下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
翻訳: Tomoyuki Suzuki
校正: Masako Kigami
00:13
So two guys walk into a bar.
1
13623
1456
2人の男がバーに入ってきた
00:15
Really?
2
15079
629
00:15
No, seriously.
3
15708
1086
人間じゃあ…
うん
でもまじめだよ
00:16
Two guys walk into a bar,
4
16794
1570
2人の男がバーに入ってきた
00:18
an ice cream bar:
5
18364
1396
ここはアイスクリーム・バー
00:19
Dave, a physicist working on the Large Hadron Collider at CERN,
6
19760
3937
デーブは欧州にある素粒子物理学研究施設
CERN(欧州原子核研究機構)の
00:23
the European laboratory for particle physics,
7
23697
2313
LHC(大型ハドロン衝突型加速器)で
働く物理学者
00:26
and Steve, a blues singer.
8
26010
2694
そしてスティーブはブルース歌手
00:28
"Dave, how's it going?"
9
28704
1545
「デイブ ごきげんよう」
00:30
"Steve, good to see you!"
10
30249
2033
「スティーブ また会えたね」
00:32
"Two scoops of chocolate almond for me."
11
32282
2028
「僕は チョコレート・アーモンドを
2スクープ」
00:34
"Vanilla shake."
12
34310
1212
「バニラ・シェークを」
00:35
"Hey, I just saw something about the LHC on TV.
13
35522
2607
「ついこの前 テレビで
LHCについて見たよ
00:38
You guys found bozo in your detector?"
14
38129
2604
検知器でボゾ(やぼなやつ)を
見つけたんだって?」
00:40
"Well, not exactly.
15
40733
1340
「うーん 違うね
00:42
We found a boson,
16
42073
1327
ボゾンを見つけたんだ
00:43
probably the Higgs boson."
17
43400
1844
おそらく ヒッグス粒子だよ」
00:45
"What's that?"
18
45244
1001
「何だい それは?」
00:46
"It's a particle."
19
46245
1235
「粒子だよ」
00:47
"Don't you find particles all the time?"
20
47480
2139
「君は いつも粒子を見つけているよね?」
00:49
"Yes, but this one means
21
49619
1622
「まあ そうだけど 今度の発見は
00:51
that the Higgs field might really exist."
22
51241
2522
ヒッグス場(フィールド)の存在を
証明するかもしれないんだ」
00:53
"Field? What field?"
23
53763
1765
「畑(フィールド)? 何の畑だい?」
00:55
"The Higgs field.
24
55528
1472
「ヒッグス場の名は
00:57
It's named after Peter Higgs,
25
57000
1793
ピーター・ヒッグスからとったものだ
00:58
although many others contributed to the idea.
26
58793
2377
他にも貢献者は多くいるけどね
01:01
It isn't a field, like where you grow corn,
27
61170
2751
畑といっても
トウモロコシ畑なんかとは違うよ
01:03
but a hypothetical, invisible kind of force field
28
63921
3381
見ることができない
仮想の力の場のことで
01:07
that pervades the whole universe."
29
67302
1918
宇宙のどこにでも存在しているんだ」
01:09
"Hmmmm, okay.
30
69220
2351
「うーん じゃあ
01:11
If it pervades the whole universe,
31
71571
1862
全宇宙に広がっているんなら
01:13
how come I've never seen it?
32
73433
1632
なぜ見ることができないんだ?
01:15
That's a bit strange."
33
75065
2293
ちょっと奇妙じゃないか?」
01:17
"Well, actually, it's not that strange.
34
77358
2085
「それほど変でもないんだ
01:19
Think of the air around us.
35
79443
1834
周りにある空気のことを考えてごらん
01:21
We can't see it or smell it.
36
81277
1956
見えないし 匂いもしないね
01:23
Well, perhaps in some places we can.
37
83233
2086
まあ 場所によっては
そうでもないかもしれないが
01:25
But we can detect its presence with sophisticated equipment,
38
85319
4262
でも 僕たちの体の様に
洗練された装置を使えば
01:29
like our own bodies.
39
89581
2167
その存在を検知することは出来るよ
01:31
So the fact that we can't see something
40
91748
2622
見ることができないという事実は
01:34
just makes it a bit harder to determine
41
94370
1966
本当に存在しているかどうかの決定を
01:36
whether its really there or not."
42
96336
1938
やや難しくしているけどね」
01:38
"Alright, go on."
43
98274
2143
「なるほど 話を続けて」
01:40
"So, we believe this Higgs field is all around us,
44
100417
3378
「我々は ヒッグス場が我々の周囲を
取り巻いていると信じているよ
01:43
everywhere in the universe.
45
103795
1545
宇宙のどこにでも存在するんだ
01:45
And what it does is rather special -
46
105340
2466
とくに ヒッグス場が特別なのは
01:47
it gives mass to elementary particles."
47
107806
2830
素粒子に質量を与えるからなんだ」
01:50
"What's an elementary particle?"
48
110636
1918
「素粒子って何だい?」
01:52
"An elementary particle is what we call
49
112554
2136
「素粒子とは
01:54
particles that have no structure,
50
114690
2378
その内部構造が無いもののことで
01:57
they can't be divided,
51
117068
1827
それ以上 分割することができず
01:58
they're the basic building blocks of the universe."
52
118895
2758
宇宙の基本的な構成物のことだよ」
02:01
"I thought those were atoms."
53
121653
1546
「それって原子のことだと思ってた」
02:03
"Well, atoms are actually made of smaller components,
54
123199
3836
「原子は実際のところ
もっと小さいものからできているんだ
02:07
protons, neutrons, and electrons.
55
127035
2412
陽子、中性子と電子だよ
02:09
While electrons are fundamental particles,
56
129447
3003
電子は基本粒子だけれど
02:12
neutrons and protons are not.
57
132450
2377
中性子や陽子は違う
02:14
They are made up of other fundamental particles called quarks."
58
134827
3712
これらはクオークという
基本粒子からできているんだ」
02:18
"Sounds like Russian dolls.
59
138539
1460
「まるでロシア人形のようだね
02:19
Does it ever end?"
60
139999
1624
終わりはあるのかい?」
02:21
"Actually, we don't really know.
61
141623
1921
「本当のところは分かっていないよ
02:23
But our current understanding
62
143544
1627
我々が今持ち合わせている理論は
02:25
is called the Standard Model.
63
145171
2711
『標準模型』と呼ばれていて
02:27
In it, there are two types of fundamental particles:
64
147882
3063
それによると 基本粒子は
2つのタイプに大別されるんだ
02:30
the fermions, that make up matter,
65
150945
2609
物質を構成するフェルミオンと
02:33
and the bosons, that carry forces.
66
153554
3177
力を伝えるボゾンだ
02:36
We often order these particles
67
156731
2211
これらの粒子を順に並べるのに
02:38
according to their properties, such as mass.
68
158942
3037
質量といった粒子の性質を
使うことが多いね
02:41
We can measure the masses of the particles,
69
161979
2481
粒子の質量を測定することはできても
02:44
but we never really knew where this mass came from
70
164460
3748
その質量の起源や
なぜ質量がなければならないのか
02:48
or why they have the masses they do."
71
168208
2742
これまで 本当のところは
さっぱり分からなかったんだ」
02:50
"So how does this Higgs field thing explain mass?"
72
170950
3333
「ヒッグス場ってやつが
どうやって質量を説明するんだい?」
02:54
"Well, when a particle passes through the Higgs field,
73
174283
3170
「粒子がヒッグス場を通過するとき
02:57
it interacts and gets mass.
74
177453
2920
相互作用を起こし
質量を獲得するんだ
03:00
The more it interacts, the more mass it has."
75
180373
2968
相互作用が大きいほど
質量は大きいというわけだ」
03:03
"OK, I kind of get that, but is it really that important?
76
183341
2454
「なるほど 分かった気がするよ
でも それって重要なこと?
03:05
I mean, what if there were no Higgs field?"
77
185795
2002
ヒッグス場がなかったら
どうなるかってことだよ」
03:07
"If there were no Higgs field,
78
187797
1460
「ヒッグス場がなかったら
03:09
the world wouldn't exist at all.
79
189257
2210
世界なんて存在しないも同様なんだ
03:11
There would be no stars, no planets, no air, no anything,
80
191467
3170
星も惑星も 空気だって
何も存在しなくなるんだからね
03:14
not even that spoon or the ice cream you're eating."
81
194637
3086
そのスプーンや 君が食べている
アイスクリームもそうだ」
03:17
"Oh, that would be bad.
82
197723
1085
「それは 大変だ
03:18
Okay, but where does this Higgs boson fit into things?"
83
198808
3629
でも ヒッグス粒子は
どう関わっているんだい?」
03:22
"Alright, now, you see the cherry in my shake?"
84
202437
2243
「僕のシェイクに入っている
サクランボを見てごらん」
03:24
"Can I have it?"
85
204680
1049
「僕にくれる?」
03:25
"No, not yet. We have to use it as an analogy first."
86
205729
3720
「まだだめだ
まずは 例えとして使うからね」
03:29
"Oh, right, the cherry's the Higgs boson."
87
209449
2462
「なるほど サクランボが
ヒッグス粒子なんだね」
03:31
"No, not quite.
88
211911
1870
「いや 違う
03:33
The cherry is a particle moving through the Higgs field, the shake.
89
213781
4804
サクランボは粒子で
シェイク つまりヒッグス場の中を動く
03:38
The shake gives the cherry its mass."
90
218585
2750
シェイクがサクランボに
質量を与えるんだ」
03:41
"I get it. Okay, so the molecules of the shake are the Higgs bosons!"
91
221335
4493
「分かった シェイクの分子が
ヒッグス粒子なんだ!」
03:45
"Well, you're getting closer.
92
225828
1910
「正解に近づいてきたね
03:47
It takes an excitation of the Higgs field
93
227738
2979
ヒッグス粒子を生成するには
03:50
to produce the Higgs boson.
94
230717
2466
ヒッグス場を励起させればいい
03:53
So, for example, if I were to add energy
95
233183
2416
例えば エネルギーを与える―
03:55
by, say, dropping this cherry in the shake,"
96
235599
2798
つまり シェイクにサクランボを
落としてみるといったことだよ」
03:58
"Ah, then the drops that spill on the bar
97
238397
1423
「カウンターにこぼれたものが
03:59
are the Higgs bosons."
98
239820
1788
ヒッグス粒子ということだね」
04:01
"Almost! The splash itself is the Higgs boson."
99
241608
5509
「ほとんど正解だ
しぶきそのものがヒッグス粒子なんだ」
04:07
"Are you serious?"
100
247117
2441
「そうなのかい?」
04:09
"Well, that's what quantum mechanics teaches us.
101
249558
3219
「それが量子力学が
説明していることで
04:12
In fact, all particles are excitations of fields."
102
252777
5022
実際のところ 全ての粒子は
何らかの場の励起状態なんだよ」
04:17
"Okay, right. Well, I kind of see why you like particle physics,
103
257799
3529
「なるほど なんで君が素粒子物理学を
好むのか分かる気がするよ
04:21
it's quite cool,
104
261328
1707
とってもすごいんだね
04:23
strange, but cool."
105
263035
2297
奇妙だけど素晴らしい」
04:25
"Yeah, you could call it a bit strange,
106
265332
2098
「ちょっとヘン といってもいいね
04:27
it's not like everyday life.
107
267430
2281
日常の世界とは異なるからね
04:29
The Higgs boson is an excitation of the Higgs field.
108
269711
5172
ヒッグス粒子はヒッグス場の
励起状態なので
04:34
By finding the Higgs boson,
109
274883
2002
ヒッグス粒子を探し出すことで
04:36
we know that the Higgs field exists."
110
276885
3349
ヒッグス場が存在すると分かるんだ」
04:40
"Right. So now you found it,
111
280234
1745
「そして 君達はそれを探し出したんだ
04:41
we know this Higgs field exists.
112
281979
2038
ヒッグス場があることが分かったんだね
04:44
You must be done.
113
284017
1168
君たちはやり遂げたんだね
04:45
Is there anything left of particle physics?"
114
285185
2627
素粒子物理学には
まだやることがあるのかい?」
04:47
"Actually, we've just begun.
115
287812
2841
「実際のところは
まだ 始まったばかりだよ
04:50
It's a bit like, you know, when Columbus thought
116
290653
2966
例えてみると
コロンブスが
04:53
he had found a new route to India.
117
293619
2780
インドへの新航路を発見したと
思ったようなことだ
04:56
He'd, indeed, found something new,
118
296399
2800
でも 彼が発見したものは
04:59
but not quite what he was expecting.
119
299199
2336
彼が期待していたものとは
全く違うものだった
05:01
So, first, we need to make sure that the boson we found
120
301535
3878
まずは 我々が発見したボゾンが
本物のヒッグス粒子であることを
05:05
is actually the Higgs boson.
121
305413
2837
証明しなければならないんだ
05:08
It seems to fit, but we need to measure
122
308250
2052
ヒッグス粒子として 相応しいようだけれど
05:10
its properties to be sure."
123
310302
2160
確認のため その性質を
測定しなければならないんだ」
05:12
"How'd you do that?"
124
312462
937
「どうやって?」
05:13
"Take a lot more data.
125
313399
1997
「もっと多くのデータを集めるんだ
05:15
This new boson lives for only a very short time
126
315396
3489
新たに生成されたボゾンは
ほどなく
05:18
before it breaks down or decays
127
318885
1628
より軽く安定した粒子に
05:20
into lighter, more stable particles.
128
320513
2865
分裂ないし崩壊するんだ
05:23
By measuring these particles,
129
323378
1395
これらの粒子を測定することで
05:24
you learn about the properties of the boson."
130
324773
2878
ボゾンの性質が分かるんだ」
05:27
"And what exactly are you looking for?"
131
327651
2165
「具体的には何を測定しているの?」
05:29
"Well, the Standard Model predicts how often
132
329816
3099
「標準モデルは
05:32
and in what ways the Higgs boson would decay
133
332915
2525
ヒッグス粒子が
様々なより軽い粒子に
05:35
to the various, lighter particles.
134
335440
2560
崩壊する頻度や仕方を
予測しているんだ
05:38
So we want to see if the particle we have found
135
338000
2711
我々が発見した粒子が
05:40
is the one predicted by the Standard Model
136
340711
2783
標準モデルの予測に合致してるのか
05:43
or if it fits into other possible theoretical models."
137
343494
3424
もしくは 可能性のある別のモデルに
合うのか見てみるんだ」
05:46
"And if it fits a different model?"
138
346918
2006
「もし違うモデルに合致するのなら?」
05:48
"That would be even more exciting!
139
348924
2624
「それはもっと
エキサイティングだろうね!
05:51
In fact, that's how science advances.
140
351548
3086
そうやって科学は進歩するんだ
05:54
We replace old models with new ones
141
354634
2836
観測結果をより良く説明できるのなら
05:57
if they better explain our observations."
142
357470
2721
新しいモデルが古いモデルを
書き換えていくんだね」
06:00
"Right, so it seems like finding this Higgs boson
143
360191
3119
「ヒッグス粒子の発見といったことは
06:03
gives a direction for exploration,
144
363310
2252
探求の方向を決定付けていくんだね
06:05
a bit like that Columbus guy heading west."
145
365562
2627
コロンブスが西へと
向かっていくようなものだね」
06:08
"Exactly! And this is really just the beginning."
146
368189
3704
「その通り!
まさに始まりに過ぎないってことだよ」
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。