Are spotty fruits and vegetables safe to eat? - Elizabeth Brauer

788,457 views ・ 2016-08-22

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
In 2010, $30 billion worth of fruits and vegetables
0
6548
3378
ב 2010, פירות וירקות בשווי 30 מיליארד דולר
00:09
were wasted by American retailers and shoppers
1
9926
2880
הושלכו על ידי חנויות וקונים אמריקאים,
00:12
in part because of cosmetic problems and perceived spoilage.
2
12806
3513
חלקית בגלל בעיות קוסמטיות וכאלה שנתפסו מקולקלים.
00:16
That's a poor use of about 30% of the produce on the market,
3
16319
4130
זה שימוש גרוע בבערך 30% מהתוצרת בשוק,
00:20
not to mention the water and energy required to grow and transport it,
4
20449
4250
שלא להזכיר את המים והאנרגיה שנדרשים כדי לגדל ולשנע אותם,
00:24
and the landfill space getting used up by rotting fruit.
5
24699
3150
ומקום במזבלה שנתפש על ידי פירות נרקבים.
00:27
So what are those cosmetic problems?
6
27849
2375
אז מה הבעיות הקוסמטיות האלה?
00:30
You've probably passed over a spotty apple in the grocery store,
7
30224
3262
כנראה ויתרתם על תפוח מנוקד בחנות,
00:33
or accidentally sunk your thumb into a mushy patch on a tomato.
8
33486
4503
או בטעות הטבעתם את אגודלכם באזור רך של עגבניה.
00:37
These blemishes can doom produce to the trash can.
9
37989
3069
הפגמים האלה יכולים לחרוץ את גורלו של המוצר לפח האשפה.
00:41
But what are they anyway,
10
41058
1471
אבל מה הם בכל אופן,
00:42
and are they actually bad for you?
11
42529
2551
והאם הם באמת מזיקים לכם?
00:45
Those spots are evidence of an epic battle between plants and microbes.
12
45080
3920
הנקודות האלו הן עדות לקרב אפי בין הצמחים למיקרובים.
00:49
Like humans, plants coexist with billions of fungi and bacteria.
13
49000
4289
כמו בני אדם, צמחים חיים בדו קיום עם מיליארדים של פטריות ובקטריות.
00:53
Some of these microbes are beneficial to the plant,
14
53289
3132
כמה מהמיקרובים האלה מועילים לצמח,
00:56
suppressing disease and helping it extract nutrients.
15
56421
3169
מדכאים מחלות ועוזרים לו למצות חומרים מזינים.
00:59
Others are pathogens, attacking the produce,
16
59590
2870
אחרים הם פתוגנים, תוקפים את המוצר,
01:02
still alive as it sits in a store display or your refrigerator
17
62460
4093
עדיין חי כשהוא יושב בתצוגה בחנות או במקרר שלכם
01:06
and siphoning off molecules they can use themselves.
18
66553
3298
ושואבים מולקולות שהם יכולים להשתמש בהן בעצמם.
01:09
The good news is they're almost never bad for you.
19
69851
2710
החדשות הטובות הן שהן כמעט לעולם לא מזיקות לכם.
01:12
These fungi and bacteria have spent millions of years
20
72561
3270
הפטריות והבקטריות האלו בילו מליוני שנים
01:15
developing strategies to overcome a plant's immune system.
21
75831
3040
בפיתוח אסטרטגיות כדי להתגבר על מערכת החיסון של הצמח.
01:18
But healthy human immune systems are different enough
22
78871
2820
אבל מערכת חיסון של אנשים בריאים שונה מספיק
01:21
that those strategies just don't work on us.
23
81691
2710
שהאסטרטגיות האלו פשוט לא עובדות עלינו.
01:24
So in a plant, what does this process look like?
24
84401
3800
אז בצמח, איך התהליכים האלה נראים?
01:28
Microbes can reach plants in a number of ways,
25
88201
2578
מיקרובים יכולים להגיע לצמחים במספר דרכים,
01:30
like getting splashed onto it during watering or fertilization.
26
90779
4333
כמו להיות מותזים עליו במהלך השקיה או דישון.
01:35
Under the right conditions,
27
95112
1669
תחת התנאים הנכונים,
01:36
the microbes grow into large enough colonies
28
96781
2251
המיקרובים גדלים למושבות גדולות מספיק
01:39
to attack the waxy outer layer of fruit or leaves.
29
99032
3431
לתקוף את השכבה השעוותית החיצונית של הפירות או העלים.
01:42
Their target: the delicious sugars and nutrients inside.
30
102463
3837
המטרה שלהם: הסוכרים הטעימים והחומרים המזינים בפנים.
01:46
This type of pathogen often makes spots like this.
31
106300
3313
סוג זה של פתוגן הרבה פעמים יוצר נקודות כמו זו.
01:49
A clump of bacteria drains the nutrients and color from the fruit's cells
32
109613
3918
גוש בקטריות מנקז את החומרים המזינים ואת הצבע מתאי הפרי
01:53
making that yellow halo.
33
113531
2062
מה שנותן לו הילה צהובה.
01:55
It then moves outward,
34
115593
1349
ואז הוא מתקדם החוצה,
01:56
leaving a black spot of dead cells in its wake.
35
116942
3051
משאיר נקודה שחורה של תאים מתים במקומו.
01:59
Each spot, which could contain hundreds of thousands of microbes
36
119993
3240
כל נקודה, שיכולה להכיל מאות אלפי מיקרובים
02:03
is actually caused by a combination of microbial attack
37
123233
3520
למעשה נגרמת על ידי שילוב של התקפה מיקרובית
02:06
and the host defending itself.
38
126753
1940
והמארח המגן על עצמו.
02:08
For example, this is the bacterial pathogen Pseudomonas syringae.
39
128693
4979
לדוגמה, זה הפתוגן הבקטריאלי פסודומונאס סירינגיי.
02:13
Once on a tomato, it enters the fruit and leaves,
40
133672
2682
ברגע שהוא מגיע לעגבניה, הוא נכנס לפרי ולעלים,
02:16
multiplies in the space between the cells,
41
136354
2719
ומתרבה בחלל בין התאים,
02:19
and produces toxins and proteins
42
139073
1971
ומייצר רעלנים וחלבונים
02:21
that allow it to disrupt the plant's immune response.
43
141044
3279
שמאפשרים לו להפריע לתגובה החיסונית של הצמח.
02:24
One toxin coronatine makes plants' stomata open up,
44
144323
3985
רעלן אחד קורונטין גורם לסטומטה של צמחים להפתח,
02:28
allowing bacteria to enter more freely.
45
148308
2825
ומאפשר לבקטריות להכנס יותר בחופשיות.
02:31
Coronatine also activates pathways leading to chlorophyll degradation,
46
151133
4111
קורונטין גם מפעיל את הדרכים המובילות להתדרדרות הכלורופיל,
02:35
which you can see as yellow spots.
47
155244
2320
שאתם יכולים לראות כנקודות צהובות.
02:37
As the bacteria continue to feed and multiply,
48
157564
2350
כשהבקטריות ממשיכות לאכול ולהתרבות,
02:39
they start to kill off the plant cells.
49
159914
2070
הן מתחילות להרוג את תאי הצמח.
02:41
That explains spots, but what about mushy blemishes?
50
161984
3869
זה מסביר את הנקודות, אבל מה עם הנקודות הרכות?
02:45
Those are usually caused when the fruit is attacked by microbes
51
165853
3193
אלה בדרך כלל נגרמות כשהפרי מותקף על ידי מיקרובים
02:49
after it's detached from the plant.
52
169046
1916
אחרי שהוא מופרד מהצמח.
02:50
If the plant is wounded during transport,
53
170962
1993
אם הצמח נפגע במהלך ההובלה,
02:52
necrotic fungi can infiltrate through the wound,
54
172955
3069
פטריות נקרוטיות יכולות לפלוש דרך הפצע,
02:56
kill the cells,
55
176024
1142
להרוג את התאים,
02:57
absorb their nutrients,
56
177166
1260
לספוג את החומרים המזינים,
02:58
and leave your food looking mushy or brown.
57
178426
2908
ולהשאיר את האוכל שלכם רך או חום.
03:01
Those spots in particular can taste pretty bad.
58
181334
2560
הנקודות האלו במיוחד יכולות להיות בטעם ממש רע.
03:03
You're eating dead and decomposing tissue, after all.
59
183894
2531
אתם אוכלים רקמה מתה ומתפרקת, אחרי הכל.
03:06
But you can usually salvage the rest of the fruit.
60
186425
2409
אבל אתם בדרך כלל יכולים להציל את שאר הפרי.
03:08
The non-mushy spots, like the ones you typically see on apples or tomatoes,
61
188834
4331
החלקים הלא רכים, כמו אלו שאתם בדרך כלל רואים על תפוחים או עגבניות,
03:13
are just on the surface and don't usually affect flavor.
62
193165
3401
הן רק על פני השטח ובדרך כלל לא משפיעות על הטעם.
03:16
Of course, microbes that do make us sick, like E. coli and salmonella,
63
196566
3970
כמובן, מיקרובים שגורמים לנו להיות חולים, כמו אי קולי וסלמונלה,
03:20
can hitch a ride on vegetables, too.
64
200536
2590
יכולים גם לתפוש טרמפ על ירקות.
03:23
But because they're not plant pathogens, they don't typically cause spots.
65
203126
3660
אבל בגלל שהם לא פטוגנים של צמחים, הם בדרך כלל לא גורמים לנקודות.
03:26
They just hang out invisibly on the surface.
66
206786
2851
הם פשוט נמצאים שם בלתי נראים על פני השטח.
03:29
So it's washing fruit and veggies, not avoiding the spotty ones,
67
209637
3119
אז זה לשטוף את הפרות והירקות, לא להמנע מהמנוקדים,
03:32
that will help you avoid getting sick.
68
212756
2400
שיעזור לכם להמנע ממחלות.
03:35
So the next time you're at the grocery store,
69
215156
2189
אז בפעם הבאה שאתם בחנות המכולת,
03:37
don't be afraid to pick up funky-looking fruit.
70
217345
2358
אל תפחדו לבחור פרי שנראה מוזר.
03:39
Some stores will even give you a discount.
71
219703
2423
כמה חנויות אפילו נותנות הנחה.
03:42
Wash them well and store them properly,
72
222126
1900
רחצו אותם היטב ואכסנו אותם בהתאם,
03:44
as some produce like apples and cabbages will keep in the fridge for weeks.
73
224026
4201
וכמה מוצרים כמו תפוחים וכרובים ישמרו במקרר במשך שבועות.
03:48
The spotty ones may not be eye candy, but they're safe and just as delicious.
74
228227
4399
המנוקדים אולי לא יפים לעין, אבל הם בטוחים וטעימים באותה מידה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7