Kabuki: The people's dramatic art - Amanda Mattes

קבוקי: האומנות הדרמטית של העם - אמנדה מטרס

1,037,169 views

2013-09-30 ・ TED-Ed


New videos

Kabuki: The people's dramatic art - Amanda Mattes

קבוקי: האומנות הדרמטית של העם - אמנדה מטרס

1,037,169 views ・ 2013-09-30

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:06
Many elements of traditional Japanese culture,
0
6999
2491
הרבה אלמנטים של התרבות היפנית המסורתית,
00:09
such as cuisine
1
9490
1000
כמו אוכל,
00:10
and martial arts,
2
10490
1060
ואומנויות לחימה,
00:11
are well-known throughout the world.
3
11550
2036
ידועות בעולם.
00:13
Kabuki, a form of classical theater performance,
4
13586
2826
קבוקי, סוג של תאטרון קלאסי,
00:16
may not be as well understood in the West
5
16412
2384
אולי לא מובן במערב
00:18
but has evolved over 400 years
6
18796
1957
אבל התפתח במשך 400 שנה
00:20
to still maintain influence and popularity to this day.
7
20753
3984
ועדיין יש לו השפעה ופופולריות עד היום.
00:24
The word Kabuki is derived
8
24737
1449
המילה קבוקי מוצאה
00:26
from the Japanese verb kabuku,
9
26186
2171
מהמילה היפנית קבוקו,
00:28
meaning out of the ordinary or bizarre.
10
28357
2601
שמשמעה מחוץ לנורמה או ביזארי.
00:30
Its history began in early 17th century Kyoto,
11
30958
3381
ההסטוריה שלו בתחילת המאה ה 17 בקיוטו,
00:34
where a shrine maiden named Izumo no Okuni
12
34339
2896
שם אשת מקדש בשם טסומו נו אוקוני
00:37
would use the city's dry Kamo Riverbed as a stage
13
37235
3302
היתה משתמשת בנהר קאמו היבש כבמה
00:40
to perform unusual dances for passerby,
14
40537
2931
כדי לעשות הופעות ריקוד לא רגילות לעוברים ושבים,
00:43
who found her daring parodies of Buddhist prayers
15
43468
2402
שמצאו את הפרודיות המתגרות שלה של תפילות בודהיסטיות
00:45
both entertaining and mesmerizing.
16
45870
2542
גם משעשעות וגם מרתקות.
00:48
Soon other troops began performing
17
48412
1805
במהרה חבורות אחרות התחילו להופיע
00:50
in the same style,
18
50217
1328
באותו סיגנון,
00:51
and Kabuki made history
19
51545
1541
וקבוקי עשה היסטוריה
00:53
as Japan's first dramatic performance form
20
53086
2463
כצורת ההופעה הדרמטית הראשונה של יפן
00:55
catering to the common people.
21
55549
1949
שמכוונת לאדם הפשוט.
00:57
By relying on makeup, or keshou,
22
57498
2334
על ידי הסתמכות על איפור, או קשואו,
00:59
and facial expressions instead of masks
23
59832
2464
והבעות פנים במקום מסכות
01:02
and focusing on historical events
24
62296
2084
ומיקוד בארועים הסטוריים
01:04
and everyday life rather than folk tales,
25
64380
2359
ובחיים היום יומיים במקום באגדות עם,
01:06
Kabuki set itself apart
26
66739
1474
קבוקי שם את עצמו בנפרד
01:08
from the upper-class dance theater form
27
68213
2057
מתאטרון ריקוד של המעמד העליון
01:10
known as Noh
28
70270
1282
שידוע כנוה
01:11
and provided a unique commentary on society
29
71552
2579
וסיפק פרשנות יחודית על החברה
01:14
during the Edo period.
30
74131
1982
במהלך תקופת האדו.
01:16
At first, the dance was practiced only by females
31
76113
2851
בהתחלה הריקוד נעשה רק על ידי נשים
01:18
and commonly referred to as Onna-Kabuki.
32
78964
3058
והתייחסו אליו לרוב כאונה-קבוקי.
01:22
It soon evolved to an ensemble performance
33
82022
2605
מהר מאוד הוא התפתח להופעת רחוב
01:24
and became a regular attraction at tea houses,
34
84627
2422
והפך לאטרקציה רגילה בבתי תה,
01:27
drawing audiences from all social classes.
35
87049
2686
ומשך קהלים מכל המעמדות החברתיים.
01:29
At this point, Onna-Kabuki was often risque
36
89735
3096
בנקודה הזו, אונה-קבוקי היה בשימוש גם
01:32
as geishas performed not only to show off
37
92831
2462
כשגיישות הופיעו לא רק כדי להראות
01:35
their singing and dancing abilities
38
95293
1662
את יכולות השירה והריקוד שלהן
01:36
but also to advertise their bodies to potential clients.
39
96955
3429
אלא גם כדי לפרסם את הגוף שלהן ללקוחות פוטנציאליים.
01:40
A ban by the conservative Tokugawa shogunate
40
100384
3078
איסור של שוגונט טוקוגאווה הקונסרבטיבי
01:43
in 1629
41
103462
1423
ב 1629
01:44
led to the emergence of Wakashu-Kabuki
42
104885
2775
הוביל להופעה של ווקאשי-קבוקי
01:47
with young boys as actors.
43
107660
2005
עם נערים צעירים כשחקנים.
01:49
But when this was also banned for similar reasons,
44
109665
2867
אבל כשגם זה נאסר מסיבות דומות,
01:52
there was a transition to Yaro-Kabuki,
45
112532
2589
היה מעבר ליארו-קבוקי,
01:55
performed by men,
46
115121
1008
בו הופיע גברים,
01:56
necessitating elaborate costumes and makeup
47
116129
2448
מה שהצריך תלבושות מורכבות ואיפור
01:58
for those playing female roles,
48
118577
1971
לאלה ששיחקו דמויות נשיות,
02:00
or onnagata.
49
120548
1288
או אונאגטה.
02:01
Attempts by the government to control Kabuki
50
121836
2049
נסיונות של הממשל לשלוט בקבוקי
02:03
didn't end with bans on the gender
51
123885
1869
לא הסתיימו באיסור על המין
02:05
or age of performers.
52
125754
1845
או הגיל של המופיעים.
02:07
The Tokugawa military group,
53
127599
1785
קבוצת הצבא של טוקוגאווה,
02:09
or Bakufu,
54
129384
1211
או בקופו,
02:10
was fueled by Confucian ideals
55
130595
1958
הונעה על ידי רעיונות של קונפוציוס
02:12
and often enacted sanctions
56
132553
1547
והטילה הרבה סנקציות
02:14
on costume fabrics,
57
134100
1340
על בדי תחפושות,
02:15
stage weaponry,
58
135440
1077
כלי נשק לבמה,
02:16
and the subject matter of the plot.
59
136517
2088
ונושאי העלילה.
02:18
At the same time,
60
138605
947
באותו זמן,
02:19
Kabuki became closely associated with
61
139552
1965
קבוקי הפך למקושר מאוד
02:21
and influenced by Bunraku,
62
141517
2029
עם ההשפעה של בונרקו,
02:23
an elaborate form of puppet theater.
63
143546
2624
צורה מורכבת של תאטרון בובות.
02:26
Due to these influences,
64
146170
1542
בשל ההשפעות האלה,
02:27
the once spontaneous, one-act dance
65
147712
2252
הופעת הריקוד היחידה, שפעם היתה ספונטנית
02:29
evolved into a structured, five-act play
66
149964
3157
התפתחה למחזה מובנה של חמש מערכות
02:33
often based on the tenets of Confucian philosophy.
67
153121
3791
שרבות התבססה על חלקים של הפילוסופיה הקונפוצית.
02:36
Before 1868, when the Tokugawa shogunate fell
68
156912
3740
לפני 1868, אז נפל שוגונט טוקוגאווה
02:40
and Emperor Meiji was restored to power,
69
160652
2149
והקיסר מייג'י חזר לשלטון,
02:42
Japan had practiced isolation from other countries,
70
162801
2869
יפן שמרה על בידוד מארצות אחרות,
02:45
or Sakoku.
71
165670
1245
או סקוקו.
02:46
And thus, the development of Kabuki
72
166915
1598
ולכן, ההתפתחות של קבוקי
02:48
had mostly been shaped by domestic influences.
73
168513
2984
עוצבה בעיקר על ידי השפעות מקומיות.
02:51
But even before this period,
74
171497
1667
אבל אפילו לפני התקופה ההיא,
02:53
European artists, such as Claude Monet,
75
173164
2557
אומנים ארופאים, כמו קלוד מונה,
02:55
had become interested in
76
175721
1428
התעניינו
02:57
and inspired by Japanese art,
77
177149
1678
וקיבלו השראה מאומנות יפנית,
02:58
such as woodblock prints,
78
178827
1815
כמו הדפסות עץ,
03:00
as well as live performance.
79
180642
1734
כמו גם הופעות חיות.
03:02
After 1868, others such as Vincent van Gogh
80
182376
3121
אחרי 1868, אחרים כמו וינסנט ואן גוך
03:05
and composer Claude Debussy
81
185497
2074
והמלחין קלוד דבוסיי
03:07
began to incorporate Kabuki influences in their work,
82
187571
2938
התחילו לשלב השפעות קבוקי בעבודות שלהם,
03:10
while Kabuki itself underwent
83
190509
1542
בעוד קבוקי עצמו עבר
03:12
much change and experimentation
84
192051
1889
שינויים רבים וניסויים
03:13
to adapt to the new modern era.
85
193940
2223
כדי להתאים את עצמו לעידן המודרני.
03:16
Like other traditional art forms,
86
196163
1729
כמו צורות אומנות מסורתיות אחרות,
03:17
Kabuki suffered in popularity
87
197892
1726
קבוקי סבל מירידה בפופולריות
03:19
in the wake of World War II.
88
199618
1793
בשל מלחמת העולם השניה.
03:21
But innovation by artists
89
201411
1412
אבל חידושים של אומנים
03:22
such as director Tetsuji Takechi
90
202823
2252
כמו הבמאי טסוג'י טאכצ'י
03:25
led to a resurgence shortly after.
91
205075
2792
הוביל את התחיה מעט לאחר מכן.
03:27
Indeed, Kabuki was even considered
92
207867
1894
באמת, קבוקי אפילו נחשב
03:29
a popular form of entertainment
93
209761
1571
לסוג בידור פופולרי
03:31
amongst American troops stationed in Japan
94
211332
2399
בין הכוחות האמריקאים שהוצבו ביפן
03:33
despite initial U.S. censorship
95
213731
2036
למרות הצנזורה האמריקאית
03:35
of Japanese traditions.
96
215767
1788
על מסורות יפניות.
03:37
Today, Kabuki still lives on
97
217555
1521
היום, קבוקי עדיין חי
03:39
as an integral part of Japan's rich cultural heritage,
98
219076
3258
כחלק אינטגרלי של המורשת התרבותית היפנית העשירה,
03:42
extending its influence beyond the stage
99
222334
2161
ומרחיב את ההשפעה שלו מעבר לבמה
03:44
to television,
100
224495
825
לטלוויזיה,
03:45
film,
101
225320
557
03:45
and anime.
102
225877
1080
לקולנוע,
ולאנימה.
03:46
The art form pioneered by Okuni
103
226957
2176
צורת האומנות שהתחילה עם אוקוני
03:49
continues to delight audiences
104
229133
1708
ממשיכה לענג קהלים
03:50
with the actors' elaborate makeup,
105
230841
1749
עם האיפור המורכב של השחקנים,
03:52
extravagant and delicately embroidered costumes,
106
232590
3006
התלבושות המרהיבות והרקומות בעדינות,
03:55
and the unmistakable melodrama
107
235596
2264
והמלודרמה שלא ניתן לטעות בה
03:57
of the stories told on stage.
108
237860
1451
של הסיפורים שמסופרים על הבמה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7