How X-rays see through your skin - Ge Wang

2,053,888 views ・ 2015-06-22

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
In 1895, a physicist named Wilhelm Roentgen
0
7283
4402
ב 1895, פיזיקאי בשם וולהלם רנטגן
00:11
was doing experiments with a cathode tube,
1
11685
3165
עשה ניסויים עם שפופרת קטודית,
00:14
a glass container in which a beam of electrons lights up a fluorescent window.
2
14850
5274
מיכל זכוכית בו קרן של אלקטרונים מאירה חלון פלואורסנטי.
00:20
He had wrapped cardboard around the tube
3
20124
2348
הוא עטף את השפופרת בקרטון
00:22
to keep the fluorescent light from escaping,
4
22472
2442
כדי לשמור שאור הפלואורסנט לא יברח,
00:24
when something peculiar happened.
5
24914
2627
כשמשהו מוזר קרה.
00:27
Another screen outside the tube was glowing.
6
27541
4885
מסך אחר מחוץ לשפופרת זהר.
00:32
In other words, invisible rays had passed through the cardboard.
7
32426
4208
במילים אחרות, קרניים בלתי נראות עברו דרך הקרטון.
00:36
Wilhelm had no idea what those rays were, so he called them X-rays,
8
36634
5328
לווילהלם לא היה מושג מה הקרניים האלה היו, אז הוא קרא להם קרני X,
00:41
and his discovery eventually won him a Nobel Prize.
9
41962
4749
והגילוי הזה לבסוף זיכה אותו בפרס נובל.
00:46
Here's what we now know was happening.
10
46711
2419
הנה מה שאנחנו יודעים עכשיו שמתרחש.
00:49
When high energy electrons in the cathode tube
11
49130
2852
כשאלקטרונים באנרגיה גבוהה בשפופרת הקטודית
00:51
hit a metal component,
12
51982
2150
פוגעים ברכיב מתכתי,
00:54
they either got slowed down and released extra energy,
13
54132
3605
הם או מאיטים ומשחררים אנרגיה נוספת,
00:57
or kicked off electrons from the atoms they hit,
14
57737
4043
או מועפים מאלקטרונים באטום בו הם פוגעים,
01:01
which triggered a reshuffling that again released energy.
15
61780
4656
מה שמפעיל ארגון מחדש ששוב משחרר אנרגיה.
01:06
In both cases, the energy was emitted in the form of X-rays,
16
66436
4941
בשני המקרים, האנרגיה שוחררה בצורה של קרני X,
01:11
which is a type of electromagnetic radiation
17
71377
2477
שזה סוג של קרינה אלקטרו מגנטית
01:13
with higher energy than visible light, and lower energy than Gamma rays.
18
73854
5494
עם אנרגיות גבוהות יותר מאור נראה, ונמוכות יותר מקרני גאמה.
01:19
X-rays are powerful enough to fly through many kinds of matter
19
79348
3952
קרני X הן חזקות מספיק כדי לעבור דרך הרבה סוגים של חומר
01:23
as if they are semi-transparent,
20
83300
2051
כאילו הם חצי שקופים,
01:25
and they're particularly useful for medical applications
21
85351
3564
והם בעיקר יעילות לשימושים רפואיים
01:28
because they can make images of organs, like bones, without harming them,
22
88915
4592
מפני שהן יכולות ליצור תמונות של אברים, כמו עצמות, בלי לפגוע בהן,
01:33
although they do have a small chance
23
93507
1856
למרות שיש סיכוי זעיר
01:35
of causing mutations in reproductive organs,
24
95363
2450
לגרימת מוטציות באברים התרבותיים,
01:37
and tissues like the thyroid,
25
97813
2087
ורקמות כמו בלוטת התריס,
01:39
which is why lead aprons are often used to block them.
26
99900
3504
לכן סינרי עופרת הרבה פעמים משמשים לחסימתן.
01:43
When X-rays interact with matter, they collide with electrons.
27
103404
4396
כשקרני X פועלות על חומר, הן מתנגשות באלקטרונים.
01:47
Sometimes, the X-ray transfers all of its energy to the matter and gets absorbed.
28
107800
4692
לפעמים, קרני ה X מעבירות את כל האנרגיה שלהן לחומר ונספגות.
01:52
Other times, it only transfers some of its energy,
29
112492
3283
בפעמים אחרות, הן רק מעבירות חלק מהאנרגיה,
01:55
and the rest is scattered.
30
115775
1943
והשאר מתפזר.
01:57
The frequency of these outcomes
31
117718
1880
התדירות של התוצאות האלו
01:59
depends on how many electrons the X-rays are likely to hit.
32
119598
4234
תלויה בכמה אלקטרונים יכולים קרני הX לפגוע.
02:03
Collisions are more likely if a material is dense,
33
123832
3178
הסיכוי להתנגשויות גבוה יותר עם חומרים דחוסים,
02:07
or if it's made of elements with higher atomic numbers,
34
127010
3153
או שהוא עשוי מייסודות עם מספקים אטומיים גבוהים יותר,
02:10
which means more electrons.
35
130163
2081
מה שאומר יותר אלקטרונים.
02:12
Bones are dense and full of calcium, which has a relatively high atomic number,
36
132244
5210
עצמות הן דחוסות ומלאות סידן, שיש לו מספר אטומי די גבוה,
02:17
so they absorb X-rays pretty well.
37
137454
2498
אז הן סופגות קרני X די טוב.
02:19
Soft tissue, on the other hand, isn't as dense,
38
139952
3536
רקמה רכה, מצד שני, לא דחוסה כל כך,
02:23
and contains mostly lower atomic number elements,
39
143488
3212
ומכילה בעיקר חומרים עם מספר אטומי נמוך יותר,
02:26
like carbon, hydrogen, and oxygen.
40
146700
3723
כמו פחמן, מימן, וחמצן.
02:30
So more of the X-rays penetrate tissues like lungs and muscles,
41
150423
4651
אז יותר קרני X חודרות רקמה כמו ריאות ושרירים,
02:35
darkening the film.
42
155074
2152
מכהים את סרט הצילום.
02:37
These 2-D pictures are only useful up to a point, though.
43
157226
3666
התמונות הדו מימדיות יעילות רק עד נקודה מסויימת, עם זאת.
02:40
When X-rays travel through the body,
44
160892
2114
כשקרני X נעות דרך הגוף,
02:43
they can interact with many atoms along the path.
45
163006
3190
הן יכולות לפעול על הרבה אטומים בדרך.
02:46
What is recorded on the film reflects the sum of all those interactions.
46
166196
4647
מה שמוקלט על הפילם משקף את סכום כל ההתנגשויות.
02:50
It's like trying to print 100 pages of a novel on a single sheet of paper.
47
170843
5913
זה כמו לנסות להדפיס 100 דפים של רומן על פיסת נייר אחת.
02:56
To see what's really going on,
48
176756
1928
כדי לראות מה באמת מתרחש,
02:58
you would have to take X-ray views from many angles around the body
49
178684
4181
תצטרכו לצלם מבטים עם קרני X מהרבה זויות סביב הגוף
03:02
and use them to construct an internal image.
50
182865
3300
ולהשתמש בהן כדי לבנות תמונה פנימית.
03:06
And that's something doctors do all the time
51
186165
2277
וזה משהו שרופאים עושים כל הזמן
03:08
in a procedure called a CT, Computed Tomography scan,
52
188442
5137
בתהליך שנקרא CT או סריקת טומוגרפיה ממוחשבת,
03:13
another Nobel Prize winning invention.
53
193579
2709
עוד המצאה זוכת פרס נובל.
03:16
Think of CT like this.
54
196288
2150
חשבו על CT כך.
03:18
With just one X-ray,
55
198438
1635
עם רק צילום רנטגן אחד,
03:20
you might be able to see the density change due to a solid tumor in a patient,
56
200073
5114
אתם אולי תהיו מסוגלים לראות את שינוי הדחיסות בשל גידול מוצק בחולה,
03:25
but you wouldn't know how deep it is beneath the surface.
57
205187
3373
אבל אתם לא תדעו כמה עמוק הוא מתחת לפני השטח.
03:28
However, if you take X-rays from multiple angles,
58
208560
3206
עם זאת, אם תצלמו צילומים ממספר זוויות,
03:31
you should be able to find the tumor's position and shape.
59
211766
3921
אתם תהיו מסוגלים למצוא את מיקום הגידול וצורתו.
03:35
A CT scanner works by sending a fan or cone of X-rays through a patient
60
215687
5558
סורק CT עובד על ידי שליחת מניפה או קונוס של קרני X דרך החולה
03:41
to an array of detectors.
61
221245
2530
למערך של גלאים.
03:43
The X-ray beam is rotated around the patient,
62
223775
3185
קרן קרני ה X מסתובבת סביב החולה,
03:46
and often also moved down the patient's body,
63
226960
2894
והרבה פעמים נעה במורד גוף החולה,
03:49
with the X-ray source tracing a spiral trajectory.
64
229854
3753
עם מקור קרני ה X שעוקב אחרי כיוון ספירלי.
03:53
Spiral CT scans produce data that can be processed into cross sections
65
233607
4458
סריקות CT ספירליות יוצרות מידע שיכול להיות מעובד לחתכים
03:58
detailed enough to spot anatomical features, tumors,
66
238065
3856
מפורטים מספיק כדי לזהות תכונות אנטומיות, גידולים,
04:01
blood clots, and infections.
67
241921
3145
קרישי דם, וזיהומים.
04:05
CT scans can even detect heart disease and cavities
68
245066
3534
סריקות CT יכולות אפילו לזהות מחלות לב וחורים בשיניים
04:08
in mummies buried thousands of years ago.
69
248600
4040
במומיות שנקברו לפני אלפי שנים.
04:12
So what began as Roentgen's happy accident has become a medical marvel.
70
252640
4501
אז מה שהתחיל כתאונה משמחת של רנטגן הפכה לפלא רפואי.
04:17
Hospitals and clinics now conduct over 100 millions scans each year worldwide
71
257141
6759
בתי חולים ומרפאות עכשיו מבצעות יותר מ 100 מליון סריקות כל שנה בעולם
04:23
to treat diseases and save lives.
72
263900
2811
כדי לטפל במחלות ולהציל חיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7