Can you solve the riddle and escape Hades? - Dan Finkel

2,767,234 views ・ 2020-10-13

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivana Bartulovic Recezent: Sanda Liker
00:07
Maybe the fates got clumsy.
0
7751
1740
Možda su Suđenice postale nespretne.
00:09
Maybe Poseidon had one of his angry days.
1
9491
2820
Možda je Posejdon imao jedan od svojih ljutitih dana.
00:12
However it happened, the underworld is overcrowded,
2
12311
3310
Kako god da se dogodilo, podzemni svijet je bio pretrpan
00:15
and Zeus has ordered Hades to let some spirits out.
3
15621
4536
i Zeus je naredio Hadu da pusti dio duša van.
00:20
Hades arranges all the souls of the dead in a line before Cerberus.
4
20157
4442
Had je poredao sve duše mrtvih u liniju ispred Kerbera.
00:24
When one of his three heads bites down on the soul in front of it,
5
24599
3890
Kada jedna od njegove tri glave zagrize dušu ispred sebe,
00:28
they’ll get returned to the land of the living.
6
28489
2730
ta duša se vrati u svijet živih.
00:31
Anyone to the left must get out of line and stay in Hades forever.
7
31219
4977
Svi sa lijeve strane moraju izići iz reda i zauvijek ostati u Hadu.
00:36
And everyone else shuffles forward, at which point Cerberus will feed again.
8
36196
5502
Ostali se pomaknu naprijed i Kerber se ponovno hrani.
00:41
Each of the dog’s heads has an equal chance of being the one to bite each time,
9
41698
5582
Svaki put, svaka glava ima jednaku šansu da bude ona koja će ugristi,
00:47
and no two ever bite simultaneously.
10
47280
4000
i nijedan put dvije glave ne grizu istovremeno.
00:51
Unfortunately, Hades’ minions forgot to tell you what was happening,
11
51280
4118
Nažalost, Hadovi podanici su vama zaboravili javiti za ovo
00:55
and by the time you show up there are only 99 souls left in line.
12
55398
4743
i dok dođete, ostalo je samo 99 duša u redu.
01:00
Hades looks furious and drawing attention to yourself won’t end well.
13
60141
4616
Had izgleda gnjevno i ne bi bilo dobro privući pažnju na sebe.
01:04
But suddenly, time freezes, and Hermes steps out of the shadows.
14
64757
4856
Ali odjednom se vrijeme zamrzne i Hermes izađe iz sjene.
01:09
He tells you he can instantly put you into the line,
15
69613
3340
Kaže da vas može odmah staviti u red
01:12
and no one will realize what happened.
16
72953
2560
i da nitko neće primijetiti što se dogodilo.
01:15
But he’ll only grant his grace to someone clever enough
17
75513
4000
Ali udijelit će svoju milost samo nekome tko je dovoljno pametan
01:19
to take full advantage of it.
18
79513
1860
da je u potpunosti iskoristi.
01:21
Choose the best place in line and he’ll give you the spot.
19
81373
3110
Izaberite najbolje mjesto u redu i stavit će vas tamo.
01:24
Choose wrong, and he’ll leave you to rot.
20
84483
3510
Izaberite krivo i ostavit će vas da trunete.
01:27
Which spot should you pick?
21
87993
1830
Koje mjesto biste trebali izabrati?
01:29
Pause the video to figure it out yourself.
22
89823
2010
Zaustavite video i sami riješite zagonetku.
01:31
Answer in 3
23
91833
700
Odgovor za 3,
01:32
Answer in 2
24
92533
2530
2,
01:35
Answer in 1
25
95063
2610
1.
01:37
It’s possible to calculate the exact probability of going free
26
97673
4072
Moguće je točno izračunati vjerojatnost izlaska na slobodu
01:41
in all 100 spots.
27
101745
2130
za svako od 100 mjesta.
01:43
But there’s a much simpler path to the solution
28
103875
2730
Ali postoji mnogo jednostavniji put do rješenja
01:46
that requires surprisingly little calculation.
29
106605
3160
koji zahtijeva iznenađujuće malo računanja.
01:49
Imagine being anywhere in line.
30
109765
2550
Zamislite da ste bilo gdje u redu.
01:52
Way up at the front, one of the three heads will pick someone at random,
31
112315
4091
Na početku reda, jedna od tri glave nasumično će odabrati nekoga
01:56
and you’ll move forward 1, 2, or 3 spaces.
32
116406
3490
i pomaknut ćete se za 1, 2 ili 3 mjesta.
01:59
Since each is equally likely,
33
119896
2330
Budući je svaki ishod jednako moguć,
02:02
your chance of survival from wherever you started
34
122226
3260
vaši izgledi za preživljavanje, s kojeg god mjesta ste krenuli,
02:05
is the average of the chances from each of the three spaces in front of you.
35
125486
5259
jednaki su prosjeku izgleda svakog od triju mjesta ispred vas.
02:10
And this is where you can find a huge shortcut.
36
130745
4446
I tu možete pronaći ogromnu prečicu.
02:15
Averages must be on or between the extremes of what you’re averaging—
37
135191
5613
Prosjeci moraju biti na ili između krajnosti na kojoj se nalazite -
02:20
they can never be higher than the highest value
38
140804
2926
nikada ne mogu biti viši od najviše vrijednosti
02:23
or lower than the lowest.
39
143730
2050
ili niži od najniže.
02:25
So whatever your chances of survival are where you start,
40
145780
3571
Pa kakve god ste izglede za preživljavanje imali na mjestu gdje ste počeli,
02:29
one of the three places in front of you is at least as good,
41
149351
4495
jedno od tri mjesta ispred vas je barem jednako dobro,
02:33
and probably better.
42
153846
1380
a vjerojatno i bolje.
02:35
This observation is incredibly powerful.
43
155226
3300
Ovo zapažanje je nevjerojatno važno.
02:38
It means that wherever you are in line,
44
158526
2480
Znači da, gdje god da se nalazite u redu,
02:41
it’d be wise to trade your place for one of the three spots in front of you.
45
161006
5227
bilo bi pametno da se zamijenite za jedno od tri mjesta ispred vas.
02:46
Let’s ignore which for now and think of them as a trio—
46
166233
3944
Zanemarimo za sada koje mjesto i zamislimo ih kao trio -
02:50
this trio’s maximum value is better than this trio’s, and so on.
47
170177
4781
maksimalna vrijednost ovog trija je bolja od ovog trija, i tako dalje.
02:54
Keep going and you’ll reach the front...
48
174958
2398
Nastavite tako i doći ćemo do početka...
02:57
These three spots must contain the extreme values—
49
177356
4582
Ova tri mjesta moraju sadržavati ekstreme vrijednosti -
03:01
the best and worst probabilities—
50
181938
2280
najbolje i najgore vjerojatnosti -
03:04
for the entire line.
51
184218
1608
za cijeli red.
03:05
In other words, they’re all we need to consider.
52
185826
4102
Drugim riječima, samo njih trebamo uzeti u obzir.
03:09
Place 1 is bad.
53
189928
1320
Mjesto broj 1 je loše.
03:11
Head one would save you, and the other two doom you forever.
54
191248
3470
Prva glava bi vas spasila, a druge dvije bi vas osudile na propast.
03:14
That’s just a 1 in 3 chance to escape.
55
194718
2790
Prilika za bijeg je samo jedna od tri.
03:17
Place 2 is better: head two is great,
56
197508
3550
Mjesto broj 2 je bolje: druga glava je sjajna,
03:21
head 3 is bad, and head 1 is ok in that it gives you another chance.
57
201058
5594
treća glava je loša, a prva je ok jer vam nudi još jednu priliku.
03:26
But place 3 is best, because head 3 saves you
58
206652
4672
Ali mjesto broj 3 je najbolje jer vas treća glava spašava,
03:31
while heads 1 and 2 both give you extra chances.
59
211324
4667
dok vam prva i druga glava obje pružaju dodatne prilike.
03:35
If you did want to consider the exact probabilities,
60
215991
3340
Ako biste htjeli razmatrati točne vjerojatnosti,
03:39
the odds of surviving in place 3 are 16 out of 27, or close to 60%.
61
219331
6617
izgledi za preživljavanje na mjestu 3 su 16 od 27, ili blizu 60 %.
03:45
The spots later in line tend to be very close to having a 50% chance of survival.
62
225948
5668
Mjesta koja su iza u redu bliža su brojci od 50 % izgleda za preživljavanje.
03:51
Why 50%?
63
231616
1320
Zašto 50 %?
03:52
Because every time Cerberus sends one soul up to be reborn,
64
232936
4268
Zato što svaki put kada Kerber pošalje jednu dušu da se preporodi,
03:57
he leaves 0, 1, or 2 souls in the underworld.
65
237204
4367
ostavi 0, 1 ili 2 duše u podzemnom svijetu.
04:01
That averages out to one person staying for each one who gets freed.
66
241571
5469
Znači da u prosjeku za svaku osobu koja je oslobođena, jedna ostaje.
04:07
But you can beat those odds handily with what you now know.
67
247040
4065
Ali vi možete lako uspjeti usprkos tim izgledima s onim što sada znate.
04:11
Hermes has places to be, and so do you.
68
251105
2950
Hermes ima gdje biti, a imate i vi.
04:14
He rewards your insight by sneaking you into the third spot.
69
254055
4000
Nagrađuje vaš uvid tako što vas ušulja na treće mjesto.
04:18
And from there it’ll be just a short wait to learn your ultimate fate.
70
258055
4350
I onda samo trebate kratko pričekati da saznate svoju konačnu sudbinu.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7