Five fingers of evolution - Paul Andersen

1,638,447 views ・ 2012-05-07

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Orr Schlesinger
(מוזיקה)
00:14
The Five Fingers of Evolution.
0
14516
2095
חמש האצבעות של האבולוציה.
00:17
A thorough understanding of biology
1
17252
2133
הבנה מקיפה של הביולוגיה מצריכה
00:19
requires a thorough understanding of the process of evolution.
2
19409
3661
הבנה מקיפה של תהליך האבולוציה.
רוב האנשים מכירים את התהליך של ברירה טבעית.
00:23
Most people are familiar with the process of natural selection.
3
23094
3152
00:26
However, this is just one of five processes
4
26270
2544
עם זאת, זה רק אחד מחמישה תהליכים שיכולים להביא לאבולוציה.
00:28
that can result in evolution.
5
28838
1949
00:30
Before we discuss all five of these processes,
6
30811
2671
לפני שנדון בכל חמשת התהליכים האלה,
00:33
we should define evolution.
7
33506
1875
אנחנו צריכים להגדיר את האבולוציה.
00:35
Evolution is simply change in the gene pool over time.
8
35405
3625
אבולוציה היא פשוט שינוי במאגר הגנים במשך הזמן.
אבל מה הוא מאגר הגנים? ובאותו העניין, מה הוא גן?
00:39
But what is a gene pool?
9
39054
1249
00:40
And for that matter, what is a gene?
10
40327
2445
00:42
Before spending any more time on genetics,
11
42796
2180
לפני שנבלה עוד זמן על גנטיקה,
00:45
let us begin with a story.
12
45000
1868
הבה נתחיל בסיפור.
00:47
Imagine that a boat capsizes,
13
47677
1778
דמיינו שסירה מתהפכת, ו10 ניצולים שוחים לחוף על אי נידח.
00:49
and 10 survivors swim to shore on a deserted island.
14
49479
3156
00:52
They are never rescued,
15
52659
1186
לעולם לא מצילים אותם, והם יוצרים אוכלוסיה חדשה שמתקיימת אלפי שנים.
00:53
and they form a new population that exists for thousands of years.
16
53869
3637
00:57
Strangely enough, five of the survivors have red hair.
17
57530
3119
למרבה הפלא, לחמישה מהשורדים יש שיער ג'ינג'י.
01:00
Red hair is created when a person inherits two copies
18
60988
2880
שיער ג'ינג'י נוצר כשאדם יורש שני העתקים של גן ג'ינג'י מהוריו.
01:03
of the red gene from their parents.
19
63892
1937
01:05
If you only have one copy of the gene, you won't have red hair.
20
65853
3246
אם יש לכם רק העתק אחד של הגן, לא יהיה לכם שיער ג'ינג'י.
כדי לעשות את זה פשוט יותר, אנחנו נניח
01:09
To make this easier, we will assume
21
69123
1853
שחמשת הלא ג'ינג'ים לא נושאים את הגן.
01:11
that the five non-redheads are not carriers of the gene.
22
71000
3523
01:14
The initial frequency of the red-hair gene is therefore 50 percent,
23
74547
3607
התדירות ההתחלתית של גן שיער ג'ינג'י
היא לכן 50%, או 10 מתוך סך 20 הגנים.
01:18
or 10 of 20 total genes.
24
78178
2082
01:20
These genes are the gene pool.
25
80832
1777
הגנים האלה הם מאגר הגנים.
01:22
The 20 different genes are like cards in a deck
26
82998
2687
20 הגנים השונים הם כמו קלפים בחפיסה
01:25
that keep getting reshuffled with each new generation.
27
85709
3194
שכל הזמן מעורבבת עם כל דור חדש.
01:28
Sex is simply a reshuffling of the genetic deck.
28
88927
3300
סקס הוא פשוט עירבוב של חפיסת הגנים.
הקלפים מעורבבים ומועברים לדור הבא;
01:33
The cards are reshuffled and passed to the next generation;
29
93227
3664
01:36
the deck remains the same, 50 percent red.
30
96915
2671
החפיסה נשארת זהה, 50 אחוז ג'ינג'י.
הגנים מעורבבים ומועברים לדור הבא;
01:40
The genes are reshuffled and passed to the next generation;
31
100221
3669
01:43
the gene pool remains the same, 50 percent red.
32
103914
3235
מאגר הגנים נשאר זהה, 50 אחוז ג'ינג'י.
01:47
Even though the population may grow in size over time,
33
107877
2994
אפילו אם האוכלוסיה תגדל במשך הזמן,
01:50
the frequency should stay at about 50 percent.
34
110895
2603
התדירות צריכה להישאר 50 אחוז.
01:53
If this frequency ever varies, then evolution has occurred.
35
113874
3182
אם התדירות הזו תשתנה, אז אבולוציה קרתה.
אבולוציה היא פשוט שינוי במאגר הגנים במשך הזמן.
01:57
Evolution is simply change in the gene pool over time.
36
117080
3190
02:00
Think about it in terms of the cards.
37
120719
2126
חשבו על זה במונחים של קלפים.
02:02
If the frequency of the cards in the deck ever changes,
38
122869
2915
אם התדירות של הקלפים בחפיסה תשתנה אי פעם,
02:05
evolution has occurred.
39
125808
1553
קרתה אבולוציה.
02:07
There are five processes that can cause the frequency to change.
40
127385
3944
יש חמישה תהליכים שיכולים לגרום לתדירות להשתנות.
כדי לזכור את התהליכים האלה, אנחנו נשתמש באצבעות ידינו,
02:11
To remember these processes, we will use the fingers on your hands,
41
131353
3623
02:15
starting from the little finger and moving to the thumb.
42
135000
3105
נתחיל מהאצבע הקטנה ונעבור לאגודל.
האצבע הקטנה מזכירה לכם שהאוכלוסיה יכולה להצתמצם.
02:18
The little finger should remind you that the population can shrink.
43
138129
3592
02:21
If the population shrinks, then chance can take over.
44
141745
2750
אם האוכלוסיה מצתמצמת, המזל יכול להשתלט.
02:24
For example, if only four individuals survive an epidemic,
45
144989
3553
לדוגמה, אם רק ארבעה אנשים שרדו מגפה,
02:28
then their genes will represent the new gene pool.
46
148566
2798
אז הגנים שלהם יהיו מאגר הגנים החדש.
02:31
The next finger is the ring finger.
47
151958
1822
האצבע הבאה היא הקמיצה (אצבע הטבעת).
02:33
This finger should remind you of mating, because a ring represents a couple.
48
153804
4134
האצבע הזו צריכה להזכיר לכם זוגות, מפני שטבעת מסמלת זוג.
02:38
If individuals choose a mate based on their appearance or location,
49
158428
3629
אם בודדים בוחרים בן זוג לפי המראה החיצוני או המיקום,
התדירות יכולה להשתנות.
02:42
the frequency may change.
50
162081
1684
02:43
If redheaded individuals only mate with redheaded individuals,
51
163789
3581
אם ג'ינג'י נהיה בן זוג רק של ג'ינג'י,
02:47
they could eventually form a new population.
52
167394
2166
הן יכולים ליצור אוכלוסיה חדשה.
אם אף אחד לא מזדווג עם ג'ינג'י,
02:50
If no one ever mates with redheaded individuals,
53
170080
2462
02:52
these genes could decrease.
54
172566
1690
הגנים האלה יכולים להעלם.
02:54
The next finger is the middle finger.
55
174280
1762
האצבע הבאה היא האמצעית.
ה"מ" באמצעית צריכה להזכיר לכם את ה"מ" במילה "מוטציה."
02:56
The M in the middle finger should remind you of the M in the word "mutation."
56
176066
3977
אם גן חדש מוסף דרך מוטציה, הוא יכול להשפיע על התדירות.
03:00
If a new gene is added through mutation, it can affect the frequency.
57
180067
3627
דמיינו גן מוטציוני שיוצר צבע שיער חדש.
03:04
Imagine a gene mutation creates a new color of hair.
58
184128
3222
03:07
This would obviously change the frequency in the gene pool.
59
187374
2954
זה בברור ישנה את התדירות במאגר הגנים.
03:10
The pointer finger should remind you of movement.
60
190352
2532
האצבע המורה צריכה להזכיר לכם תנועה.
03:12
If new individuals flow into an area, or immigrate,
61
192908
3275
אם אנשים חדשים יזרמו לתוך אזור, או יהגרו,
03:16
the frequency will change.
62
196207
1531
התדירות תשתנה.
03:17
If individuals flow out of an area, or emigrate,
63
197762
2863
אם אנשים יעזבו את האזור, או יהגרו,
03:20
then the frequency will change.
64
200649
1480
אז התדירות תשתנה.
03:22
In science, we refer to this movement as gene flow.
65
202153
3640
במדע, אנחנו מתייחסים לתנועה הזו כזרימת גנים.
כל ארבעת התהליכים האלו שמיוצגים על ידי ארבע האצבעות, יכולים לגרום לאבולוציה.
03:26
All four of the processes represented by our fingers can cause evolution.
66
206365
4657
אוכלוסיה קטנה, זיווג לא רנדומלי,
03:31
Small population size, non-random mating,
67
211046
3375
03:34
mutations and gene flow.
68
214445
2531
מוטציות וזרימת גנים.
03:37
However, none of them lead to adaptation.
69
217000
2899
אבל, אף אחת מהן לא מובילה להתאמה.
03:39
Natural selection is the only process
70
219923
2231
הבחירה הטבעית היא התהליך היחיד
שיוצר אורגניזמים שמותאמים טוב יותר לסביבה המקומית.
03:42
that creates organisms better adapted to their local environment.
71
222178
3555
אני משתמש באגודל כדי לזכור את התהליך הזה.
03:46
I use the thumb to remember this process.
72
226061
2375
03:48
Nature votes thumbs up for adaptations that will do well in their environment,
73
228460
4138
הטבע מצביע עם האגודל למעלה להתאמה שמסתגלת טוב לסביבה,
03:52
and thumbs down to adaptations that will do poorly.
74
232622
2697
ואגודל למטה להתאמה שלא מצליחה.
03:55
The genes for individuals that are not adapted for their environment
75
235741
3825
הגנים לפרטים שלא מותאמים לסביבה
03:59
will gradually be replaced by those that are better adapted.
76
239590
3075
יוחלפו בסופו של דבר עם אלה שמותאמים יותר.
שיער ג'ינג'י הוא דוגמה לאחת ההתאמות האלו.
04:03
Red hair is an example of one of these adaptations.
77
243183
2807
שיער ג'ינג'י הוא יתרון באקלימים הצפוניים,
04:06
Red hair is an advantage in the northern climates,
78
246379
2694
מפני שעור בהיר איפשר לאבותינו לספוג יותר אור
04:09
because the fair skin allowed ancestors to absorb more light
79
249097
4051
וליצר יותר ויטמין D. אגודל למעלה!
04:13
and synthesize more vitamin D.
80
253172
2044
04:15
Thumbs up!
81
255240
1205
לעומת זאת, זה היה חיסרון באקלימים היותר דרומיים,
04:16
However, this was a disadvantage in the more southern climates,
82
256469
2953
04:19
where increased UV radiation led to cancer and decreased fertility.
83
259446
4845
בהם קרינת UV מוגברת הובילה לסרטן ופוריות מופחתת.
אגודל למטה!
04:24
Thumbs down!
84
264315
1261
04:25
Even the thumb itself is an adaptation
85
265600
1983
אפילו האגודל עצמו הוא התאמה שנוצרה דרך התהליך של ברירה טבעית.
04:27
formed through the process of natural selection.
86
267607
2358
האבולוציה שתארנו נקראת מיקרו-אבולוציה,
04:30
The evolution that we have described is referred to as microevolution,
87
270694
3876
04:34
because it refers to a small change.
88
274594
2028
מפני שהיא מתייחסת לשינוי קטן.
04:36
However, this form of evolution
89
276646
1517
עם זאת, אבולוציה מסוג כזה יכולה
04:38
may eventually lead to macroevolution, or speciation.
90
278187
3237
בסופו של דבר להוביל למקרו-אבולוציה, או התמיינות.
כל אורגניזם על הכוכב חולק אבות קדומים עם אב קדמון משותף.
04:42
Every organism on the planet shares ancestry with a single common ancestor.
91
282035
4254
04:46
All living organisms on the planet are connected back in time
92
286858
3259
כל האורגניזמים החיים על הכוכב מחוברים בעבר הרחוק
דרך תהליך האבולוציה.
04:50
through the process of evolution.
93
290141
1664
04:52
Take a look at your own hand.
94
292420
1500
הביטו בידכם.
04:53
It's an engineering masterpiece
95
293944
1662
זו יצירת מופת הנדסית שנוצרה על ידי חמישה תהליכים שכרגע תארתי,
04:55
that was created by the five processes I just described,
96
295630
3001
04:58
over millions and millions of years.
97
298655
1884
במשך מליונים רבים של שנים.
אתם יכולים להזכר בחמשת הסיבות העיקריות לאבולוציה מהזיכרון?
05:01
Can you recall the five main causes of evolution from memory?
98
301101
3503
05:04
If you can't, hit rewind and watch that part again.
99
304628
2654
אם לא, לחצו אחורנית וצפו בחלק הזה שוב.
05:07
But if you can,
100
307706
1235
אבל אם כן, תנו לעצמכם או לשכן שלכם כיף גדול.
05:08
give yourself or your neighbor a big five-fingered high five.
101
308965
4565
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7