아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: naeun kim
검토: Han Jungran
(음악)
00:14
The Five Fingers of Evolution.
0
14516
2095
다섯 손가락으로 알아보는 진화
00:17
A thorough understanding of biology
1
17252
2133
생물학을 완전히 이해하려면
00:19
requires a thorough understanding
of the process of evolution.
2
19409
3661
진화의 과정을 완전히 이해해야 합니다.
많은 사람들은 자연 선택의 방법에 대해 잘 알고있죠.
00:23
Most people are familiar
with the process of natural selection.
3
23094
3152
00:26
However, this is just one
of five processes
4
26270
2544
그러나 다섯가지 중 하나의 과정만이 진화로 귀결됩니다.
00:28
that can result in evolution.
5
28838
1949
00:30
Before we discuss
all five of these processes,
6
30811
2671
우리가 이 다섯가지의 과정에 대해 논하기 전에,
00:33
we should define evolution.
7
33506
1875
'진화'의 정의를 먼저 살펴봅시다.
00:35
Evolution is simply change
in the gene pool over time.
8
35405
3625
진화는 시시각각 유전자풀에 의해 쉽게 변화합니다.
근데 유전자풀이 뭘까요? 그럼 유전자는 뭐죠?
00:39
But what is a gene pool?
9
39054
1249
00:40
And for that matter, what is a gene?
10
40327
2445
00:42
Before spending any more time on genetics,
11
42796
2180
한 이야기로 유전자학에 관한
00:45
let us begin with a story.
12
45000
1868
얘기를 시작하겠습니다.
00:47
Imagine that a boat capsizes,
13
47677
1778
보트가 뒤집히고 10명의 생존자가 버려진 섬으로 헤엄쳐 간다고 합시다.
00:49
and 10 survivors
swim to shore on a deserted island.
14
49479
3156
00:52
They are never rescued,
15
52659
1186
그들은 구조되지 않을 거에요. 그러나 수천년간 존재해온 인구를
00:53
and they form a new population
that exists for thousands of years.
16
53869
3637
00:57
Strangely enough,
five of the survivors have red hair.
17
57530
3119
다른 양태로 형성해낼 겁니다. 기이하게도, 생존자의 다섯 명은 빨간 머리입니다.
01:00
Red hair is created
when a person inherits two copies
18
60988
2880
이 빨간 머리는 부모님으로부터 빨간 머리의 유전자 두개를 물려받아야 만들어질 수 있습니다.
01:03
of the red gene from their parents.
19
63892
1937
01:05
If you only have one copy of the gene,
you won't have red hair.
20
65853
3246
만약 여러분이 빨간 머리 유전자 한 짝만 가지고 있다면 빨간 머리가 아니겠죠.
그럼 우리는 나머지 사람들이
01:09
To make this easier, we will assume
21
69123
1853
빨간 머리 유전자를 가지고 있지 않다는 걸 쉽게 추론해낼 수 있겠죠.
01:11
that the five non-redheads
are not carriers of the gene.
22
71000
3523
01:14
The initial frequency of the red-hair gene
is therefore 50 percent,
23
74547
3607
그렇기 때문에 최초의 빨간 머리 유전자의 비율은
전체 유전자의 10/20인 50퍼센트가 됩니다.
01:18
or 10 of 20 total genes.
24
78178
2082
01:20
These genes are the gene pool.
25
80832
1777
이 유전자들을 유전자풀이라고 하죠.
01:22
The 20 different genes
are like cards in a deck
26
82998
2687
서로 다른 스무개의 유전자들은
01:25
that keep getting reshuffled
with each new generation.
27
85709
3194
세대마다 다시 섞이고 섞이는 카드 한 벌과 같습니다.
01:28
Sex is simply a reshuffling
of the genetic deck.
28
88927
3300
성별은 그저 유전자 한 벌이 섞이는 겁니다.
카드가 섞인 다음에 다음 세대로 넘어가는 거죠.
01:33
The cards are reshuffled
and passed to the next generation;
29
93227
3664
01:36
the deck remains the same, 50 percent red.
30
96915
2671
대신 한 벌은 그대로 절반이 빨간 머리인 겁니다.
유전자들도 마찬가지로 다시 재조합되고 그 다음 세대로 넘어가는 거죠.
01:40
The genes are reshuffled
and passed to the next generation;
31
100221
3669
01:43
the gene pool remains
the same, 50 percent red.
32
103914
3235
유전자풀은 그대로 50%가 빨간 머리입니다.
01:47
Even though the population
may grow in size over time,
33
107877
2994
심지어 시간이 지나면서 인구 수가 증가한다고 해도,
01:50
the frequency should stay
at about 50 percent.
34
110895
2603
비율은 50퍼센트 그대로 존재합니다.
01:53
If this frequency ever varies,
then evolution has occurred.
35
113874
3182
만약 이 비율에 변화가 생긴다면, 진화가 일어난 거죠.
진화는 시간이 지남에 따라 유전자풀에 의해 쉽게 변화합니다.
01:57
Evolution is simply change
in the gene pool over time.
36
117080
3190
02:00
Think about it in terms of the cards.
37
120719
2126
카드로 생각해볼까요?
02:02
If the frequency of the cards
in the deck ever changes,
38
122869
2915
만약 한 팩의 카드의 비율에 변화가 생긴다면,
02:05
evolution has occurred.
39
125808
1553
진화가 일어난 겁니다.
02:07
There are five processes
that can cause the frequency to change.
40
127385
3944
비율 변화의 요인에는 다섯 가지가 있습니다.
이 과정을 기억하기 위해서 새끼손가락부터 시작해서
02:11
To remember these processes,
we will use the fingers on your hands,
41
131353
3623
02:15
starting from the little finger
and moving to the thumb.
42
135000
3105
엄지쪽으로 손을 쓸 겁니다.
새끼손가락은 인구가 감소할 수 있다는 것을 보여줍니다.
02:18
The little finger should remind you
that the population can shrink.
43
138129
3592
02:21
If the population shrinks,
then chance can take over.
44
141745
2750
만약 인구가 감소한다면 비율 변화의 가능성은 높아지죠.
02:24
For example, if only four
individuals survive an epidemic,
45
144989
3553
예를 들어, 만약 전염병에서 네 명이 살아남았다면,
02:28
then their genes will represent
the new gene pool.
46
148566
2798
그들의 유전자가 새로운 유전자풀을 대표하게 되는 거죠.
02:31
The next finger is the ring finger.
47
151958
1822
그 다음으로 약지(ring finger)를 볼까요?
02:33
This finger should remind you of mating,
because a ring represents a couple.
48
153804
4134
이 손가락은 짝짓기를 의미하죠. 반지(ring)는 부부를 의미하니까요.
02:38
If individuals choose a mate
based on their appearance or location,
49
158428
3629
만약 사람들이 외모나 거주지로 그들의 짝을 선택한다면
유전자 비율은 변하겠죠.
02:42
the frequency may change.
50
162081
1684
02:43
If redheaded individuals only mate
with redheaded individuals,
51
163789
3581
만약 빨간 머리를 가진 사람들끼리만 짝을 짓는다면
02:47
they could eventually
form a new population.
52
167394
2166
그들은 결국 새로운 인구를 만들게 되는 거죠.
반대로 만약 아무도 빨간 머리와 결혼하지 않는다면,
02:50
If no one ever mates
with redheaded individuals,
53
170080
2462
02:52
these genes could decrease.
54
172566
1690
이 유전자는 감소할 겁니다.
02:54
The next finger is the middle finger.
55
174280
1762
다음 손가락은 중지입니다.
중지(middle finger)의 m은 '돌연변이(mutation)'를 연상시키죠.
02:56
The M in the middle finger should remind
you of the M in the word "mutation."
56
176066
3977
만약 돌연변이가 일어나 새로운 유전자가 생겨나면, 비율에 영향을 끼칠 겁니다.
03:00
If a new gene is added through mutation,
it can affect the frequency.
57
180067
3627
유전자 돌연변이가 새로운 머리 색을 만든다고 상상해 봅시다.
03:04
Imagine a gene mutation
creates a new color of hair.
58
184128
3222
03:07
This would obviously change
the frequency in the gene pool.
59
187374
2954
틀림없이 유전자풀의 비율을 바꾸겠죠.
03:10
The pointer finger
should remind you of movement.
60
190352
2532
지시할 때 쓰는 검지는 여러분이 하는 행동들을 상징합니다.
03:12
If new individuals
flow into an area, or immigrate,
61
192908
3275
만약 새로운 사람이 어떤 장소로 들어가거나 이주한다면,
03:16
the frequency will change.
62
196207
1531
역시 유전자 비율은 변하겠죠.
03:17
If individuals flow out
of an area, or emigrate,
63
197762
2863
어떤 사람이 어떤 장소 밖으로 나가거나 이주해 나간다면,
03:20
then the frequency will change.
64
200649
1480
유전자 비율은 변화할 겁니다.
03:22
In science, we refer to this
movement as gene flow.
65
202153
3640
과학에서는 이러한 움직임을 두고 유전자 흐름이라고 합니다.
우리의 손가락으로 묘사한 네가지 방법들이 진화를 일으키는 거죠.
03:26
All four of the processes represented
by our fingers can cause evolution.
66
206365
4657
작은 인구 규모, 규칙적인 짝짓기
03:31
Small population size, non-random mating,
67
211046
3375
03:34
mutations and gene flow.
68
214445
2531
돌연변이, 유전자 흐름.
03:37
However, none of them lead to adaptation.
69
217000
2899
하지만 여기 중 아무것도 적응을 설명하지 못하죠.
03:39
Natural selection is the only process
70
219923
2231
자연적 선택은 지역 환경에 더 잘 적응한
유기체를 만드는 과정일 뿐입니다.
03:42
that creates organisms
better adapted to their local environment.
71
222178
3555
이걸 엄지에 대입해보죠.
03:46
I use the thumb to remember this process.
72
226061
2375
03:48
Nature votes thumbs up for adaptations
that will do well in their environment,
73
228460
4138
자연은 환경에 잘 적응한 쪽에는 찬성할 것이고,
03:52
and thumbs down to adaptations
that will do poorly.
74
232622
2697
잘 적응하지 못한 쪽에는 반대할 겁니다.
03:55
The genes for individuals
that are not adapted for their environment
75
235741
3825
그들의 환경에 잘 적응하지 못한 사람의 유전자는
03:59
will gradually be replaced
by those that are better adapted.
76
239590
3075
점차적으로 적응이 잘 된 유전자로 대체될 겁니다.
빨간 머리는 이런 적응의 예이죠.
04:03
Red hair is an example
of one of these adaptations.
77
243183
2807
빨간 머리는 북쪽 기후에서 두드러지는 특징이죠.
04:06
Red hair is an advantage
in the northern climates,
78
246379
2694
조상들이 흰 피부로 더 많은 햇빛을 흡수하고
04:09
because the fair skin
allowed ancestors to absorb more light
79
249097
4051
더 많은 비타민 D 광합성을 하기 때문입니다. 자연 찬성!
04:13
and synthesize more vitamin D.
80
253172
2044
04:15
Thumbs up!
81
255240
1205
그러나 이런 특징이 남쪽 기후에서는 UV 복사 에너지가 암을 유발하고
04:16
However, this was a disadvantage
in the more southern climates,
82
256469
2953
04:19
where increased UV radiation
led to cancer and decreased fertility.
83
259446
4845
생식력의 감소를 유발하는 불이익이 나타나죠.
자연 반대!
04:24
Thumbs down!
84
264315
1261
04:25
Even the thumb itself is an adaptation
85
265600
1983
엄지손가락 자체도 자연 선택의 과정을 통해 형성된 적응의 예입니다.
04:27
formed through the process
of natural selection.
86
267607
2358
우리가 묘사한 이 진화를 소진화라고 부르는데,
04:30
The evolution that we have described
is referred to as microevolution,
87
270694
3876
04:34
because it refers to a small change.
88
274594
2028
소진화는 작은 변화라는 뜻을 가지고 있습니다.
04:36
However, this form of evolution
89
276646
1517
그러나 이 진화의 형성은 결국
04:38
may eventually lead
to macroevolution, or speciation.
90
278187
3237
소진화나 종 형성으로 이어집니다.
지구상의 모든 유기체들은 한 개의 공통적 조상을 가집니다.
04:42
Every organism on the planet shares
ancestry with a single common ancestor.
91
282035
4254
04:46
All living organisms on the planet
are connected back in time
92
286858
3259
지구상의 모든 유기체들은 시간을 거슬러보면
진화의 과정을 통해 연결되어 있거든요.
04:50
through the process of evolution.
93
290141
1664
04:52
Take a look at your own hand.
94
292420
1500
여러분의 손을 한 번 보세요.
04:53
It's an engineering masterpiece
95
293944
1662
그 손은 제가 방금 묘사했던 다섯 가지 과정에 의해
04:55
that was created by the five
processes I just described,
96
295630
3001
04:58
over millions and millions of years.
97
298655
1884
수백년 동안 만들어진 공학기술적인 작품입니다.
여러분들, 다시 진화의 다섯 가지 요인을 기억해 보세요.
05:01
Can you recall the five main
causes of evolution from memory?
98
301101
3503
05:04
If you can't, hit rewind
and watch that part again.
99
304628
2654
만약 기억하지 못한다면 다시 한 번 복습해보죠.
05:07
But if you can,
100
307706
1235
05:08
give yourself or your neighbor
a big five-fingered high five.
101
308965
4565
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.