An athlete uses physics to shatter world records - Asaf Bar-Yosef

2,119,352 views ・ 2014-02-18

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Hafizh Alfarisi Reviewer: Athira Rizka
00:06
In the early 1960s,
0
6954
1724
Pada awal 1960, Dick Fosbury mencoba hampir semua olahraga,
00:08
Dick Fosbury tried his hand at almost every sport,
1
8678
3449
00:12
but never excelled at anything,
2
12127
2125
tetapi tak pernah menguasai satu pun.
00:14
until, at the age of 16, he turned to the high jump.
3
14252
3712
Sampai umur 16 tahun, dia beralih ke lompat tinggi.
00:17
But when he couldn't compete against
4
17964
1835
Namun, saat dia tak dapat bersaing dengan para atlet kuat di kampusnya
00:19
the strong athletes at his college
5
19799
2047
00:21
using the standard high jump techniques of the time,
6
21846
2750
dengan teknik lompat tinggi biasa yang umum digunakan,
00:24
Fosbury tried to jump a different way: backwards.
7
24596
3584
Fosbury mencoba melompat dengan cara berbeda: ke belakang.
Daripada melompat dengan wajah menghadap mistar,
00:28
Instead of jumping with his face towards the bar,
8
28180
2543
00:30
bringing each leg over in the
9
30723
1538
sehingga tiap kaki terangkat dalam gaya guling tradisional,
00:32
traditional straddle method,
10
32261
1392
00:33
he jumped with his back towards the bar.
11
33653
3245
dia melompat dengan punggung menghadap mistar.
00:36
Fosbury improved his record by over half a foot,
12
36898
3614
Fosbury menaikkan rekornya sebanyak 15 cm
00:40
and left his coaches amazed
13
40512
1685
dan pelatihnya kagum oleh gaya lompat tinggi yang asing ini.
00:42
by this strange new style of high jumping.
14
42197
2835
Selama tahun-tahun berikutnya, Fosbury menyempurnakan gaya lompat tingginya,
00:45
During the next few years,
15
45032
1419
00:46
Fosbury perfected his high jump style,
16
46451
2480
00:48
won the U.S. National trials,
17
48931
1915
memenangkan Olimpiade Uji Coba AS,
00:50
and assured his place in the 1968 Olympics in Mexico.
18
50846
4365
dan memastikan tempatnya di Olimpiade Meksiko 1968.
Di olimpiade ini, Fosbury mencengangkan dunia
00:55
In the Olympic Games, Fosbury amazed the world
19
55211
2552
00:57
with his new technique, winning a gold metal
20
57763
2713
lewat teknik barunya dan memenangkan medali emas
01:00
with an Olympic record leap of 2.24 meters.
21
60476
3868
dengan rekor lompatan Olimpiade setinggi 2,24 meter.
01:04
By the next Olympic Games,
22
64344
1315
Di Olimpiade selanjutnya, hampir semua pelompat tinggi yang bersaing
01:05
almost all of the competing of high jumpers
23
65659
2230
01:07
had adopted what came to be known as
24
67889
2087
mengikuti gaya yang dikenal dengan nama Fosbury Flop.
01:09
the Fosbury Flop.
25
69976
1954
01:11
What's the secret behind the technique?
26
71930
1962
Apa rahasia teknik ini?
01:13
It lies in a physics concept
27
73892
1753
Teknik ini bertumpu pada konsep fisika bernama pusat massa.
01:15
called the center of mass.
28
75645
1838
01:17
For every object,
29
77483
1305
Pada setiap objek, kita bisa menentukan posisi rerata dari semua massanya
01:18
we can locate the average position of all of its mass
30
78788
2974
01:21
by taking into account how the mass
31
81762
2084
dengan mempertimbangkan cara massa disebarkan ke sekitar objek.
01:23
is spread around the object.
32
83846
2187
Misalnya, pusat massa benda persegi rata dengan kepadatan sama
01:26
For instance, the center of mass
33
86033
1941
01:27
of a flat, rectangular object of uniform density
34
87974
3145
punya titik temu di kedua diagonal, dengan jarak seimbang dari tiap sudut.
01:31
will be in the intersection of both diagonals,
35
91119
2671
01:33
in equal distance from each corner.
36
93790
2238
Kita bisa menemukan pusat massa untuk tiap objek dengan penghitungan serupa,
01:36
We can find the center of mass for other objects
37
96028
2402
01:38
by similar calculations,
38
98430
1655
atau dengan menemukan titik keseimbangan objek,
01:40
or by finding the object's balancing point,
39
100085
2593
01:42
which lies right underneath its center of mass.
40
102678
3039
yang terletak tepat di bawah pusat massanya.
01:45
Try balancing a broom by holding it
41
105717
1873
Coba seimbangkan sapu dengan memegangnya
01:47
and slowly bringing your hands together until they meet.
42
107590
3341
dan dekatkan kedua tanganmu perlahan sampai mereka bertemu.
01:50
This balancing point lies right underneath
43
110931
2463
Titik keseimbangan ini terletak tepat di bawah pusat massa sapu.
01:53
the broom's center of mass.
44
113394
2334
01:55
We humans also have a center of mass.
45
115728
2202
Manusia juga punya pusat massa.
01:57
When most people stand up,
46
117930
1499
Saat umumnya orang berdiri, pusat massa mereka di sekitar perut.
01:59
their center of mass is around the belly,
47
119429
2084
02:01
but what happens to your center of mass
48
121513
1584
Namun, apa jadinya pusat massamu ketika kau mengangkat tangan ke atas?
02:03
when you lift your hands in the air?
49
123097
1848
02:04
Your center of mass moves upwards.
50
124945
1961
Pusat massamu bergerak ke atas.
02:06
It moves all the time as you move through the day,
51
126906
2460
Ia terus bergerak saat kau bergerak sepanjang hari,
02:09
based on how your body is positioned.
52
129366
2160
berdasarkan cara tubuhmu diposisikan.
02:11
It can even move outside of your body.
53
131526
2012
Pusat massa bahkan bergerak di luar tubuhmu.
02:13
When you bend forward, your center of mass
54
133538
2419
Saat kau membungkuk ke depan, pusat massamu
02:15
is located below your bent belly
55
135957
2294
terletak di bawah perut bungkukmu di tempat yang tak ada massa sama sekali.
02:18
in a place where there is no mass at all.
56
138251
2044
02:20
Weird to think about, but that's the average position
57
140295
2753
Memang terdengar aneh, tetapi itulah rata-rata posisi semua massamu.
02:23
of all your mass.
58
143048
1363
02:24
Many objects' center of mass
59
144411
1454
Ada banyak objek dengan pusat massa di luar fisiknya.
02:25
are outside their bodies.
60
145865
1327
Bayangkan donat atau bumerang.
02:27
Think of doughnuts or boomerangs.
61
147192
1925
02:29
Now look at the Fosbury Flop, and follow the position
62
149117
3411
Sekarang lihat Fosbury flop dan perhatikan letak pusat massa pelompat ini.
02:32
of the center of mass of the jumper.
63
152528
2191
02:34
The jumper runs very fast,
64
154719
1772
Pelompat berlari sangat cepat, agar dia bisa mengalihkan kecepatan horizontalnya
02:36
so he can divert his horizontal velocity
65
156491
2188
02:38
to vertical velocity, and jumps.
66
158679
2637
ke kecepatan vertikal, dan melompat.
02:41
Wait for it...there.
67
161316
2197
Tunggu sejenak. Itu dia.
02:43
Look at the jumper's center of mass
68
163513
1810
Lihat pusat massa pelompat begitu badannya membungkuk ke belakang.
02:45
as his body bends backward.
69
165323
1956
02:47
It's below the bar.
70
167279
1502
Pusatnya di bawah mistar.
02:48
That is the secret behind the jump.
71
168781
2234
Itulah rahasia lompatannya.
Pada teknik lama, sebelum Fosbury, pelompat harus memakai cukup tenaga
02:51
With the old, pre-Fosbury techniques,
72
171015
2478
02:53
the jumper had to apply enough force
73
173493
2046
02:55
to lift his center of mass above the bar
74
175539
2557
untuk mengangkat pusat massanya ke atas mistar
beberapa inci agar bisa melewatinya.
02:58
by a few inches in order to clear it.
75
178096
2362
03:00
The Fosbury Flopper doesn't have to do that.
76
180458
2805
Pengguna Fosbury flop tak harus melakukannya.
03:03
The genius of the Fosbury Flop is that the jumper
77
183263
2261
Pintarnya Fosbury flop adalah pelompat bisa memakai jumlah tenaga yang sama,
03:05
can apply the same amount of force,
78
185524
2239
03:07
but raise his body much higher than before.
79
187763
2792
tetapi mengangkat tubuhnya lebih tinggi dari sebelumnya.
03:10
That means he can raise the bar so high
80
190555
2180
Berarti, dia bisa menaikkan mistar lebih tinggi.
03:12
that even when his center of mass
81
192735
1830
Bahkan meski pusat massanya tak bisa naik lebih tinggi,
03:14
can't go any higher, his arching body can.
82
194565
3766
badan melengkungnya sanggup.
03:18
Fosbury's technique brought
83
198331
1311
Teknik Fosbury membawa lompat tinggi ke ketinggian baru
03:19
the high jump to new heights
84
199642
1589
dengan memisah badan pelompat jauh dari pusat massanya,
03:21
by splitting the jumper's body
85
201231
1502
03:22
away from his center of mass,
86
202733
1612
03:24
giving it that much more room
87
204345
1754
sehingga ada lebih banyak ruang untuk melewati mistar yang lebih tinggi.
03:26
to clear higher and higher bars.
88
206099
2414
03:28
So the Fosbury Flop may be sports history's
89
208513
2435
Fosbury flop mungkin lompatan ke depan terhebat sepanjang sejarah olahraga,
03:30
only great leap forward,
90
210948
2001
03:32
that is also a great leap backward.
91
212949
4000
yang juga lompatan ke belakang terhebat.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7