How X-rays see through your skin - Ge Wang

2,067,966 views ・ 2015-06-22

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Charalampia Armpounioti Επιμέλεια: Ioannis Papacheimonas
00:07
In 1895, a physicist named Wilhelm Roentgen
0
7283
4402
Το 1895, ένας φυσικός ονόματι Βίλχελμ Ρέντγκεν
00:11
was doing experiments with a cathode tube,
1
11685
3165
έκανε πειράματα χρησιμοποιώντας έναν καθοδικό σωλήνα,
00:14
a glass container in which a beam of electrons lights up a fluorescent window.
2
14850
5274
έναν γυάλινο σωλήνα στον οποίο μία δέσμη ηλεκτρονίων δημιουργεί μία φωτεινή κηλίδα.
00:20
He had wrapped cardboard around the tube
3
20124
2348
Είχε τυλίξει τον σωλήνα με χαρτόνι
00:22
to keep the fluorescent light from escaping,
4
22472
2442
για να μην διαφύγει το φως,
00:24
when something peculiar happened.
5
24914
2627
όταν συνέβη κάτι παράξενο.
00:27
Another screen outside the tube was glowing.
6
27541
4885
Μια άλλη οθόνη έξω από τον σωλήνα έλαμπε.
00:32
In other words, invisible rays had passed through the cardboard.
7
32426
4208
Με άλλα λόγια, αόρατες ακτίνες είχαν διαπεράσει το χαρτόνι.
00:36
Wilhelm had no idea what those rays were, so he called them X-rays,
8
36634
5328
Ο Βίλχελμ δεν είχε ιδέα τι ήταν αυτές οι ακτίνες κι έτσι τις ονόμασε ακτίνες Χ.
00:41
and his discovery eventually won him a Nobel Prize.
9
41962
4749
Τελικά, η ανακάλυψη αυτή του χάρισε και το βραβείο Νόμπελ.
00:46
Here's what we now know was happening.
10
46711
2419
Πλέον ξέρουμε ότι τότε συνέβη το εξής:
00:49
When high energy electrons in the cathode tube
11
49130
2852
Όταν ηλεκτρόνια υψηλής ενέργειας μέσα στον καθοδικό σωλήνα
00:51
hit a metal component,
12
51982
2150
προσκρούουν σε μεταλλικό αντικείμενο,
00:54
they either got slowed down and released extra energy,
13
54132
3605
είτε επιβραδύνονταν και απελευθέρωναν επιπλέον ενέργεια,
00:57
or kicked off electrons from the atoms they hit,
14
57737
4043
είτε έδιωχναν τα ηλεκτρόνια των ατόμων που χτυπούσαν,
01:01
which triggered a reshuffling that again released energy.
15
61780
4656
γεγονός που προκάλεσε μια αναδιάταξη που επίσης απελευθέρωσε ενέργεια.
01:06
In both cases, the energy was emitted in the form of X-rays,
16
66436
4941
Και στις δύο περιπτώσεις, η ενέργεια απελευθερώθηκε ως ακτίνες Χ
01:11
which is a type of electromagnetic radiation
17
71377
2477
που είναι ένα είδος ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας
01:13
with higher energy than visible light, and lower energy than Gamma rays.
18
73854
5494
με περισσότερη ενέργεια από το ορατό φως και λιγότερη από τις ακτίνες Γ.
01:19
X-rays are powerful enough to fly through many kinds of matter
19
79348
3952
Οι ακτίνες Χ είναι αρκετά δυνατές για να διαπεράσουν τα περισσότερα είδη ύλης
01:23
as if they are semi-transparent,
20
83300
2051
σαν να είναι ημιδιαφανή,
01:25
and they're particularly useful for medical applications
21
85351
3564
και είναι ιδιαιτέρως χρήσιμες σε ιατρικές εφαρμογές,
01:28
because they can make images of organs, like bones, without harming them,
22
88915
4592
γιατί μπορούν να φωτογραφίσουν όργανα όπως τα κόκαλα, χωρίς να τα βλάπτουν,
01:33
although they do have a small chance
23
93507
1856
μολονότι υπάρχει μια μικρή πιθανότητα
01:35
of causing mutations in reproductive organs,
24
95363
2450
να προκαλέσουν μεταλλάξεις σε αναπαραγωγικά όργανα
01:37
and tissues like the thyroid,
25
97813
2087
και ιστούς, όπως ο θυρεοειδής,
01:39
which is why lead aprons are often used to block them.
26
99900
3504
και για αυτό συχνά χρησιμοποιούνται ποδιές μολύβδου για να τις μπλοκάρουν.
01:43
When X-rays interact with matter, they collide with electrons.
27
103404
4396
Όταν αλληλεπιδρούν με την ύλη, συγκρούονται με τα ηλεκτρόνια.
01:47
Sometimes, the X-ray transfers all of its energy to the matter and gets absorbed.
28
107800
4692
Ενίοτε, οι ακτίνες Χ μεταφέρουν όλη τους την ενέργεια στην ύλη, που την απορροφά.
01:52
Other times, it only transfers some of its energy,
29
112492
3283
Άλλοτε μεταφέρουν μόνο μέρος της ενέργειάς τους,
01:55
and the rest is scattered.
30
115775
1943
και η υπόλοιπη διαχέεται.
01:57
The frequency of these outcomes
31
117718
1880
Η συχνότητα αυτών των αποτελεσμάτων
01:59
depends on how many electrons the X-rays are likely to hit.
32
119598
4234
εξαρτάται από το πόσα ηλεκτρόνια θα χτυπήσει η ακτίνα Χ.
02:03
Collisions are more likely if a material is dense,
33
123832
3178
Οι συγκρούσεις είναι πιο πιθανές εάν το υλικό είναι πυκνό,
02:07
or if it's made of elements with higher atomic numbers,
34
127010
3153
ή αποτελείται από στοιχεία με μεγάλους ατομικούς αριθμούς,
02:10
which means more electrons.
35
130163
2081
άρα και με περισσότερα ηλεκτρόνια.
02:12
Bones are dense and full of calcium, which has a relatively high atomic number,
36
132244
5210
Τα κόκαλα είναι πυκνά και γεμάτα ασβέστιο το οποίο έχει μεγάλο ατομικό αριθμό
02:17
so they absorb X-rays pretty well.
37
137454
2498
και γι αυτό απορροφούν σχετικά καλά τις ακτίνες Χ.
02:19
Soft tissue, on the other hand, isn't as dense,
38
139952
3536
Ο μαλακός ιστός, από την άλλη, δεν είναι τόσο πυκνός
02:23
and contains mostly lower atomic number elements,
39
143488
3212
και περιέχει κυρίως στοιχεία με μικρό ατομικό αριθμό,
02:26
like carbon, hydrogen, and oxygen.
40
146700
3723
όπως ο άνθρακας, το υδρογόνο και το οξυγόνο.
02:30
So more of the X-rays penetrate tissues like lungs and muscles,
41
150423
4651
Έτσι, πιο πολλές ακτίνες διαπερνούν ιστούς, όπως τα πνευμόνια και τους μύες
02:35
darkening the film.
42
155074
2152
και σκουραίνουν το φιλμ.
02:37
These 2-D pictures are only useful up to a point, though.
43
157226
3666
Αυτές οι δισδιάστατες εικόνες είναι, ωστόσο,χρήσιμες μέχρι ενός σημείου.
02:40
When X-rays travel through the body,
44
160892
2114
Όταν οι ακτίνες Χ διαπερνούν το σώμα,
02:43
they can interact with many atoms along the path.
45
163006
3190
αλληλεπιδρούν στην πορεία με πολλά άτομα.
02:46
What is recorded on the film reflects the sum of all those interactions.
46
166196
4647
Αυτό που αποτυπώνεται στο φιλμ αντικατοπτρίζει αυτές τις αλληλεπιδράσεις.
02:50
It's like trying to print 100 pages of a novel on a single sheet of paper.
47
170843
5913
Είναι σαν να προσπαθούμε να τυπώσουμε 100 σελίδες ενός μυθιστορήματος σε μία σελίδα.
02:56
To see what's really going on,
48
176756
1928
Για να καταλάβετε τι πραγματικά συμβαίνει
02:58
you would have to take X-ray views from many angles around the body
49
178684
4181
πρέπει να δείτε τις ακτίνες Χ από πολλές γωνίες του σώματος σας
03:02
and use them to construct an internal image.
50
182865
3300
και να διαμορφώσετε μία συνολική εικόνα.
03:06
And that's something doctors do all the time
51
186165
2277
Αυτό κάνουν συνέχεια οι γιατροί:
03:08
in a procedure called a CT, Computed Tomography scan,
52
188442
5137
σε μια διαδικασία που ονομάζεται αξονική τομογραφία,
03:13
another Nobel Prize winning invention.
53
193579
2709
μια ακόμη ανακάλυψη που κέρδισε βραβείο Νόμπελ.
03:16
Think of CT like this.
54
196288
2150
Σκεφτείτε την αξονική τομογραφία ως εξής:
03:18
With just one X-ray,
55
198438
1635
Με μία μόνο ακτίνα Χ,
03:20
you might be able to see the density change due to a solid tumor in a patient,
56
200073
5114
μπορείτε να δείτε την αλλαγή πυκνότητας λόγω ενός στερεού όγκου σε κάποιον ασθενή
03:25
but you wouldn't know how deep it is beneath the surface.
57
205187
3373
αλλά δεν γνωρίζετε πόσο βαθιά κάτω από την επιφάνεια βρίσκεται.
03:28
However, if you take X-rays from multiple angles,
58
208560
3206
Ωστόσο, εάν ρίξετε ακτίνες Χ από διαφορετικές γωνίες,
03:31
you should be able to find the tumor's position and shape.
59
211766
3921
θα μπορέσετε να βρείτε την θέση και το σχήμα του όγκου.
03:35
A CT scanner works by sending a fan or cone of X-rays through a patient
60
215687
5558
Ένας αξονικός τομογράφος στέλνει μία «βεντάλια» ή έναν κώνο ακτίνων
μέσω του ασθενή σε μια συστοιχία αισθητήρων.
03:41
to an array of detectors.
61
221245
2530
03:43
The X-ray beam is rotated around the patient,
62
223775
3185
Η δέσμη των ακτίνων Χ περιστρέφεται γύρω από τον ασθενή
03:46
and often also moved down the patient's body,
63
226960
2894
και συχνά διασχίζει από πάνω έως κάτω το σώμα του ασθενούς,
03:49
with the X-ray source tracing a spiral trajectory.
64
229854
3753
ενώ η πηγή των ακτίνων διαγράφει μια πορεία σε σχήμα σπιράλ.
03:53
Spiral CT scans produce data that can be processed into cross sections
65
233607
4458
Η ελικοειδής αξονική τομογραφία παράγει δεδομένα που αναλύονται σε διατομές
03:58
detailed enough to spot anatomical features, tumors,
66
238065
3856
αρκετά λεπτομερείς για τον εντοπισμό ανατομικών χαρακτηριστικών, όγκων,
04:01
blood clots, and infections.
67
241921
3145
θρόμβων και λοιμώξεων.
04:05
CT scans can even detect heart disease and cavities
68
245066
3534
Οι αξονικές τομογραφίες μπορούν να βρουν τις καρδιοπάθειες και τις τρύπες
04:08
in mummies buried thousands of years ago.
69
248600
4040
σε μούμιες που βρίσκονται θαμμένες για χιλιάδες χρόνια.
04:12
So what began as Roentgen's happy accident has become a medical marvel.
70
252640
4501
Έτσι το ευτυχές ατύχημα του Ρέντγκεν έγινε ένα ιατρικό θαύμα.
04:17
Hospitals and clinics now conduct over 100 millions scans each year worldwide
71
257141
6759
Πλέον, πραγματοποιούνται πάνω από 100 εκατομμύρια τομογραφίες παγκοσμίως ετησίως
04:23
to treat diseases and save lives.
72
263900
2811
για να θεραπευθούν ασθένειες και να σωθούν ζωές.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7