Einstein's miracle year - Larry Lagerstrom

2,681,016 views ・ 2015-01-06

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Putri Hadinata Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:18
As 1905 dawned,
0
18708
2084
Seiring tahun baru 1905,
00:20
the soon-to-be 26-year-old Albert Einstein faced life as a failed academic.
1
20792
6578
Albert Einstein yang hampir berusia 26 tahun
berada di ambang kegagalan menjadi akademisi.
00:27
Most physicists of the time would have scoffed at the idea
2
27370
3116
Kebanyakan fisikawan saat itu menganggap remeh gagasan
00:30
that this minor civil servant could have much to contribute to science.
3
30486
4529
bahwa pegawai negeri rendahan ini dapat berkontribusi besar pada sains.
Namun, setahun setelahnya,
00:35
Yet within the following year,
4
35015
1794
00:36
Einstein would publish not one,
5
36809
2124
Einstein merilis tidak hanya satu,
00:38
not two,
6
38933
1318
tidak hanya dua,
00:40
not three,
7
40251
1169
tidak hanya tiga,
00:41
but four extraordinary papers, each on a different topic,
8
41420
4157
melainkan empat karya tulis luar biasa,
masing-masing tentang topik yang berbeda,
00:45
that were destined to radically transform our understanding of the universe.
9
45577
5582
yang ditakdirkan mengubah pengertian kita mengenai alam semesta secara radikal.
00:51
The myth that Einstein had failed math is just that.
10
51159
3581
Mitos bahwa Einstein gagal dalam matematika memang hanya mitos.
00:54
He had mastered calculus on his own by the age of 15
11
54740
3357
Ia telah menguasai kalkulus secara otodidak saat usianya 15 tahun,
dan berprestasi baik saat sekolah menengah di Munich
00:58
and done well at both his Munich secondary school
12
58097
2575
01:00
and at the Swiss Polytechnic,
13
60672
2209
maupun di Politeknik Swiss,
01:02
where he studied for a math and physics teaching diploma.
14
62881
3428
tempat ia menuntut ilmu untuk mendapat ijazah mengajar matematika dan fisika.
01:06
But skipping classes to spend more time in the lab
15
66309
2938
Namun, membolos dari kelas untuk menghabiskan waktu di lab
01:09
and neglecting to show proper deference to his professors
16
69247
2985
dan abai dalam menunjukkan rasa hormat kepada profesornya
01:12
had derailed his intended career path.
17
72232
3411
membuatnya tersingkir dari jalur karir yang diinginkannya.
01:15
Passed over even for a lab assistant position,
18
75643
2391
Karena tidak diterima sebagai asisten lab sekali pun,
01:18
he had to settle for a job at the Swiss patent office,
19
78034
3486
mau tak mau ia harus bekerja di kantor paten Swiss,
01:21
obtained with the help of a friend's father.
20
81520
3019
yang ia dapatkan melalui pertolongan ayah temannya.
01:24
Working six days a week as a patent clerk,
21
84539
2053
Bekerja sebagai staf paten enam hari dalam seminggu,
01:26
Einstein still managed to make some time for physics,
22
86592
3240
Einstein masih mampu meluangkan waktu untuk fisika,
01:29
discussing the latest work with a few close friends,
23
89832
3242
berdiskusi mengenai karya tulis terbaru dengan teman-teman dekatnya,
01:33
and publishing a couple of minor papers.
24
93074
2564
dan merilis beberapa karya tulis minor.
01:35
It came as a major surprise
25
95638
1511
Maka sangatlah mengejutkan ketika pada bulan Maret 1905
01:37
when in March 1905 he submitted a paper with a shocking hypothesis.
26
97149
5588
ia mengajukan karya tulis dengan hipotesis mengejutkan.
01:42
Despite decades of evidence that light was a wave,
27
102737
2732
Meski terdapat bukti puluhan tahun bahwa cahaya adalah gelombang,
01:45
Einstein proposed that it could, in fact, be a particle,
28
105469
3663
Einstein mengajukan bahwa cahaya, sebenarnya, adalah partikel.
01:49
showing that mysterious phenomena, such as the photoelectric effect,
29
109132
3917
Ia menunjukkan bahwa fenomena misterius, seperti efek fotoelektrik,
01:53
could be explained by his hypothesis.
30
113049
3048
dapat dijelaskan menggunakan hipotesisnya.
01:56
The idea was derided for years to come,
31
116097
2244
Pendapatnya diejek selama bertahun-tahun,
01:58
but Einstein was simply twenty years ahead of his time.
32
118341
3656
tetapi Einstein hanya dua puluh tahun lebih cepat dari masanya.
02:01
Wave-particle duality was slated to become a cornerstone of the quantum revolution.
33
121997
5814
Dualitas gelombang-partikel dinominasikan sebagai karya penting revolusi kuantum.
02:07
Two months later in May, Einstein submitted a second paper,
34
127811
3239
Dua bulan kemudian di bulan Mei, Einstein mengajukan esai kedua,
02:11
this time tackling the centuries old question of whether atoms actually exist.
35
131050
5478
kali ini mengenai pertanyaan berabad-abad tentang keberadaan atom.
02:16
Though certain theories were built on the idea of invisible atoms,
36
136528
3338
Walau beberapa teori didasari dengan adanya atom-atom tak terlihat,
02:19
some prominent scientists still believed them to be a useful fiction,
37
139866
4527
beberapa ilmuwan ternama masih percaya bahwa atom adalah fiksi yang berguna,
02:24
rather than actual physical objects.
38
144393
2508
ketimbang objek fisik yang nyata.
02:26
But Einstein used an ingenious argument,
39
146901
2127
Namun, Einstein menggunakan argumen brilian,
02:29
showing that the behavior of small particles
40
149028
2242
menunjukkan bahwa perilaku partikel kecil
02:31
randomly moving around in a liquid, known as Brownian motion,
41
151270
4102
yang bergerak secara acak di dalam cairan, yang dikenal sebagai Gerak Brown,
02:35
could be precisely predicted
42
155372
1713
dapat diprediksi secara akurat
02:37
by the collisions of millions of invisible atoms.
43
157085
3339
dari tabrakan jutaan atom yang tak kasatmata.
02:40
Experiments soon confirmed Einstein's model,
44
160424
2907
Eksperimen kemudian mengukuhkan model yang dibuat Einstein,
02:43
and atomic skeptics threw in the towel.
45
163331
3678
dan orang-orang yang meragukan atom mengakui kekalahan.
Karya tulis yang ketiga muncul di bulan Juni.
02:47
The third paper came in June.
46
167009
2933
02:49
For a long time,
47
169942
1070
Untuk waktu yang lama, Einstein berkutat dengan inkonsistensi
02:51
Einstein had been troubled by an inconsistency
48
171012
2449
02:53
between two fundamental principles of physics.
49
173461
2838
antara dua prinsip dasar fisika.
02:56
The well established principle of relativity,
50
176299
2338
Prinsip relativitas yang telah ada sejak jaman Galileo,
02:58
going all the way back to Galileo,
51
178637
2018
03:00
stated that absolute motion could not be defined.
52
180655
3523
menyatakan bahwa gerak absolut tidak dapat didefinisikan.
03:04
Yet electromagnetic theory, also well established,
53
184178
3179
Namun, teori elektromagnetik yang juga sudah terbukti,
03:07
asserted that absolute motion did exist.
54
187357
2824
menunjukkan bahwa gerak absolut itu nyata.
03:10
The discrepancy, and his inability to resolve it,
55
190181
3141
Perbedaan ini, serta ketidakmampuan untuk menyelesaikannya,
03:13
left Einstein in what he described as a state of psychic tension.
56
193322
4313
menyebabkan Einstein mengalami kondisi yang ia sebut sebagai ketegangan psikis.
03:17
But one day in May,
57
197635
1080
Namun di bulan Mei,
03:18
after he had mulled over the puzzle with his friend Michele Besso,
58
198715
3123
setelah memikirkannya terus menerus bersama temannya Michele Besso,
03:21
the clouds parted.
59
201838
2178
ia mendapatkan pencerahan.
Einstein menyadari bahwa kontradiksi ini dapat diselesaikan
03:24
Einstein realized that the contradiction could be resolved
60
204016
2855
03:26
if it was the speed of light that remained constant,
61
206871
2990
jika kecepatan cahayalah yang tetap konstan,
03:29
regardless of reference frame,
62
209861
2249
terlepas dari kerangka acuan yang digunakan.
03:32
while both time and space were relative to the observer.
63
212110
4271
Sementara waktu dan ruang bersifat relatif bagi pengamat.
03:36
It took Einstein only a few weeks to work out the details
64
216381
3053
Ia hanya perlu beberapa minggu untuk mengerjakan detailnya
03:39
and formulate what came to be known as special relativity.
65
219434
4180
dan menyusun apa yang kemudian dikenal sebagai relativitas khusus.
03:43
The theory not only shattered our previous understanding of reality
66
223614
3207
Teori ini tidak hanya mengubah pengertian terdahulu mengenai realita
03:46
but would also pave the way for technologies,
67
226821
2368
tetapi juga menjadi dasar bagi teknologi,
03:49
ranging from particle accelerators,
68
229189
1997
mulai dari akselerator partikel,
03:51
to the global positioning system.
69
231186
2566
hingga sistem pemosisi global atau GPS.
03:53
One might think that this was enough,
70
233752
1835
Mungkin ada yang berpikir ini sudah cukup,
03:55
but in September,
71
235587
1006
tetapi bulan September, muncul karya tulis keempat
03:56
a fourth paper arrived as a "by the way" follow-up to the special relativity paper.
72
236593
5478
sebagai tindak lanjut dari karya tulis relativitas khusus.
04:02
Einstein had thought a little bit more about his theory,
73
242071
2860
Einstein memikirkan lebih lanjut mengenai teorinya,
04:04
and realized it also implied that mass and energy,
74
244931
3763
dan menyadari bahwa teori itu juga menyiratkan bahwa massa dan energi,
04:08
one apparently solid and the other supposedly ethereal,
75
248694
3785
yang satu bersifat padat dan yang lain tampaknya “abstrak”,
04:12
were actually equivalent.
76
252479
2580
ternyata berbanding lurus.
Hubungan keduanya dinyatakan dalam apa yang kemudian
04:15
And their relationship could be expressed in what was to become the most famous
77
255059
3869
04:18
and consequential equation in history:
78
258928
2903
menjadi persamaan yang paling terkenal dan penting dalam sejarah:
04:21
E=mc^2.
79
261831
3473
E=mc^2.
04:25
Einstein would not become a world famous icon for nearly another fifteen years.
80
265304
4643
Einstein belum akan menjadi ikon dunia selama hampir 15 tahun selanjutnya.
04:29
It was only after his later general theory of relativity was confirmed in 1919
81
269947
4848
Setelah teori relativitas umum Einstein disahkan pada tahun 1919
04:34
by measuring the bending of starlight during a solar eclipse
82
274795
3720
dengan cara mengukur pembelokan cahaya bintang saat gerhana matahari,
04:38
that the press would turn him into a celebrity.
83
278515
2926
barulah media menjadikannya seorang selebriti.
04:41
But even if he had disappeared back into the patent office
84
281441
3149
Namun, jika ia tidak menjadi terkenal
04:44
and accomplished nothing else after 1905,
85
284590
3155
dan tidak mencapai apa pun setelah tahun 1905,
04:47
those four papers of his miracle year
86
287745
2301
keempat karya tulis dari tahun ajaibnya
04:50
would have remained the gold standard of startling unexpected genius.
87
290046
5651
tetap akan menjadi standar emas dari munculnya jenius yang tidak disangka.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7