The Pangaea Pop-up - Michael Molina

Sách Pop-up về Pangaea - Michael Molina

863,922 views ・ 2014-02-03

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ly Nguyễn Reviewer: Ai Van Tran
00:07
Once upon a time,
0
7287
1418
Ngày xửa ngày xưa,
00:08
South America lived harmoniously alongside Africa
1
8705
4331
Nam Mỹ và châu Phi sống hòa thuận bên nhau
cho tới một ngày Trái Đất bị nứt ra
00:13
until a crack in the Earth
2
13036
1409
00:14
drove the two continents apart.
3
14445
2130
đẩy hai lục địa trôi về hai nơi.
00:16
This breakup began about 200 million years ago
4
16575
3723
Cuộc chia lìa này diễn ra từ 200 triệu năm trước,
00:20
during the separation of the supercontinent
5
20298
2376
khi siêu lục địa bị tách rời
00:22
known as Pangaea.
6
22674
1921
hay nó còn gọi là Pangaea.
00:24
Their proximity back then
7
24595
1425
Vị trí chúng khi đó gần như vậy
lý giải sự tương đồng hóa thạch của các loài thực vật và bò sát
00:26
explains why the same plant fossils and reptile fossils,
8
26020
3331
ví dụ là hóa thạch Mesosaurus,
00:29
like the Mesosaurus,
9
29351
1417
00:30
can be found on the South American east coast
10
30768
2545
đã được tìm thấy tại bờ đông của Nam Mỹ và ở bờ tây của châu Phi.
00:33
and African west coast.
11
33313
2168
00:35
However, this evidence does not account
12
35481
2087
Tuy nhiên, bằng chứng này không thể xác nhận
00:37
for how the continents moved apart.
13
37568
2237
cho việc chúng được tách rời như thế nào.
00:39
For that, we'll need to take a close look
14
39805
1933
Để hiểu rõ, chúng ta sẽ tìm hiểu kĩ hơn
00:41
at the earth below our feet.
15
41738
2005
mặt đất ngay dưới chân chúng ta.
00:43
Though you may not realize it,
16
43743
1582
Bạn có thể không nhận ra điều này
00:45
the ground below you is traveling across the Earth
17
45325
3456
nhưng mặt đất dưới chân bạn vẫn đang di chuyển
00:48
at a rate of about 10 cm/year,
18
48781
2549
với tốc độ khoảng 10 cm/năm, hay cũng là tốc độ móng tay bạn dài ra.
00:51
or the speed at which your fingernails grow.
19
51330
3007
00:54
This is due to plate tectonics,
20
54337
1965
Điều này hình thành do các mảng kiến tạo,
00:56
or the large-scale movement of Earth's continents.
21
56302
3333
hay sự vận động quy mô lớn của các lục địa.
00:59
The motion occurs within the top two layers
22
59635
2123
Sự di chuyển này diễn ra ở hai lớp trên cùng của lớp phủ Trái Đất,
01:01
of the Earth's mantle,
23
61758
1631
01:03
the lithosphere and asthenosphere.
24
63389
2715
lớp thạch quyển và lớp quyển mềm.
01:06
The lithosphere,
25
66104
1364
Lớp thạch quyển,
01:07
which includes the crust and uppermost mantle,
26
67468
2548
trong đó có lớp vỏ và quyển manti trên,
01:10
comprises the land around you.
27
70016
1785
gồm phần đất liền ở xung quanh bạn.
01:11
Beneath the lithosphere
28
71801
1250
Phía dưới lớp thạch quyển
01:13
is the asthenosphere
29
73051
1416
là lớp quyển mềm
01:14
the highly viscous but solid rock portion
30
74467
2254
là phần đá rắn nhưng lại vô cùng nhớt
01:16
of the upper mantle.
31
76721
1721
của quyển manti trên
01:18
It's between 80 and 200 km
32
78442
2191
Nó nằm khoảng từ 80 đến 200 km
01:20
below the Earth's surface.
33
80633
2020
dưới bề mặt Trái Đất
01:22
While the asthenosphere wraps around the Earth's core
34
82653
2545
Nếu như quyển mềm bao xung quanh lõi Trái Đất
01:25
as one connected region,
35
85198
1626
là một khối hoàn chỉnh
01:26
the lithosphere is separated on top
36
86824
2171
thì thạch quyển lại chia cắt ở trên bề mặt
01:28
into tectonic plates.
37
88995
2041
thành các mảng kiến tạo.
01:31
There are seven primary tectonic plates
38
91036
2044
Có bảy mảng kiến tạo chính
01:33
that compose the shape of the planet we know today.
39
93080
2971
tạo thành hình dạng mà ngày nay ta biết.
01:36
Like the other smaller tectonic plates,
40
96051
1920
Giống một số các mảng kiến tạo nhỏ,
01:37
the primary plates are about 100 km thick
41
97971
3327
các mảng chính dày khoảng 100km
01:41
and are composed of one or two layers:
42
101298
2795
và cấu thành bởi một hoặc hai lớp:
01:44
continental crust and oceanic crust.
43
104093
3170
lớp vỏ lục địa và vỏ đại dương.
01:47
Continental crust forms the continents
44
107263
2369
Vỏ lục địa tạo thành các lục địa
01:49
and areas of shallow water close to their shores,
45
109632
2718
và phần nước nông gần bờ.
01:52
whereas oceanic crust forms the ocean basins.
46
112350
3882
Trong khi đó, vỏ đại dương tạo thành các lòng đại dương.
01:56
The transition from the granitic continental crust
47
116232
2374
Sự chuyển tiếp từ tầng granit vỏ lục địa
01:58
to the basaltic oceanic crust
48
118606
2378
tới tầng bazan vỏ đại dương
02:00
occurs beyond the continentel shelf,
49
120984
2567
xảy ra ngoài thềm lục địa
02:03
in which the shore suddenly slopes down
50
123551
1979
ở vị trí bờ biển đột nhiên dốc đứng
02:05
towards the ocean floor.
51
125530
2042
về phía đáy đại dương
02:07
The South American Plate is an example
52
127572
1827
Mảng Nam Mỹ là một ví dụ
02:09
of a tectonic plate made of two crusts:
53
129399
2677
cho một mảng kiến tạo gốm từ hai vỏ:
02:12
the continent we know from today's map
54
132076
1808
phần lục địa như ta biết trên bản đồ
02:13
and a large region of the Atlantic Ocean around it.
55
133884
3751
và một phần lớn Đại Tây Dương bao quanh.
02:17
Collectively comprising the lithosphere,
56
137635
2247
Nói chung, lớp thạch quyển gồm
02:19
these plates are brittler and stiffer
57
139882
2037
các mảng cứng và giòn
02:21
than the heated, malleable layer of the asthenosphere below.
58
141919
4006
hơn lớp quyển mềm nóng, dẻo ở bên dưới.
02:25
Because of this,
59
145925
1072
Bởi vì vậy,
02:26
the tectonic plates float on top of this layer,
60
146997
2553
các mảng kiến tạo nằm trên lớp này,
02:29
independently of one another.
61
149550
1796
không phụ thuộc lẫn nhau.
02:31
The speed and direction in which these tectonic plates move
62
151346
2730
Tốc độ và phương hướng di chuyển của những mảng kiến tạo này
02:34
depends on the temperature and pressure
63
154076
1726
phụ thuộc vào nhiệt độ và áp suất
02:35
of the asthenosphere below.
64
155802
2080
của quyển mềm bên dưới.
02:37
Scientists are still trying to nail down
65
157882
2004
Các nhà khoa học vẫn đang cố kết luận
02:39
the driving forces behind this movement,
66
159886
1971
lực nào đã gây ra chuyển động này,
02:41
with some theories pointing towards mantle convection,
67
161857
2836
một số thuyết chỉ ra do đối lưu manti,
02:44
while others are examining
68
164693
1419
trong khi số khác nghiên cứu
02:46
the influence of the Earth's rotation
69
166112
1666
tác động của sự tự quay của Trái Đất và lực hấp dẫn.
02:47
and gravitational pull.
70
167778
2046
02:49
Though the mechanics have not been sorted out,
71
169824
1975
Tuy rằng chưa tìm ra cơ chế hoạt động,
02:51
the scientific community agrees
72
171799
1780
nhưng cộng đồng khoa học đều công nhận
02:53
that our tectonic plates are moving
73
173579
2376
rằng các mảng kiến tạo đã và đang
02:55
and have been for billions of years.
74
175955
2346
di chuyển trong hàng tỉ năm.
02:58
Because these plates move independently,
75
178301
1787
Bởi vì các mảng di chuyển độc lập,
03:00
a fair amount of pushing and pulling
76
180088
1914
một lượng lớn lực đẩy và kéo
03:02
between the plates occurs.
77
182002
2087
xảy ra giữa các mảng kiến tạo.
03:04
The first type of interaction
78
184089
1376
Loại tác động đầu tiên
03:05
is a divergent boundary,
79
185465
1542
được gọi là ranh giới phân kỳ,
03:07
in which two plates move away from one another.
80
187007
2793
xảy ra khi hai mảng trôi ra xa nhau.
03:09
We see this in the Mid-Atlantic Ridge
81
189800
2166
Ta có thể thấy ở Sống núi Đại Tây Dương
03:11
between South America and Africa.
82
191966
2750
giữa Nam Mỹ và châu Phi.
03:14
The next interaction is when two plates collide,
83
194716
2500
Loại quan hệ khác là khi hai mảng đâm vào nhau
03:17
known as a convergent boundary.
84
197216
2254
còn được gọi là ranh giới hội tụ.
03:19
In this instance, the land is pushed upward
85
199470
2413
Khi đó, đất bị đẩy dồn lên
03:21
to form large mountain ranges,
86
201883
1334
tạo ra các dãy núi lớn,
03:23
like the Himalayas.
87
203217
1351
điển hình là dãy Himalayas.
03:24
In fact, the Indian Plate is still colliding
88
204568
2334
Thực tế, mảng Ấn Độ vẫn đang va chạm
03:26
with the Eurasian Plate,
89
206902
1333
với mảng Á-Âu,
03:28
which is why Mount Everest
90
208235
1399
điều đó giải thích tại sao đỉnh Everest
03:29
grows one cm/year.
91
209634
1856
tăng một cm mỗi năm.
03:31
Finally, there's the transform boundaries,
92
211490
2420
Cuối cùng là ranh giới chuyển dạng,
03:33
where two plates scrape past one another.
93
213910
2473
nơi mà hai mảng kiến tạo sượt qua nhau.
03:36
The grinding of the transform boundary
94
216383
1779
Sự cọ xát tại ranh giới
03:38
leads to many earthquakes,
95
218162
1420
dẫn đến vô số trận động đất.
03:39
which is what happens
96
219582
919
03:40
in the 810 mile-long San Andreas Fault.
97
220501
3669
Đó là những gì xảy ra
ở đứt gãy San Andreas dài 810 dặm.
Không gì ngăn nổi sự vận động của Trái Đất
03:44
The moving Earth is unstoppable,
98
224170
1796
03:45
and, while a shift of 10 cm/year may not seem like a lot,
99
225966
3211
và, dịch đi 10 cm/năm không đáng là bao
03:49
over millions of years our planet will continue
100
229177
2667
nhưng qua vài triệu năm thì hành tinh chúng ta
03:51
to dramatically change.
101
231844
1670
sẽ thay đổi rất nhiều.
03:53
Mountains will rise,
102
233514
1205
Núi sẽ cao lên,
03:54
shorelines will recede,
103
234719
1331
bờ biển sẽ lùi ra xa,
03:56
islands will pop up.
104
236050
1385
các đảo sẽ mọc lên.
03:57
In fact, one projected map shows
105
237435
1751
Thực tế, có một nghiên cứu đã chỉ ra
03:59
the cities of Los Angeles and San Francisco
106
239186
2035
thành phố Los Angeles và San Francisco
04:01
on top of each other.
107
241221
3338
sẽ nằm chồng lên nhau.
04:04
Maybe South America and Africa
108
244559
1908
Biết đâu một ngày nào đó,
04:06
will come together again, too.
109
246467
2186
Nam Mỹ và châu Phi sẽ lại hợp thành một.
04:08
Only time will tell.
110
248653
1875
Chỉ có thời gian mới giải thích được.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7