請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ann Chen
審譯者: 庭芝 梁
00:07
In 1895, a physicist named
Wilhelm Roentgen
0
7283
4402
1895 年,一位物理學家
名叫威廉·倫琴
00:11
was doing experiments
with a cathode tube,
1
11685
3165
使用一個陰極射線管
進行實驗
00:14
a glass container in which a beam of
electrons lights up a fluorescent window.
2
14850
5274
在這個玻璃容器裡面,
有一串電子束點亮一個螢光屏幕
他用硬紙板包住整個管子
00:20
He had wrapped cardboard around the tube
3
20124
2348
00:22
to keep the fluorescent
light from escaping,
4
22472
2442
以防止螢光散出
00:24
when something peculiar happened.
5
24914
2627
這時發生了一件奇怪的事
00:27
Another screen outside the tube
was glowing.
6
27541
4885
在管子外面的
另一個螢幕居然發亮了
00:32
In other words, invisible rays
had passed through the cardboard.
7
32426
4208
換言之,有看不見的射線
穿透了硬紙板
00:36
Wilhelm had no idea what those rays were,
so he called them X-rays,
8
36634
5328
威廉不清楚那射線是什麼
於是他就稱它為 X-射線
00:41
and his discovery eventually won him
a Nobel Prize.
9
41962
4749
他的發現後來
使他獲得了諾貝爾獎
00:46
Here's what we now know was happening.
10
46711
2419
我們目前所了解
當初發生的情況是這樣的:
當陰極射線管內的高能量電子
00:49
When high energy electrons
in the cathode tube
11
49130
2852
00:51
hit a metal component,
12
51982
2150
撞擊一個金屬物質時
00:54
they either got slowed down
and released extra energy,
13
54132
3605
電子的速度會變慢,
而釋放出多餘的能量
00:57
or kicked off electrons
from the atoms they hit,
14
57737
4043
也可能會將金屬原子
碰撞出電子
01:01
which triggered a reshuffling
that again released energy.
15
61780
4656
這會引發電子重新排列
而後釋出能量
01:06
In both cases, the energy was emitted
in the form of X-rays,
16
66436
4941
這兩種情形,被釋出的能量
會以 X-射線呈現
01:11
which is a type
of electromagnetic radiation
17
71377
2477
X-射線是一種電磁波
01:13
with higher energy than visible light,
and lower energy than Gamma rays.
18
73854
5494
能量比可見光高
而比伽馬射線低
01:19
X-rays are powerful enough
to fly through many kinds of matter
19
79348
3952
X-射線能量很強
可以穿透許多物質
01:23
as if they are semi-transparent,
20
83300
2051
讓這些物質
看起來像半透明一樣
01:25
and they're particularly useful
for medical applications
21
85351
3564
X-射線在醫學領域特別有用
01:28
because they can make images of organs,
like bones, without harming them,
22
88915
4592
因為它們能呈現器官的影像
- 例如骨頭 ,卻不會造成傷害
01:33
although they do have a small chance
23
93507
1856
然而,它們確實會有很小的機會
01:35
of causing mutations
in reproductive organs,
24
95363
2450
可造成生殖器官
01:37
and tissues like the thyroid,
25
97813
2087
及以及體內組織 (如甲狀腺) 的突變
01:39
which is why lead aprons are often
used to block them.
26
99900
3504
這就是為什麼要用鉛衣
來阻擋它們的理由
01:43
When X-rays interact with matter,
they collide with electrons.
27
103404
4396
當 X-射線與物質交互作用時
它們與電子碰撞
01:47
Sometimes, the X-ray transfers all of its
energy to the matter and gets absorbed.
28
107800
4692
有時候,X-射線會將全部能量
移轉給物質而被吸收
01:52
Other times, it only transfers
some of its energy,
29
112492
3283
也有些時候,它只移轉一部分能量
01:55
and the rest is scattered.
30
115775
1943
而其餘的能量都散射掉
01:57
The frequency of these outcomes
31
117718
1880
發生這些結果的頻率
01:59
depends on how many electrons
the X-rays are likely to hit.
32
119598
4234
全看 X-射線
可能撞擊電子的數量而定
02:03
Collisions are more likely
if a material is dense,
33
123832
3178
以下的情形較容易產生碰撞:
當物質的密度高
02:07
or if it's made of elements
with higher atomic numbers,
34
127010
3153
或者物質是由
原子數較高的元素所構成
02:10
which means more electrons.
35
130163
2081
也就是說這些物質
具有較多的電子
02:12
Bones are dense and full of calcium,
which has a relatively high atomic number,
36
132244
5210
例如骨頭的結構緻密,
且富含鈣質,具有相對較高的原子序
02:17
so they absorb X-rays pretty well.
37
137454
2498
所以它們容易吸收 X-射線
02:19
Soft tissue, on the other hand,
isn't as dense,
38
139952
3536
相對地,其他軟組織
結構較不緻密
02:23
and contains mostly lower
atomic number elements,
39
143488
3212
大多數是包含
原子序較低的元素
02:26
like carbon, hydrogen, and oxygen.
40
146700
3723
例如碳、氫和氧
02:30
So more of the X-rays penetrate tissues
like lungs and muscles,
41
150423
4651
因此,多數的 X-射線
會穿透如肺及肌肉的組織
02:35
darkening the film.
42
155074
2152
而使底片變暗
02:37
These 2-D pictures are only useful
up to a point, though.
43
157226
3666
然而,這些 2-D 影像
的功能也僅止於此
02:40
When X-rays travel through the body,
44
160892
2114
當 X-射線穿過身體
02:43
they can interact with many atoms
along the path.
45
163006
3190
在行經途中能與
許多原子交互作用
02:46
What is recorded on the film reflects
the sum of all those interactions.
46
166196
4647
這些交互作用的總和
最後會記錄呈現在底片上
02:50
It's like trying to print 100 pages
of a novel on a single sheet of paper.
47
170843
5913
這就像試著把 100 頁的小說
印在一張紙上
02:56
To see what's really going on,
48
176756
1928
為了能夠更進一步的瞭解
02:58
you would have to take X-ray views
from many angles around the body
49
178684
4181
必須環繞身體的許多角度
照攝 X 光片
03:02
and use them to construct
an internal image.
50
182865
3300
然後將它們組成
身體內部的影像
03:06
And that's something
doctors do all the time
51
186165
2277
這就是醫生常做的一種檢查
03:08
in a procedure called a CT,
Computed Tomography scan,
52
188442
5137
稱為 CT,電腦斷層掃描
03:13
another Nobel Prize winning invention.
53
193579
2709
這是另一項獲得諾貝爾獎的發明
03:16
Think of CT like this.
54
196288
2150
試著用以下的方式來想像 CT:
03:18
With just one X-ray,
55
198438
1635
如果只靠一張 X 光片
03:20
you might be able to see the density
change due to a solid tumor in a patient,
56
200073
5114
也許能看到病人
因體內腫瘤所產生的密度改變
03:25
but you wouldn't know how deep
it is beneath the surface.
57
205187
3373
但無法知道它在體表下有多深
03:28
However, if you take X-rays
from multiple angles,
58
208560
3206
然而,如果從多重角度照 X 光片
03:31
you should be able to find
the tumor's position and shape.
59
211766
3921
便能夠知道腫瘤的位置及形狀
03:35
A CT scanner works by sending
a fan or cone of X-rays through a patient
60
215687
5558
電腦斷層掃描是將一個扇形或
錐狀的 X-射線射出,
03:41
to an array of detectors.
61
221245
2530
穿透病人之後,
由排成陣列的感應器接收
03:43
The X-ray beam is rotated
around the patient,
62
223775
3185
X-射線環繞病人旋轉
03:46
and often also moved down
the patient's body,
63
226960
2894
也經常會移動到病人身體下方
03:49
with the X-ray source tracing
a spiral trajectory.
64
229854
3753
X-射線光源
沿著螺旋軌跡行進
03:53
Spiral CT scans produce data
that can be processed into cross sections
65
233607
4458
螺旋電腦斷層掃描產生的數據
能被處理成橫斷面影像
03:58
detailed enough to spot
anatomical features, tumors,
66
238065
3856
精細到可以標記出
解剖學上的特徵、腫瘤、
04:01
blood clots, and infections.
67
241921
3145
血塊及感染
04:05
CT scans can even detect
heart disease and cavities
68
245066
3534
電腦斷層掃描甚至可以查出
04:08
in mummies buried thousands of years ago.
69
248600
4040
數千年前埋葬的木乃伊
的心臟疾病及蛀牙
04:12
So what began as Roentgen's happy accident
has become a medical marvel.
70
252640
4501
當初倫琴的意外發現
如今已變成醫學奇蹟
04:17
Hospitals and clinics now conduct over
100 millions scans each year worldwide
71
257141
6759
現在,全世界的醫院和診所
每年執行超過一億次的掃描
04:23
to treat diseases and save lives.
72
263900
2811
來治療疾病及拯救生命
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。