Can you outsmart the apples and oranges fallacy? - Elizabeth Cox

1,115,600 views ・ 2021-04-05

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:07
Baking apple pie? Discount orange warehouse has you covered!
0
7579
4667
אופים פאי תפוחים? מחסן התפוזים בהנחה פה בשבילכם!
00:12
A fruit’s a fruit, right?
1
12246
1917
פרי הוא פרי, נכון?
00:14
It’s 1988, and scientist James Hansen has just testified
2
14329
4292
השנה היא 1988, והמדען ג’יימס הנסן בדיוק העיד
00:18
to the United States Congress that global warming trends
3
18621
3042
בקונגרס האמריקאי שמגמת ההתחממות הגלובלית
00:21
are caused by human activity,
4
21663
2041
נגרמת בגלל פעילות אנושית,
00:23
and will pose an increasing threat to humanity in the future.
5
23704
3917
ותהווה איום גובר לאנושות בעתיד.
00:27
Well, well. That’s unusually prescient for a human.
6
27913
5166
נו, נו. זו ראיית הנולד די יוצאת דופן לאדם.
00:33
Looking for a wedding dress? Try a new take on a timeless classic.
7
33287
4000
מחפשים שמלת חתונה? נסו כיוון חדש של הקלסיקה האל-זמנית.
00:37
It’s sleek, flattering and modest— just like the traditional dress.
8
37287
4542
היא חלקה, מחמיאה וצנועה -- ממש כמו השמלה המסורתית.
00:42
Commercials. Could anything be more insufferable?
9
42287
4500
פרסומות. האם משהו יכול להיות יותר בלתי נסבל?
00:47
It’s 1997, and the United States Senate has called a hearing about global warming.
10
47079
5708
השנה היא 1997, וסנאט ארצות הברית זימן שימוע בנוגע להתחממות הגלובלית.
00:52
Some expert witnesses point out that past periods in Earth’s history
11
52829
3750
כמה עדים מומחים מציינים שתקופות קודמות בהיסטוריה של כדור הארץ
00:56
were warmer than the 20th century.
12
56579
2250
היו חמות יותר מהמאה ה-20.
00:58
Because such variations existed long before humans,
13
58829
3708
משום שהבדלים כאלה היו קיימים הרבה לפני האנושות,
01:02
the witnesses claim the current warming trend
14
62579
2375
העדים טענו שמגמת ההתחממות הנוכחית
01:04
is also the result of natural variation.
15
64954
3125
היא גם תוצאה של שינויים טבעיים.
01:08
Ah, there is something more insufferable than a commercial.
16
68288
4916
אה, יש משהו יותר בלתי נסבל מפרסומות.
01:13
Luckily for the humans, there’s one more expert witness.
17
73204
4542
למרבה מזלה של האנושות, יש עוד עד מומחה.
01:25
What are you looking at? We’re all dressed.
18
85996
2917
על מה אתם מסתכלים? כולנו לבושים.
01:28
At least we are by the logic you just used.
19
88913
3208
לפחות לפי הלוגיקה שבה השתמשתם הרגע.
01:32
It’s as if you were to say apples and oranges are both fruits,
20
92121
4000
זה כאילו אמרתם שתפוחים ותפוזים שניהם פירות,
01:36
therefore they taste the same.
21
96121
2083
לכן יש להם אותו טעם.
01:38
Or that underwear, wedding dresses, and suits are all clothes,
22
98204
3917
או שתחתונים, שמלות כלה, וחליפות כולם בגדים,
01:42
therefore, they’re all equally appropriate attire for a Senate hearing.
23
102121
4083
לכן, כולם בגדים מתאימים לשימוע בסנאט.
01:49
The European wars of the 19th century and World War I were all wars, right?
24
109288
5625
המלחמות האירופאיות של המאה ה-19 ומלחמת העולם הראשונה כולן היו מלחמות, נכון?
01:56
So World War I couldn’t be any more devastating than those other wars,
25
116371
5333
אז מלחמת העולם הראשונה לא יכלה להיות הרסנית יותר מהמלחמות האחרות,
02:01
could it?
26
121704
1084
לא?
02:04
Let’s say two people have a fever.
27
124496
2250
בואו נגיד שלשני אנשים יש חום.
02:06
They must have the same disease that’s causing that fever, right?
28
126746
3750
כנראה יש להם את אותה המחלה שגורמת לחום, נכון?
02:13
Of course not. One fever could be caused by chicken pox,
29
133329
4417
כמובן שלא. חום במקרה אחד יכול להיגרם בגלל אבעבועות רוח,
02:17
the other by influenza, or any number of other infections.
30
137746
4125
ובאחר בגלל שפעת, או מספר גדול אחר של זיהומים.
02:24
Like your claim about rising global temperatures,
31
144621
3333
כמו הטענה בנוגע לעליה בטמפרטורות הגלובליות,
02:27
these claims make a false analogy.
32
147954
2959
הטענות האלו כוללות הקבלה שגויה.
02:30
You're assuming that because two phenomena share a characteristic,
33
150954
4209
אתם מניחים שבגלל ששתי התופעות חולקות תכונה,
02:35
in this case warming, they are analogous in other ways,
34
155163
4666
במקרה הזה התחממות, הן מקבילות בדרכים אחרות,
02:39
like the cause of that warming.
35
159829
2500
כמו הגורם להתחממות.
02:42
But there’s no evidence that that’s the case.
36
162871
2833
אבל אין עדות לכך שזה המצב.
02:45
Yes, there have been other warm periods in Earth’s history—
37
165704
3209
כן, היו תקופות חמות אחרות בהיסטוריה של כדור הארץ --
02:48
no one’s disputing that the climate fluctuates.
38
168913
3125
אף אחד לא חולק על העובדה שיש תנודות באקלים.
02:52
But let's take a closer look at some of those older examples of global warming,
39
172038
4916
אבל בואו נביט קרוב יותר בכמה מהדוגמאות העתיקות של התחממות גלובלית.
02:56
shall we?
40
176954
1042
הבה?
02:58
The Cretaceous Hot Greenhouse, 92 million years ago,
41
178829
4084
החממה החמה של הקרטיקון, לפני 92 מליון שנים,
03:02
was so warm, forests covered Antarctica.
42
182913
3125
הייתה כל כך חמה, שיערות כיסו את אנטארקטיקה.
03:06
Volcanic activity was likely responsible for boosting atmospheric carbon dioxide
43
186038
5291
פעילות געשית כנראה הייתה אחראית לעליה בפחמן הדו-חמצני באטמוספרה
03:11
and creating a greenhouse effect.
44
191329
2709
ויצרה אפקט חממה.
03:14
The Paleocene-Eocene Thermal Maximum, 55 million years ago,
45
194038
5750
המקסימום התרמי של תקופת הפלאוסין-אאוסין, לפני 55 מליון שנה,
03:19
was so warm, crocodiles swam the waters of the Arctic Circle.
46
199788
4583
היה חם כל כך שקרוקודילים שחו במים של החוג הארקטי.
03:24
This warming may have been caused by the drying of inland seas
47
204371
3708
ההתחממות אולי נגרמה בגלל יבוש ימים פנימיים
03:28
and release of methane, a potent greenhouse gas,
48
208079
3750
ושחרור מתאן, גז חממה חזק,
03:31
from ocean sediments.
49
211829
2000
ממשקעים אוקיאניים.
03:34
Even among these other warm periods, you’re making a false analogy.
50
214329
5459
אפילו בין התקופות החמות האחרות האלו, אתם יוצרים הקבלה שגויה.
03:39
Yes, they had natural causes.
51
219788
2291
כן, היו להן גורמים טבעיים.
03:42
But each had a different cause,
52
222079
1917
אבל לכל אחת היה גורם אחר,
03:43
and involved a different amount and duration of warming.
53
223996
3917
וכללה רמה שונה של התחממות ומשך זמן שונה.
03:47
They’re as dissimilar as they are similar.
54
227954
2917
הן שונות כמו שהן דומות.
03:51
Taking them together, all we can reasonably conclude
55
231121
3167
אם מסתכלים עליהן יחד, כל מה שאפשר להסיק באופן הגיוני
03:54
is that the Earth’s climate seems to change
56
234288
2625
זה שאקלים כדור הארץ כנראה משתנה
03:56
in response to conditions on the planet.
57
236913
3458
בתגובה למצבים בפלנטה.
04:00
Today, human activity is a dominant force shaping conditions on your planet,
58
240413
5416
היום, הפעילות האנושית היא כוח דומיננטי שמעצב את התנאים בכדור הארץ,
04:05
so the possibility that it’s driving global warming
59
245829
3167
אז האפשרות שהיא מניעה את ההתחממות הגלובלית
04:08
can’t be dismissed out of hand.
60
248996
2458
לא יכולה להיפסל מיד.
04:11
I’ll grant that the more complicated something is,
61
251454
2750
אני מסכים שככל שדבר מורכב יותר,
04:14
the easier it is to make a mistaken analogy.
62
254204
3542
קל יותר לעשות הקבלה שגויה.
04:17
That’s especially true because there are many different types of false analogy:
63
257746
5208
זה במיוחד נכון כי יש הרבה סוגים שונים של הקבלות שגויות:
04:23
that similar symptoms must share a cause,
64
263329
2542
שסימפטומים דומים חייבים לנבוע מאותה סיבה,
04:25
that similar actions must lead to similar consequences, and countless others.
65
265871
5042
שפעולות דומות חייבות להוביל לתוצאות דומות, ואין ספור אחרות.
04:31
Most false analogies you’ll come across are far less obvious
66
271121
4792
רוב ההקבלות השגויות שתתקלו בהן הרבה פחות ברורות
04:35
than those comparing apples to oranges, and climate is notoriously complex.
67
275913
5916
מאשר השוואת תפוחים לתפוזים, והאקלים ידוע במורכבותו.
04:41
It requires careful, rigorous study and evidence collection—
68
281829
4542
הוא דורש מחקר זהיר ומעמיק ואיסוף עדויות --
04:46
and making a false analogy like this only impedes that process.
69
286371
5167
והקבלה שגויה כמו זו רק מפריעה לתהליך.
04:58
It’s 2013, and the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change
70
298829
5000
השנה היא 2013, והפאנל הבין ממשלתי של האומות המאוחדות לשינוי האקלים
05:03
has found, aggregating decades of research,
71
303829
2959
גילה, אחרי שניתח עשרות שנים של מחקר,
05:06
that there is more than a 95% chance the global warming trend
72
306788
3791
שיש סיכוי של יותר מ-95% שמגמת ההתחממות הגלובלית
05:10
since the mid-20th century has been driven by human activity,
73
310579
3667
מאז אמצע המאה ה-20 הונעה על ידי פעילות אנושית.
05:14
namely the burning of fossil fuels.
74
314621
2458
בעיקר שריפת דלקי מאובנים.
05:18
You’re both pets,
75
318079
1584
שניכם חיות מחמד,
05:19
and he likes living in water, so you should, too.
76
319663
4208
והוא אוהב לחיות במים, אז גם אתה צריך.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7