Einstein's miracle year - Larry Lagerstrom

2,681,016 views ・ 2015-01-06

TED-Ed


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Lika Ordyan Reviewer: Sona Martirossian
00:18
As 1905 dawned,
0
18708
2084
1905 թ. սկզբին Ալբերտ Էյնշտեյնը,
00:20
the soon-to-be 26-year-old Albert Einstein faced life as a failed academic.
1
20792
6578
ում 26 տարին դեռ չէր լրացել, ձախողված գիտնականի համբավ ուներ:
00:27
Most physicists of the time would have scoffed at the idea
2
27370
3116
Ժամանակի շատ ֆիզիկոսներ կծաղրեին ցանկացածին, ով կասեր, թե այս
00:30
that this minor civil servant could have much to contribute to science.
3
30486
4529
աննշան ցածրաստիճան պաշտոնյան կարող է որևէ ներդրում ունենալ գիտության մեջ:
00:35
Yet within the following year,
4
35015
1794
Մինչդեռ հաջորդ տարի Էյնշտեյնը
00:36
Einstein would publish not one,
5
36809
2124
հրապարակելու էր ոչ թե մեկ,
00:38
not two,
6
38933
1318
երկու
00:40
not three,
7
40251
1169
կամ երեք,
00:41
but four extraordinary papers, each on a different topic,
8
41420
4157
այլ ամբողջ չորս արտակարգ աշխատություն տարբեր թեմաներով,
00:45
that were destined to radically transform our understanding of the universe.
9
45577
5582
որոնք կոչված էին արմատապես փոխելու մեր աշխարհընկալումը:
00:51
The myth that Einstein had failed math is just that.
10
51159
3581
Առասպելը, թե Էյնշտեյնը թույլ էր մաթեմատիկայից, պարզապես առասպել է որ կա:
00:54
He had mastered calculus on his own by the age of 15
11
54740
3357
15 տարեկանից նա ինքնուրույն տիրապետել է մաթեմատիկական վերլուծությանը
00:58
and done well at both his Munich secondary school
12
58097
2575
լավ առաջադիմություն ունեցել ինչպես Մյունխենի միջնակարգ
01:00
and at the Swiss Polytechnic,
13
60672
2209
դպրոցում, այնպես էլ շվեյցարական պոլիտեխնիկական
01:02
where he studied for a math and physics teaching diploma.
14
62881
3428
քոլեջում, որտեղ նա ուսանում էր՝ մաթեմատիկայի և ֆիզիկայի ուսուցիչ
01:06
But skipping classes to spend more time in the lab
15
66309
2938
դառնալու համար: Սակայն բաց թող նելով դասերը`լաբորատորիայում
01:09
and neglecting to show proper deference to his professors
16
69247
2985
ավելի շատ ժամանակ անցկացնելու համար, ինչպես նաև դասախոսներին
01:12
had derailed his intended career path.
17
72232
3411
պատշաճ հարգանք չցուցաբերելու պատճառով, նա խորտակեց իր ապագա կարիերան:
01:15
Passed over even for a lab assistant position,
18
75643
2391
Չունենալով նույնիսկ լաբորանտի պաշտոն,
01:18
he had to settle for a job at the Swiss patent office,
19
78034
3486
նա ստիպված էր աշխատել Շվեյցարիայի արտոնագրային գրասենյակում,
01:21
obtained with the help of a friend's father.
20
81520
3019
որտեղ ընդունվել էր ընկերներից մեկի հոր օգնությամբ:
01:24
Working six days a week as a patent clerk,
21
84539
2053
Շաբաթական 6 օր աշխատելով որպես արտոնագրային
01:26
Einstein still managed to make some time for physics,
22
86592
3240
ծառայող, Էյնշտեյնը հաջողացնում էր փոքր քիչ ժամանակ նվիրել ֆիզիկային,
01:29
discussing the latest work with a few close friends,
23
89832
3242
մտերիմ ընկերների հետ քննարկել վերջերս լույս տեսած աշխատանքները
01:33
and publishing a couple of minor papers.
24
93074
2564
և հրատարակել մի քանի փոքր հոդված։
01:35
It came as a major surprise
25
95638
1511
1905թ. մարտին նա զարմացրեց
01:37
when in March 1905 he submitted a paper with a shocking hypothesis.
26
97149
5588
բոլորին՝հրատարակելով ցնցող հիպոթեզ պարունակող աշխատանք:
01:42
Despite decades of evidence that light was a wave,
27
102737
2732
Թեև տասնամյակներ շարունակ համարվում էր, որ լույսը ալիք է,
01:45
Einstein proposed that it could, in fact, be a particle,
28
105469
3663
Էյնշտեյնը գտնում էր,որ լույսը կարող է լինել մասնիկ՝
01:49
showing that mysterious phenomena, such as the photoelectric effect,
29
109132
3917
ցույց տալով որ այնպիսի առեղծվածային երևույթները, ինչպիսիք են
01:53
could be explained by his hypothesis.
30
113049
3048
ֆոտոէլեկտրական էֆեկտը, կարելի է բացատրել իր հիպոթեզով։
01:56
The idea was derided for years to come,
31
116097
2244
Գաղափարը երկար տարիներ ծաղրվում էր,
01:58
but Einstein was simply twenty years ahead of his time.
32
118341
3656
սակայն Էյնշտեյնը պարզապես իր ժամանակից քսան տարի առաջ էր ընկել։
02:01
Wave-particle duality was slated to become a cornerstone of the quantum revolution.
33
121997
5814
Ալիքային մասնիկների երկակիությունը կոչված էր դառնալու քվանտային
02:07
Two months later in May, Einstein submitted a second paper,
34
127811
3239
հեղափոխության հիմնաքարը։Երկու ամիս անց, մայիսին, Էյնշտեյնը հրապարակեց
02:11
this time tackling the centuries old question of whether atoms actually exist.
35
131050
5478
երկրորդ աշխատանքը, այս անգամ դարեր շարունակ արծարծվող հարցի շուրջ՝
02:16
Though certain theories were built on the idea of invisible atoms,
36
136528
3338
արդյոք գոյություն ունե՞ն ատոմները, թե՝ ոչ։Թեև որոշ տեսություններ
02:19
some prominent scientists still believed them to be a useful fiction,
37
139866
4527
հիմնված էին անտեսանելի ատոմների գաղափարի վրա, ականավոր մի շարք
02:24
rather than actual physical objects.
38
144393
2508
գիտնականներ շարունակում էին համարել, որ դրանք կարող
02:26
But Einstein used an ingenious argument,
39
146901
2127
են լինել օգտակար մասնիկներ, այլ ոչ՝ իրական
02:29
showing that the behavior of small particles
40
149028
2242
ֆիզիկական օբյեկտներ:Սակայն Էյնշտեյնը
02:31
randomly moving around in a liquid, known as Brownian motion,
41
151270
4102
օգտագործեց մի հանճարեղ փաստարկ՝ ցույց տալով, թե ինչպես կարելի է միլիոնավոր
02:35
could be precisely predicted
42
155372
1713
անտեսանելի ատոմների բախման միջոցով
02:37
by the collisions of millions of invisible atoms.
43
157085
3339
ճշգրիտ կանխատեսել փոքրիկ մասնիկների պահվածքը, որոնք անկանոն շարժվում են
02:40
Experiments soon confirmed Einstein's model,
44
160424
2907
հեղուկի մեջ, և որը հայտնի է որպես Բրաունյան շարժում։Փորձարկու
02:43
and atomic skeptics threw in the towel.
45
163331
3678
մները շուտով հաստատեցին Էյնշտեյնի մոդելը,և ատոմային թերահավատները հանձնվեցին
02:47
The third paper came in June.
46
167009
2933
Երրորդ աշխատությունը հրապարակվեց հունիսին:
02:49
For a long time,
47
169942
1070
Երկար ժամանակ
02:51
Einstein had been troubled by an inconsistency
48
171012
2449
Էինշտեյնին մտահոգում էր ֆիզիկայի երկու հիմնական
02:53
between two fundamental principles of physics.
49
173461
2838
սկզբունքների անհամապատասխանությունը:
02:56
The well established principle of relativity,
50
176299
2338
Գալիլեի հարաբերականության սկզբունքը
02:58
going all the way back to Galileo,
51
178637
2018
հաստատում է, որ բացարձակ շարժումը
03:00
stated that absolute motion could not be defined.
52
180655
3523
սահմանել հնարավոր չէ:
03:04
Yet electromagnetic theory, also well established,
53
184178
3179
Միևնույն ժամանակ, էլեկտրամագնիսական տեսությունը, որը ևս
03:07
asserted that absolute motion did exist.
54
187357
2824
ապացուցված է պնդում է, որ բացարձակ շարժում գոյություն ունի:
03:10
The discrepancy, and his inability to resolve it,
55
190181
3141
Հակասությունը և այն լուծելու անկարողության պատճառով Էյնշտեյնը,
03:13
left Einstein in what he described as a state of psychic tension.
56
193322
4313
իր խոսքերով, հոգեկան լարվածության վիճակում էր:
03:17
But one day in May,
57
197635
1080
Բայց մի օր, մայիսին,
03:18
after he had mulled over the puzzle with his friend Michele Besso,
58
198715
3123
երբ նա այդ առեղծվածը քննարկում էր իր ընկերոջ՝ Միշել Բեսոյի հետ,
03:21
the clouds parted.
59
201838
2178
անորոշության ամպերը վերջապես ցրվեցին:
03:24
Einstein realized that the contradiction could be resolved
60
204016
2855
Էյնշտեյնը հասկացավ, որ հակասությունը կարող է լուծվել, եթե
03:26
if it was the speed of light that remained constant,
61
206871
2990
լույսի արագությունը մնա անփոփոխ, անկախ ծագման աղբյուրից,
03:29
regardless of reference frame,
62
209861
2249
մինչ ժամանակը և տարածությունը
03:32
while both time and space were relative to the observer.
63
212110
4271
հարաբերական լինեն դիտորդի համար: Էյնշտեյնին ընդամենը մի քանի
03:36
It took Einstein only a few weeks to work out the details
64
216381
3053
շաբաթ էր հարկավոր մանրամասները պարզելու և տեսությունը ձևավորելու
03:39
and formulate what came to be known as special relativity.
65
219434
4180
համար, որը հայտնի է որպես հատուկ հարաբերականություն:
03:43
The theory not only shattered our previous understanding of reality
66
223614
3207
Տեսությունը ոչ միայն կոտրեց իրականության մասին նախորդ պատկերացումը,
03:46
but would also pave the way for technologies,
67
226821
2368
այլ ճանապարհ հարթեց տեխնոլոգիայի համար,
03:49
ranging from particle accelerators,
68
229189
1997
սկսած մասնիկների արագացուցիչներից մինչև
03:51
to the global positioning system.
69
231186
2566
գլոբալ նավիգացիոն համակարգ (GPS):
03:53
One might think that this was enough,
70
233752
1835
Կարելի է կարծել, որ դա բավական էր, բայց
03:55
but in September,
71
235587
1006
սեպտեմբերին հայտնվեց
03:56
a fourth paper arrived as a "by the way" follow-up to the special relativity paper.
72
236593
5478
աշխատությունը, որը լրացնում էր հատուկ հարաբերականության տեսությունը:
04:02
Einstein had thought a little bit more about his theory,
73
242071
2860
Էյնշտեյնը մի փոքր էլ մտածեց իր տեսության մասին
04:04
and realized it also implied that mass and energy,
74
244931
3763
և հասկացավ, որ այն նաև ենթադրում է, որ զանգվածը և էներգիան,
04:08
one apparently solid and the other supposedly ethereal,
75
248694
3785
որոնցից մեկը միանշանակ պինդ է, իսկ մյուսը, ենթադրաբար՝
04:12
were actually equivalent.
76
252479
2580
եթերային, ըստ էության, համարժեք են:
04:15
And their relationship could be expressed in what was to become the most famous
77
255059
3869
Եվ դրանց փոխհարաբերությունները պիտի դառնային ամենահայտնի
04:18
and consequential equation in history:
78
258928
2903
և նշանակալի հավասարումը պատմության մեջ.
04:21
E=mc^2.
79
261831
3473
E = mc ^ 2:
04:25
Einstein would not become a world famous icon for nearly another fifteen years.
80
265304
4643
Էյնշտեյնը դեռ մոտ տասնհինգ տարի չէր դառնալու աշխարհահռչակ,
04:29
It was only after his later general theory of relativity was confirmed in 1919
81
269947
4848
քանի դեռ 1919-ին չէր հաստատվել հարաբերականության ընդհանուր տեսությունը՝
04:34
by measuring the bending of starlight during a solar eclipse
82
274795
3720
չափելով աստղային լույսի շեղումը արևային խավարման ընթացքում։
04:38
that the press would turn him into a celebrity.
83
278515
2926
Մամուլը նրան հանրահայտ դարձրեց:
04:41
But even if he had disappeared back into the patent office
84
281441
3149
Բայց նույնիսկ եթե նա վերադառնար արտոնագրային գրասենյակ
04:44
and accomplished nothing else after 1905,
85
284590
3155
և ոչինչ էլ չգրեր 1905-ից հետո, ապա իր աստղային տարում գրված
04:47
those four papers of his miracle year
86
287745
2301
այդ չորս աշխատությունները
04:50
would have remained the gold standard of startling unexpected genius.
87
290046
5651
կմնային որպես անսպասելի հանճարի կողմից սահմանված ոսկե ստանդարտը։
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7