아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Sienna Lee
검토: Soyun Cho
00:06
In early 1828, Sojourner Truth approached
the Grand Jury of Kingston, New York.
0
6783
5512
1828년 초, 소저너 트루스가
뉴욕 킹스턴의 대배심에 참석했습니다.
00:12
She had no experience
with the legal system,
1
12295
2380
법원의 시각으로는,
그녀는 법률 제도의 경험도,
00:14
no money, and no power
in the eyes of the court.
2
14675
3450
돈도, 권력도 전무했습니다.
00:18
Ignoring the jury’s scorn,
3
18125
1820
배심원들의 경멸을 무시하고,
00:19
Truth said she was there to fight for
custody of her five-year-old son Peter,
4
19945
4141
트루스는 5살짜리 아들 피터의
양육권을 얻으려 법정에 섰습니다.
00:24
who’d been illegally sold
to an enslaver in Alabama.
5
24086
3400
피터는 불법적으로
미국 앨라배마에 노예로 팔려 갔죠.
00:27
As the trial played out
over the next several months,
6
27486
2790
재판은 이후 수 개월간 진행됐고,
00:30
Truth raised funds,
strategized with lawyers,
7
30276
3184
트루스는 기금을 모으고
변호사와 전략을 짜며
00:33
and held her faith.
8
33460
1840
그녀의 신념을 이어나갔습니다.
00:35
Finally in the spring of 1828,
Peter was returned to her care—
9
35300
4982
마침내 1828년 봄,
피터는 그녀의 품으로 돌아왔지만
00:40
but Truth’s work was far from over.
10
40282
2400
트루스의 일은 절대 끝나지 않았습니다.
00:42
She would dedicate
the rest of her life to pursuing justice
11
42682
2850
그녀는 여생을 정의 추구와
00:45
and spiritual understanding.
12
45532
2550
영성 이해에 헌신하려 했습니다.
00:48
Truth was born into slavery
as Isabella Baumfree
13
48082
2841
그의 원래 이름은 이사벨라 바움프리로,
18세기 후반 뉴욕 얼스터 카운티에서
00:50
in the late 18th century
in Ulster County, New York.
14
50923
3500
노예로 태어났습니다.
00:54
Although New York state had announced
the abolition of slavery in 1799,
15
54423
4049
뉴욕주는 1799년에
노예제 폐지를 선언했지만,
00:58
the emancipation act was gradual.
16
58472
2570
노예 해방은 점진적으로 이루어졌습니다.
01:01
Those who were currently enslaved
17
61042
1588
당시 막 노예가 된 사람은
01:02
were forced to serve a period of
indentured servitude until their mid-20s.
18
62630
4596
20대 중반까지 강제 노역 생활을
강요당했습니다.
01:07
Throughout this period,
enslavers repeatedly sold Baumfree,
19
67226
3731
이 시기에 주인들이
여러 차례 바움프리를 팔아서
01:10
tearing her from her loved ones.
20
70957
2160
그녀가 사랑하는 사람들과
멀리 떨어트려 놓았습니다.
01:13
Often, she was explicitly prevented
from pursuing new relationships.
21
73117
4284
종종 그녀가 새로운 관계를 맺는 것을
노골적으로 방해하기도 했습니다
01:17
Eventually, she married an enslaved man
named Thomas,
22
77401
3460
마침내, 그녀는
토마스라는 노예와 결혼하고
01:20
with whom she had three children.
23
80861
2450
세 명의 아이를 낳았습니다.
01:23
She was desperate to keep
her new family together—
24
83311
2610
그녀는 새 가족을 지키기 위해
필사적으로 노력했지만,
01:25
but the slow progress of abolition
threatened this hope.
25
85921
3520
더딘 노예제 폐지가
이 희망을 짓밟았습니다.
01:29
Baumfree’s enslaver, John Dumont,
had promised to free her by 1826.
26
89441
5332
그녀의 주인인 존 두몬트는 1826년에
바움프리의 해방을 약속했습니다.
01:34
When he failed to keep his word,
Baumfree fled for her safety.
27
94773
4047
하지만 그는 약속을 어겼고,
바움프리는 안전을 위해 도망칩니다.
01:38
During the escape, she was only able
to rescue her youngest daughter Sophia,
28
98820
4684
그녀는 막내딸 소피아만 데리고
탈출할 수 있었기에
01:43
while her other children
remained in bondage.
29
103504
2590
다른 두 명의 아이는
노예 신분을 견뎌야 했습니다.
01:46
It would be two years before
she regained custody of Peter.
30
106094
3720
피터의 양육권을 되찾기까지
약 2년이 걸렸습니다.
01:49
After that, she would wait
another two years
31
109814
2720
이후에 나머지 아이들을 보기까지
01:52
before she saw any of her other children.
32
112534
3050
다시 2년을 기다려야 했습니다.
01:55
During this time,
Baumfree found solace in her faith
33
115584
3350
이 시기에 바움프리는
종교에서 위안을 얻었고
01:58
and became increasingly dedicated
to religious reflection.
34
118934
3283
종교적 성찰에
점점 더 많이 몰두했습니다.
02:02
After settling in Kingston, New York,
35
122217
2180
뉴욕 킹스턴에 정착한 이후,
02:04
she joined a Methodist community
that shared her political views.
36
124397
3550
그녀는 감리교 교단에 가입해
정치적 의견을 교환했습니다.
02:07
She continued her practice of speaking
aloud to God in private,
37
127947
3550
그녀는 홀로 큰 목소리로
신에게 기도를 드렸습니다.
02:11
and one night, her evening prayers
took on even more sacred significance.
38
131497
4992
그러던 어느 날, 저녁 기도를 하다가
종교적 경험을 하게 됩니다.
02:16
Baumfree claimed to hear the voice
of God, telling her to leave Kingston,
39
136489
4000
바움프리는 그녀에게 킹스턴을 떠나
대중에게 성스러운 메시지를
02:20
and share her holy message with others.
40
140489
2680
전달하라는 신의 목소리를
들었다고 주장했습니다.
02:23
Though she never learned to read or write,
41
143169
2220
그녀는 읽고 쓰는 법을
배운 적이 한 번도 없지만,
02:25
Baumfree became known
as an electrifying orator,
42
145389
3070
청중을 열광시키는 연설가로
유명해졌습니다.
02:28
whose speeches drew on
Biblical references,
43
148459
2360
그녀는 성경 구절,
02:30
spiritual ideals,
and her experience of slavery.
44
150819
3542
종교적 이상, 자신의 노예 생활을
소재로 연설하였습니다.
02:34
Her sermons denounced the oppression
of African Americans and women in general,
45
154361
4183
그녀는 아프리카계 미국인과
여성 탄압을 반대하였고,
02:38
and became prominent in campaigns
for both abolition and women’s rights.
46
158544
4659
노예제 폐지와 여권 운동에서
유명 인사가 되었습니다.
02:43
In 1843, she renamed herself
Sojourner Truth
47
163203
4000
1843년, 그녀는
소저너 트루스로 개명한 후
02:47
and embarked on a legendary
speaking tour.
48
167203
3280
전설이 된 강연 투어를 시작했습니다.
02:50
Truth saw her journey
as a mission from God.
49
170483
2880
트루스는 자신의 여정을
신이 내린 임무로 여겼기에
02:53
Her faith often led her
to the nation’s most hostile regions,
50
173363
3350
미국 내에서 가장 적대적인 지역에서
연설장 내 유일한 흑인 여성으로서
02:56
where she spoke to bigoted audiences
as the only Black woman in the crowd.
51
176713
4364
편견이 심한 청중을 대상으로
연설하기도 했습니다.
03:01
Truth was confident God would protect her,
52
181077
2430
트루스는 신이 자신을
보호해주려 한다고 확신했지만,
03:03
but some crowds responded
to her bravery with violence.
53
183507
3630
어떤 청중은 그녀의 용기에
폭력으로 대응했습니다.
03:07
During one of her sermons,
54
187137
1250
어느 날 그녀의 연설 도중에,
03:08
a mob of white men threatened to set
fire to the tent where she was speaking.
55
188387
4219
백인 폭도들이 그녀가 연설하는
텐트에 방화하며 협박했습니다.
03:12
In her memoir, Truth recalled steeling
herself to confront them:
56
192606
4518
자서전에서, 트루스는 그들과 맞서기 위해
굳게 다짐했던 것을 회상합니다.
03:17
“Have I not faith enough to go out
and quell that mob…
57
197124
3190
"내게 밖으로 나가 폭도들을 잠재울
신앙심이 충분하지 않은 걸까...
03:20
I felt as if I had three hearts!
58
200314
2090
심장이 세 개가 된 것 같아!
03:22
And that they were so large,
my body could hardly hold them!”
59
202404
3940
폭도들의 수가 많아서
내 몸은 버틸 수 없을 거야"
03:26
She placated the men with song and prayer,
until they had no desire to harm her.
60
206344
5441
폭도들이 자신을
해칠 마음이 없어질 때까지
그녀는 노래와 기도로
계속 진정시켰습니다.
03:31
Truth’s speeches impacted thousands of
people in communities across the nation,
61
211785
4150
트루스의 연설은 미국 전역 지역 사회의
수천 명의 사람에게 감동을 주었습니다.
03:35
but her activism went far beyond
public speaking.
62
215935
3140
그녀의 행동주의는 대중 연설의
범위를 훨씬 능가했습니다.
03:39
During the Civil War, she became involved
with the Union Army,
63
219075
3520
남북 전쟁 동안,
그녀는 북부군으로 가담하여
03:42
recruiting soldiers and organizing
supplies for Black troops.
64
222595
3700
신병을 모집하고 흑인 병사를 위한
군수품 지원을 계획했습니다.
03:46
Her work was so well regarded that
she was invited to meet President Lincoln.
65
226295
4211
그녀의 활약이 매우 뛰어나서
링컨 대통령의 초대를 받았습니다.
03:50
She took the occasion to argue
that all formerly enslaved people
66
230506
3500
그 자리를 빌려 그녀는
이전에 노예였던 모든 사람이
03:54
should be granted land by the government.
67
234006
2800
정부에게 무상으로 토지를
지급받아야 한다고 주장했습니다.
03:56
Truth continued to travel
and speak well into her 80s.
68
236806
3300
트루스는 80대에도 순회를 지속하며
훌륭한 연설을 했습니다.
04:00
Until her death in 1883,
she remained an outspoken critic
69
240106
4544
1883년 사망 전까지,
그녀는 적대적인 세상에서
04:04
who fought for her right to be heard
in a hostile world.
70
244650
3880
권리 보장을 위해 싸우는
거침없는 운동가로 활약했습니다.
04:08
As Truth once said, “I feel safe even
in the midst of my enemies;
71
248530
4701
트루스는 이렇게 말했습니다.
"저는 적들 가운데에서도 안전함을 느껴요.
04:13
for the truth is powerful
and will prevail."
72
253231
4000
진실은 강하고 결국 승리하니까요"
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.