The electrifying speeches of Sojourner Truth - Daina Ramey Berry

506,325 views ・ 2020-04-28

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:06
In early 1828, Sojourner Truth approached the Grand Jury of Kingston, New York.
0
6783
5512
בתחילת 1828, סוג‘ורנר תרות’ ניגשה לחבר המושבעים בקינגסטון ניו יורק.
00:12
She had no experience with the legal system,
1
12295
2380
לא היה לה שום נסיון עם המערכת המשפטית,
00:14
no money, and no power in the eyes of the court.
2
14675
3450
לא כסף, ולא כוח בעיני בית המשפט.
00:18
Ignoring the jury’s scorn,
3
18125
1820
מתעלמת ממבטי השנאה של חבר המושבעים,
00:19
Truth said she was there to fight for custody of her five-year-old son Peter,
4
19945
4141
תרות′ אמרה שהיא שם כדי להלחם על המשמורת של בנה בין החמש פטר,
00:24
who’d been illegally sold to an enslaver in Alabama.
5
24086
3400
שנמכר באופן לא חוקי למשעבד באלבמה.
00:27
As the trial played out over the next several months,
6
27486
2790
כשהמשפט התקדם במשך החודשים הבאים,
00:30
Truth raised funds, strategized with lawyers,
7
30276
3184
תרות′ גייסה כספים, תכננה אסטרטגיות עם עורכי דין,
00:33
and held her faith.
8
33460
1840
והחזיקה באמונתה.
00:35
Finally in the spring of 1828, Peter was returned to her care—
9
35300
4982
לבסוף באביב 1828, פטר הוחזר לחזקתה --
00:40
but Truth’s work was far from over.
10
40282
2400
אבל העבודה של תרות' היתה רחוקה מלהסתיים.
00:42
She would dedicate the rest of her life to pursuing justice
11
42682
2850
היא הקדישה את שאר חייה למרדף אחרי צדק
00:45
and spiritual understanding.
12
45532
2550
והבנה רוחנית.
00:48
Truth was born into slavery as Isabella Baumfree
13
48082
2841
תרות' נולדה לעבדות כאיזבלה באומפרי
00:50
in the late 18th century in Ulster County, New York.
14
50923
3500
בשלהי המאה ה 18 במחוז אולסטר בניו יורק.
00:54
Although New York state had announced the abolition of slavery in 1799,
15
54423
4049
למרות שמדינת ניו יורק הכריזה על ביטול העבדות ב 1799,
00:58
the emancipation act was gradual.
16
58472
2570
חוק השחרור היה הדרגתי.
01:01
Those who were currently enslaved
17
61042
1588
אלו שהיו משועבדים כרגע
01:02
were forced to serve a period of indentured servitude until their mid-20s.
18
62630
4596
היו מוכרחים לתקופה של שיעבוד עד אמצע שנות ה 20 שלהם.
01:07
Throughout this period, enslavers repeatedly sold Baumfree,
19
67226
3731
בתקופה הזו, המשעבדים מכרו את באמפרי שוב ושוב,
01:10
tearing her from her loved ones.
20
70957
2160
וקרעו אותה מאהוביה.
01:13
Often, she was explicitly prevented from pursuing new relationships.
21
73117
4284
הרבה פעמים, מנעו ממנה באופן ספציפי מלפתוח ביחסים חדשים.
01:17
Eventually, she married an enslaved man named Thomas,
22
77401
3460
לבסוף, היא נישאה לגבר משועבד בשם תומאס,
01:20
with whom she had three children.
23
80861
2450
איתו הביאה שלושה ילדים.
01:23
She was desperate to keep her new family together—
24
83311
2610
היא היתה נואשת לשמור על משפחתה שלמה --
01:25
but the slow progress of abolition threatened this hope.
25
85921
3520
אבל ההתקדמות האיטית של ביטול העבדות איים על תקוותה.
01:29
Baumfree’s enslaver, John Dumont, had promised to free her by 1826.
26
89441
5332
המשעבד של באומפרי, ג’ון דומונט, הבטיח לשחרר אותה עד 1826.
01:34
When he failed to keep his word, Baumfree fled for her safety.
27
94773
4047
כשהוא לא עמד במילתו, באומפרי ברחה למבטחים.
01:38
During the escape, she was only able to rescue her youngest daughter Sophia,
28
98820
4684
במהלך הבריחה שלה, היא היתה מסוגלת רק להציל את ביתה הצעירה סופיה,
01:43
while her other children remained in bondage.
29
103504
2590
בעוד ילדיה האחרים נשארו כבולים.
01:46
It would be two years before she regained custody of Peter.
30
106094
3720
יקח שנתיים עד שתקבל משמורת על פטר.
01:49
After that, she would wait another two years
31
109814
2720
לאחר מכן, היא חיכתה שנתיים נוספות
01:52
before she saw any of her other children.
32
112534
3050
לפני שראתה את ילדיה האחרים.
01:55
During this time, Baumfree found solace in her faith
33
115584
3350
במהלך הזמן הזה, באומפרי מצאה נחמה באמונתה
01:58
and became increasingly dedicated to religious reflection.
34
118934
3283
והפכה יותר ויותר נתונה להשתקפות דתית.
02:02
After settling in Kingston, New York,
35
122217
2180
אחרי שהתיישבה בקינגסטון, ניו יורק,
02:04
she joined a Methodist community that shared her political views.
36
124397
3550
היא הצטרפה לקהילה המתודיסטית שחלקה את הדעות הפוליטיות שלה.
02:07
She continued her practice of speaking aloud to God in private,
37
127947
3550
היא המשיכה את מנהגה לדבר בקול לאלוהים בפרטיות,
02:11
and one night, her evening prayers took on even more sacred significance.
38
131497
4992
ולילה אחד, תפילות הערב שלה קיבלו משמעות אפילו יותר קדושה.
02:16
Baumfree claimed to hear the voice of God, telling her to leave Kingston,
39
136489
4000
באומפרי טענה ששמעה את קול האלוהים, שאמר לה לעזוב את קינגסטון,
02:20
and share her holy message with others.
40
140489
2680
ולחלוק את המסר הקדוש שלה עם אחרים.
02:23
Though she never learned to read or write,
41
143169
2220
למרות שהיא מעולם לא למדה לקרוא או לכתוב,
02:25
Baumfree became known as an electrifying orator,
42
145389
3070
באומפרי הפכה לידועה כנואמת מחשמלת,
02:28
whose speeches drew on Biblical references,
43
148459
2360
שהנאומים שלה משכו מהכתבים הדתיים,
02:30
spiritual ideals, and her experience of slavery.
44
150819
3542
אידיאלים רוחניים, והחוויה שלה בעבדות.
02:34
Her sermons denounced the oppression of African Americans and women in general,
45
154361
4183
ההטפות שלה הוקיעו את הדיכוי של אפרו אמריקאים ונשים באופן כללי,
02:38
and became prominent in campaigns for both abolition and women’s rights.
46
158544
4659
והפכה לבולטת במסעות גם לביטול העבדות וגם לזכויות הנשים.
02:43
In 1843, she renamed herself Sojourner Truth
47
163203
4000
ב 1843, היא שינתה את שמה לסוג‘רנר תרות’ (אמת נודדת)
02:47
and embarked on a legendary speaking tour.
48
167203
3280
ופצחה בסבב נאומים אגדי.
02:50
Truth saw her journey as a mission from God.
49
170483
2880
תרות' ראתה את המסע שלה כמשימה מאלוהים.
02:53
Her faith often led her to the nation’s most hostile regions,
50
173363
3350
האמונה שלה הרבה פעמים הובילה אותה לאזורים הכי עויינים של האומה,
02:56
where she spoke to bigoted audiences as the only Black woman in the crowd.
51
176713
4364
שם היא דיברה לקהלים גזעניים כאישה השחורה היחידה בקהל.
03:01
Truth was confident God would protect her,
52
181077
2430
תרות' היתה בטוחה שאלוהים יגן עליה,
03:03
but some crowds responded to her bravery with violence.
53
183507
3630
אבל כמה קהלים הגיבו לאומץ שלה באלימות.
03:07
During one of her sermons,
54
187137
1250
במהלך דרשה אחת,
03:08
a mob of white men threatened to set fire to the tent where she was speaking.
55
188387
4219
המון של לבנים איים להצית את האוהל בו היא דיברה.
03:12
In her memoir, Truth recalled steeling herself to confront them:
56
192606
4518
בזכרונות שלה, תרות′ נזכרה שחישלה את עצמה כדי להתעמת איתם:
03:17
“Have I not faith enough to go out and quell that mob…
57
197124
3190
“האם אין לי מספיק אמונה כדי לצאת להתמודד עם הקהל...
03:20
I felt as if I had three hearts!
58
200314
2090
הרגשתי כאילו יש לי שלושה לבבות!
03:22
And that they were so large, my body could hardly hold them!”
59
202404
3940
והם היו כל כך גדולים, שהגוף שלי בקושי היה יכול להחזיק אותם!”
03:26
She placated the men with song and prayer, until they had no desire to harm her.
60
206344
5441
היא הרגיע את האנשים עם שיר ותפילה, עד שלא היה להם רצון יותר לפגוע בה.
03:31
Truth’s speeches impacted thousands of people in communities across the nation,
61
211785
4150
הנאומים של תרות′ השפיעו על אלפי אנשים בקהילות ברחבי האומה,
03:35
but her activism went far beyond public speaking.
62
215935
3140
אבל האקטיביזם שלה עבר מעבר לנאום ציבורי.
03:39
During the Civil War, she became involved with the Union Army,
63
219075
3520
במהלך מלחמת האזרחים, היא הפכה למעורבת בצבא האיחוד,
03:42
recruiting soldiers and organizing supplies for Black troops.
64
222595
3700
גייסה חיילים וארגנה אספקה לחיילים השחורים.
03:46
Her work was so well regarded that she was invited to meet President Lincoln.
65
226295
4211
העבודה שלה היתה כל כך ידועה שהיא הוזמנה להפגש עם הנשיא לינקולן.
03:50
She took the occasion to argue that all formerly enslaved people
66
230506
3500
היא השתמשה בארוע כדי לטעון שאנשים שהיו משועבדים בעבר
צריכים לקבל אדמה מהממשלה.
03:54
should be granted land by the government.
67
234006
2800
03:56
Truth continued to travel and speak well into her 80s.
68
236806
3300
תרות′ המשיכה לנסוע ולנאום עד שנות ה 80 שלה.
04:00
Until her death in 1883, she remained an outspoken critic
69
240106
4544
עד מותה ב 1883, היא נשארה מבקרת גלויה
04:04
who fought for her right to be heard in a hostile world.
70
244650
3880
שנלחמה על זכותה להשמע בעולם עויין.
04:08
As Truth once said, “I feel safe even in the midst of my enemies;
71
248530
4701
כמו שתרות′ אמרה, “אני מרגישה בטוחה אפילו בין אוייבי;
04:13
for the truth is powerful and will prevail."
72
253231
4000
מאחר והאמת חזקה ואנחנו נתגבר."
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7