The basics of the Higgs boson - Dave Barney and Steve Goldfarb

הבסיס על בוזון היגס - דייב בארני וסטיב גולדפארב

2,282,490 views

2013-05-03 ・ TED-Ed


New videos

The basics of the Higgs boson - Dave Barney and Steve Goldfarb

הבסיס על בוזון היגס - דייב בארני וסטיב גולדפארב

2,282,490 views ・ 2013-05-03

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:13
So two guys walk into a bar.
1
13623
1456
אז שני בחורים נכנסים לבר.
00:15
Really?
2
15079
629
00:15
No, seriously.
3
15708
1086
באמת?
לא, באמת.
00:16
Two guys walk into a bar,
4
16794
1570
שני בחורים נכנסים לבר,
00:18
an ice cream bar:
5
18364
1396
בר גלידה:
00:19
Dave, a physicist working on the Large Hadron Collider at CERN,
6
19760
3937
דייב, פיסיקאי שעובד על מרסק ההדרונים הגדול ב CERN,
00:23
the European laboratory for particle physics,
7
23697
2313
המעבדה האירופאית לפיסיקת חלקיקים,
00:26
and Steve, a blues singer.
8
26010
2694
וסטיב, זמר בלוז.
00:28
"Dave, how's it going?"
9
28704
1545
"דייב, איך הולך?"
00:30
"Steve, good to see you!"
10
30249
2033
"סטיב, טוב לראות אותך!"
00:32
"Two scoops of chocolate almond for me."
11
32282
2028
"שני כדורים של שוקולד אגוזים בשבילי."
00:34
"Vanilla shake."
12
34310
1212
"שייק וניל."
00:35
"Hey, I just saw something about the LHC on TV.
13
35522
2607
היי, בדיוק ראיתי על ה LHC בטלביזיה.
00:38
You guys found bozo in your detector?"
14
38129
2604
אתם מצאתם את בוזו בגלאי?"
00:40
"Well, not exactly.
15
40733
1340
ובכן, לא בדיוק.
00:42
We found a boson,
16
42073
1327
מצאנו בוזון,
00:43
probably the Higgs boson."
17
43400
1844
כנראה את היגס בוזון."
00:45
"What's that?"
18
45244
1001
"מה זה?"
00:46
"It's a particle."
19
46245
1235
"זה חלקיק."
00:47
"Don't you find particles all the time?"
20
47480
2139
"אתם לא מוצאים חלקיקים כל הזמן?"
00:49
"Yes, but this one means
21
49619
1622
"כן אבל זה אומר
00:51
that the Higgs field might really exist."
22
51241
2522
ששדה היגס אולי באמת קיים."
00:53
"Field? What field?"
23
53763
1765
"שדה? איזה שדה?"
00:55
"The Higgs field.
24
55528
1472
"שדה היגס.
00:57
It's named after Peter Higgs,
25
57000
1793
שנקרא על שם פיטר היגס,
00:58
although many others contributed to the idea.
26
58793
2377
למרות שהרבה אנשים תרמו לרעיון.
01:01
It isn't a field, like where you grow corn,
27
61170
2751
זה לא שדה בו מגדלים תירס,
01:03
but a hypothetical, invisible kind of force field
28
63921
3381
אלא סוג של שדה היפותטי, בלתי נראה
01:07
that pervades the whole universe."
29
67302
1918
שנמצא בכל היקום."
01:09
"Hmmmm, okay.
30
69220
2351
"המממ, אוקיי.
01:11
If it pervades the whole universe,
31
71571
1862
אם הוא בכל היקום,
01:13
how come I've never seen it?
32
73433
1632
איך אף פעם לא ראיתי אותו?
01:15
That's a bit strange."
33
75065
2293
זה קצת מוזר."
01:17
"Well, actually, it's not that strange.
34
77358
2085
"ובכן, למעשה, זה לא כל כך מוזר.
01:19
Think of the air around us.
35
79443
1834
תחשוב על האויר סביבנו.
01:21
We can't see it or smell it.
36
81277
1956
אנחנו לא יכולים לראות או להריח אותו.
01:23
Well, perhaps in some places we can.
37
83233
2086
ובכן, אולי בכמה מקומות אנחנו יכולים.
01:25
But we can detect its presence with sophisticated equipment,
38
85319
4262
אבל אנחנו יכולים לגלות את הנוכחות שלו עם מכשור משוכלל,
01:29
like our own bodies.
39
89581
2167
כמו הגוף שלנו.
01:31
So the fact that we can't see something
40
91748
2622
אז העובדה שאנחנו לא רואים משהו
01:34
just makes it a bit harder to determine
41
94370
1966
רק הופכת את זה ליותר קשה לקבוע
01:36
whether its really there or not."
42
96336
1938
אם הוא שם או לא."
01:38
"Alright, go on."
43
98274
2143
" בסדר, תמשיך."
01:40
"So, we believe this Higgs field is all around us,
44
100417
3378
אז, אנחנו מאמינים ששדה היגס הוא סביבנו בכל מקום,
01:43
everywhere in the universe.
45
103795
1545
כל מקום ביקום.
01:45
And what it does is rather special -
46
105340
2466
ומה שהוא עושה הוא די מיוחד -
01:47
it gives mass to elementary particles."
47
107806
2830
הוא נותן מאסה לחלקיקי היסוד."
01:50
"What's an elementary particle?"
48
110636
1918
"מה זה חלקיק יסוד?"
01:52
"An elementary particle is what we call
49
112554
2136
"חלקיקי יסוד הוא מה שאנחנו קוראים לו
01:54
particles that have no structure,
50
114690
2378
חלקיק שאין לו שום מבנה,
01:57
they can't be divided,
51
117068
1827
אי אפשר לחלק אותם,
01:58
they're the basic building blocks of the universe."
52
118895
2758
הם אבני הבניין הבסיסיות של היקום."
02:01
"I thought those were atoms."
53
121653
1546
"חשבתי שאלה אטומים."
02:03
"Well, atoms are actually made of smaller components,
54
123199
3836
"ובכן, אטומים עשויים למעשה מחלקים קטנים יותר,
02:07
protons, neutrons, and electrons.
55
127035
2412
פרוטונים, ניוטרונים ואלקטרונים.
02:09
While electrons are fundamental particles,
56
129447
3003
ובעוד שאלקטרונים הם חלקיקים יסודיים,
02:12
neutrons and protons are not.
57
132450
2377
ניוטרונים ופרוטונים הם לא.
02:14
They are made up of other fundamental particles called quarks."
58
134827
3712
הם עשויים מחלקיקי יסוד אחרים שנקראים קווארקים."
02:18
"Sounds like Russian dolls.
59
138539
1460
"נשמע כמו בובות רוסיות.
02:19
Does it ever end?"
60
139999
1624
זה נגמר אי פעם?"
02:21
"Actually, we don't really know.
61
141623
1921
"למעשה אנחנו לא באמת יודעים.
02:23
But our current understanding
62
143544
1627
אבל ההבנה הנוכחית שלנו
02:25
is called the Standard Model.
63
145171
2711
נקראת המודל הסטנדרטי.
02:27
In it, there are two types of fundamental particles:
64
147882
3063
בו, יש שני סוגים של חלקיקי יסוד:
02:30
the fermions, that make up matter,
65
150945
2609
הפרמיונים, שיוצרים את החומר,
02:33
and the bosons, that carry forces.
66
153554
3177
ובוזונים, שנושאים את הכוחות.
02:36
We often order these particles
67
156731
2211
אנחנו לרוב מסדרים את החלקיקים האלה
02:38
according to their properties, such as mass.
68
158942
3037
לפי התכונות שלהם, כמו מאסה.
02:41
We can measure the masses of the particles,
69
161979
2481
אנחנו יכולים למדוד את המאסה של החלקיקים,
02:44
but we never really knew where this mass came from
70
164460
3748
אבל מעולם לא ידענו מאיפה המאסה הזו מגיעה
02:48
or why they have the masses they do."
71
168208
2742
או למה יש להם את המאסה שיש להם."
02:50
"So how does this Higgs field thing explain mass?"
72
170950
3333
"אז איך שדה ההיגס הזה מסביר את המאסה?"
02:54
"Well, when a particle passes through the Higgs field,
73
174283
3170
"ובכן, כשחלקיק עובר דרך שדה היגס,
02:57
it interacts and gets mass.
74
177453
2920
הוא מתקשר ומקבל מאסה.
03:00
The more it interacts, the more mass it has."
75
180373
2968
כמה שהוא מתקשר יותר, יש לו יותר מאסה."
03:03
"OK, I kind of get that, but is it really that important?
76
183341
2454
"אוקיי, אני מבין את זה בערך, אבל זה באמת חשוב?
03:05
I mean, what if there were no Higgs field?"
77
185795
2002
כלומר, מה אם אין שדה היגס?"
03:07
"If there were no Higgs field,
78
187797
1460
"אם אין שדה היגס,
03:09
the world wouldn't exist at all.
79
189257
2210
העולם לא היה קיים.
03:11
There would be no stars, no planets, no air, no anything,
80
191467
3170
לא היו כוכבים, לא פלנטות, לא אויר, לא היה כלום,
03:14
not even that spoon or the ice cream you're eating."
81
194637
3086
אפילו לא הכפית או הגלידה שאתה אוכל."
03:17
"Oh, that would be bad.
82
197723
1085
"אוה, זה היה רע.
03:18
Okay, but where does this Higgs boson fit into things?"
83
198808
3629
אוקיי, אבל איפה הבוזון היגס הזה נכנס לדברים?"
03:22
"Alright, now, you see the cherry in my shake?"
84
202437
2243
"בסדר, עכשיו, אתם רואה את הדובדבן בשייק שלי?"
03:24
"Can I have it?"
85
204680
1049
"אני יכול לקבל אותו?"
03:25
"No, not yet. We have to use it as an analogy first."
86
205729
3720
"לא, עדיין לא. אנחנו צריכים להשתמש בו כאנלוגיה קודם."
03:29
"Oh, right, the cherry's the Higgs boson."
87
209449
2462
"אוה, בסדר, הדובדבן הוא בוזון היגס."
03:31
"No, not quite.
88
211911
1870
"לא, לא בדיוק.
03:33
The cherry is a particle moving through the Higgs field, the shake.
89
213781
4804
הדובדבן הוא חלקיק שנע דרך שדה היגס, השייק.
03:38
The shake gives the cherry its mass."
90
218585
2750
השייק נותן לדובדבן את המאסה שלו."
03:41
"I get it. Okay, so the molecules of the shake are the Higgs bosons!"
91
221335
4493
"אני מבין, אוקיי, אז המולקולות של השייק הם בוזוני היגס!"
03:45
"Well, you're getting closer.
92
225828
1910
"ובכן, אתה מתקרב.
03:47
It takes an excitation of the Higgs field
93
227738
2979
זה מצריך את העוררות של שדה היגס
03:50
to produce the Higgs boson.
94
230717
2466
כדי ליצור את בוזון היגס.
03:53
So, for example, if I were to add energy
95
233183
2416
אז, לדוגמה, אם היינו מוסיפים אנרגיה
03:55
by, say, dropping this cherry in the shake,"
96
235599
2798
על ידי, נגיד, להפיל את הדובדבן הזה לתוך השייק,"
03:58
"Ah, then the drops that spill on the bar
97
238397
1423
"אה, אז הטיפות שנשפכות על הדלפק
03:59
are the Higgs bosons."
98
239820
1788
הם בוזוני היגס."
04:01
"Almost! The splash itself is the Higgs boson."
99
241608
5509
"כמעט! השפריץ עצמו הוא בוזון היגס."
04:07
"Are you serious?"
100
247117
2441
"אתה רציני?"
04:09
"Well, that's what quantum mechanics teaches us.
101
249558
3219
"ובכן, זה מה שהמכאניקה הקוואנטית מלמדת אותנו.
04:12
In fact, all particles are excitations of fields."
102
252777
5022
למעשה, כל החלקיקים הם עירור של שדות."
04:17
"Okay, right. Well, I kind of see why you like particle physics,
103
257799
3529
"אוקיי, בסדר. אז, אני בערך מבין למה אתה אוהב פיסיקת חלקיקים,
04:21
it's quite cool,
104
261328
1707
זה די מגניב,
04:23
strange, but cool."
105
263035
2297
מוזר אבל מגניב."
04:25
"Yeah, you could call it a bit strange,
106
265332
2098
"כן, אתה יכול לקרוא לזה קצת מוזר,
04:27
it's not like everyday life.
107
267430
2281
זה לא כמו החיים היום יומיים.
04:29
The Higgs boson is an excitation of the Higgs field.
108
269711
5172
בוזון היגס הוא עוררות של שדה היגס.
04:34
By finding the Higgs boson,
109
274883
2002
על ידי מציאת בוזון הידס,
04:36
we know that the Higgs field exists."
110
276885
3349
אנחנו יודעים ששדה היגס קיים."
04:40
"Right. So now you found it,
111
280234
1745
"בסדר. אז עכשיו שמצאתם אותו,
04:41
we know this Higgs field exists.
112
281979
2038
אנחנו יודעים ששדה היגס הזה קיים.
04:44
You must be done.
113
284017
1168
כנראה סיימתם.
04:45
Is there anything left of particle physics?"
114
285185
2627
יש עוד משהו בפיסיקת חלקיקים?"
04:47
"Actually, we've just begun.
115
287812
2841
"למעשה רק התחלנו.
04:50
It's a bit like, you know, when Columbus thought
116
290653
2966
זה בערך ככה, אתה יודע, כשקולומבוס חשב
04:53
he had found a new route to India.
117
293619
2780
שהוא מצא נתיב חדש להודו.
04:56
He'd, indeed, found something new,
118
296399
2800
הוא באמת מצא משהוא חדש,
04:59
but not quite what he was expecting.
119
299199
2336
אבל לא בדיוק מה שהוא ציפה.
05:01
So, first, we need to make sure that the boson we found
120
301535
3878
אז, ראשית, אנחנו צריכים לוודא שהבוזון שמצאנו
05:05
is actually the Higgs boson.
121
305413
2837
הוא למעשה בוזון היגס.
05:08
It seems to fit, but we need to measure
122
308250
2052
נראה שהוא מתאים, אבל אנחנו צריכים למדוד
05:10
its properties to be sure."
123
310302
2160
את התכונות שלו כדי להיות בטוחים."
05:12
"How'd you do that?"
124
312462
937
"איך עושים את זה?"
05:13
"Take a lot more data.
125
313399
1997
"אוספים עוד הרבה מידע.
05:15
This new boson lives for only a very short time
126
315396
3489
הבוזון החדש הזה חי רק למשך זמן ממש קצר
05:18
before it breaks down or decays
127
318885
1628
לפני שהוא מתפרק או דועך
05:20
into lighter, more stable particles.
128
320513
2865
לחלקיקים יותר קלים ויציבים.
05:23
By measuring these particles,
129
323378
1395
על ידי מדידת החלקיקים האלה,
05:24
you learn about the properties of the boson."
130
324773
2878
אנחנו לומדים על התכונות של הבוזון."
05:27
"And what exactly are you looking for?"
131
327651
2165
"ומה בדיוק אתם מחפשים?"
05:29
"Well, the Standard Model predicts how often
132
329816
3099
"ובכן, המודל הסטנדרטי מנבא כמה פעמים
05:32
and in what ways the Higgs boson would decay
133
332915
2525
ובאילו דרכים בוזון היגס ידעך
05:35
to the various, lighter particles.
134
335440
2560
לחלקיקים שונים , קלים יותר.
05:38
So we want to see if the particle we have found
135
338000
2711
אז אנחנו רוצים לראות אם החלקיק הזה שאנחנו מצאנו
05:40
is the one predicted by the Standard Model
136
340711
2783
הוא זה שאנחנו מנבאים במודל הסטנדרטי
05:43
or if it fits into other possible theoretical models."
137
343494
3424
או אם הוא מתאים למודלים תאורטיים אחרים."
05:46
"And if it fits a different model?"
138
346918
2006
"ואם הוא מתאים למודלים אחרים?"
05:48
"That would be even more exciting!
139
348924
2624
"זה יהיה אפילו יותר מרגש!
05:51
In fact, that's how science advances.
140
351548
3086
למעשה, כך המדע מתקדם.
05:54
We replace old models with new ones
141
354634
2836
אנחנו מחליפים מודלים ישנים בחדשים
05:57
if they better explain our observations."
142
357470
2721
אם הם מסבירים את התצפיות שלנו טוב יותר."
06:00
"Right, so it seems like finding this Higgs boson
143
360191
3119
"בסדר, אז נראה שמציאת בוזון היגס
06:03
gives a direction for exploration,
144
363310
2252
נותנת כיוון למחקר,
06:05
a bit like that Columbus guy heading west."
145
365562
2627
מעט כמו קולומבוס ההוא ששט למערב."
06:08
"Exactly! And this is really just the beginning."
146
368189
3704
"בדיוק! וזו באמת רק ההתחלה."
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7