הליטוספירה,
02:19
these plates are brittler and stiffer
57
139882
2037
הלוחות האלו שבירים וקשיחים יותר
02:21
than the heated, malleable layer of the asthenosphere below.
58
141919
4006
משכבת המעטפת החמה והגמישה של האסטנוספירה מתחת.
02:25
Because of this,
59
145925
1072
בגלל זה,
02:26
the tectonic plates float on top of this layer,
60
146997
2553
הלוחות הטקטוניים צפים על השכבה הזו,
02:29
independently of one another.
61
149550
1796
בנפרד אחד מהשני.
02:31
The speed and direction in which these tectonic plates move
62
151346
2730
המהירות והכיוון בה הלוחות הטקטוניים נעים
02:34
depends on the temperature and pressure
63
154076
1726
תלויים בטמפרטורה ובלחץ
02:35
of the asthenosphere below.
64
155802
2080
של האסטנוספירה מתחת.
02:37
Scientists are still trying to nail down
65
157882
2004
מדענים עדיין מנסים להבין
02:39
the driving forces behind this movement,
66
159886
1971
את הכוחות המניעים מאחורי התנועה הזו,
02:41
with some theories pointing towards mantle convection,
67
161857
2836
עם כמה תאוריות שמצביעות להעברת חום במעטפת,
02:44
while others are examining
68
164693
1419
בעוד אחרות בוחנות
02:46
the influence of the Earth's rotation
69
166112
1666
את ההשפעה של סיבוב כדור הארץ
02:47
and gravitational pull.
70
167778
2046
ומשיכה כבידתית.
02:49
Though the mechanics have not been sorted out,
71
169824
1975
למרות שהמכאניקה לא נסגרה עדיין,
02:51
the scientific community agrees
72
171799
1780
הקהילה המדעית מסכימה
02:53
that our tectonic plates are moving
73
173579
2376
שהלוחות הטקטוניים שלנו נעים
02:55
and have been for billions of years.
74
175955
2346
ונעו במשך מיליארדי שנים.
02:58
Because these plates move independently,
75
178301
1787
בגלל שהלוחות האלו נעים עצמאית,
03:00
a fair amount of pushing and pulling
76
180088
1914
כמות נכבדת של דחיפה ומשיכה
03:02
between the plates occurs.
77
182002
2087
מתרחשת בין הלוחות.
03:04
The first type of interaction
78
184089
1376
הסוג הראשון של פעילות
03:05
is a divergent boundary,
79
185465
1542
היא בגבול פתיחה,
03:07
in which two plates move away from one another.
80
187007
2793
בו שני לוחות נעים הרחק אחד מהשני.
03:09
We see this in the Mid-Atlantic Ridge
81
189800
2166
אנחנו רואים את זה ברכס המרכז אטלנטי
03:11
between South America and Africa.
82
191966
2750
בין דרום אמריקה ואפריקה.
03:14
The next interaction is when two plates collide,
83
194716
2500
הפעילות השניה היא כששני לוחות מתנגשים,
03:17
known as a convergent boundary.
84
197216
2254
מה שידוע כגבול סגירה.
03:19
In this instance, the land is pushed upward
85
199470
2413
במקרה הזה, האדמה נדחפת למעלה
03:21
to form large mountain ranges,
86
201883
1334
ליצור רכסי הרים,
03:23
like the Himalayas.
87
203217
1351
כמו ההימלאיה.
03:24
In fact, the Indian Plate is still colliding
88
204568
2334
למעשה, הלוח ההודי עדיין מתנגש
03:26
with the Eurasian Plate,
89
206902
1333
בלוח האסיה-ארופאי,
03:28
which is why Mount Everest
90
208235
1399
לכן הר האוורסט
03:29
grows one cm/year.
91
209634
1856
גדל בסנטימטר לשנה.
03:31
Finally, there's the transform boundaries,
92
211490
2420
לבסוף, יש גבולות החילוף,
03:33
where two plates scrape past one another.
93
213910
2473
בהם שני לוחות מגרדים אחד את השני.
03:36
The grinding of the transform boundary
94
216383
1779
הגריסה של גבול החילוף
03:38
leads to many earthquakes,
95
218162
1420
מובילה להרבה רעידות אדמה,
03:39
which is what happens
96
219582
919
שזה מה שקורה
03:40
in the 810 mile-long San Andreas Fault.
97
220501
3669
בשבר סן אנדריאס שאורכו 1300 קילומטר.
03:44
The moving Earth is unstoppable,
98
224170
1796
האדמה הנעה היא בלתי ניתנת לעצירה,
03:45
and, while a shift of 10 cm/year may not seem like a lot,
99
225966
3211
ובעוד תזוזה של 10 ס"מ לשנה אולי לא נשמעת הרבה,
03:49
over millions of years our planet will continue
100
229177
2667
במשך מיליוני שנים הפלנטה שלנו תמשיך
03:51
to dramatically change.
101
231844
1670
להשתנות דרמטית.
03:53
Mountains will rise,
102
233514
1205
הרים יעלו,
03:54
shorelines will recede,
103
234719
1331
חופים יסוגו,
03:56
islands will pop up.
104
236050
1385
איים יופיעו.
03:57
In fact, one projected map shows
105
237435
1751
למעשה, מפה צפויה אחת מראה
03:59
the cities of Los Angeles and San Francisco
106
239186
2035
את הערים לוס אנג'לס וסן פרנסיסקו
04:01
on top of each other.
107
241221
3338
אחת על השניה.
04:04
Maybe South America and Africa
108
244559
1908
אולי דרום אמריקה ואפריקה
04:06
will come together again, too.
109
246467
2186
יפגשו שוב גם הן.
04:08
Only time will tell.
110
248653
1875
רק הזמן יגיד.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7