Can you solve the riddle and escape Hades? - Dan Finkel

2,909,829 views ・ 2020-10-13

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Επιμέλεια: Vaia Katsarou
00:07
Maybe the fates got clumsy.
0
7751
1740
Μπορεί οι Μοίρες να ήταν απρόσεχτες.
00:09
Maybe Poseidon had one of his angry days.
1
9491
2820
Μπορεί ο Ποσειδώνας να είχε τα νεύρα του.
00:12
However it happened, the underworld is overcrowded,
2
12311
3310
Ό,τι κι αν συνέβη, ο Κάτω Κόσμος έχει γεμίσει ασφυκτικά
00:15
and Zeus has ordered Hades to let some spirits out.
3
15621
4536
και ο Δίας διατάσσει τον Άδη να ελευθερώσει μερικές ψυχές.
00:20
Hades arranges all the souls of the dead in a line before Cerberus.
4
20157
4442
Ο Άδης παρατάσσει τις ψυχές των νεκρών σε μια σειρά μπροστά στον Κέρβερο.
00:24
When one of his three heads bites down on the soul in front of it,
5
24599
3890
Όταν ένα από τα τρία κεφάλια του δαγκώνει την ψυχή που είναι μπροστά του,
00:28
they’ll get returned to the land of the living.
6
28489
2730
αυτή επιστρέφει στον κόσμο των ζωντανών.
00:31
Anyone to the left must get out of line and stay in Hades forever.
7
31219
4977
Όποια είναι αριστερά βγαίνει από τη σειρά και μένει στον Άδη για πάντα.
00:36
And everyone else shuffles forward, at which point Cerberus will feed again.
8
36196
5502
Οι υπόλοιπες κινούνται προς τα μπροστά, ώστε ο Κέρβερος να δαγκώσει ξανά.
00:41
Each of the dog’s heads has an equal chance of being the one to bite each time,
9
41698
5582
Κάθε κεφάλι έχει ίσες πιθανότητες να είναι αυτό που θα δαγκώσει κάθε φορά.
00:47
and no two ever bite simultaneously.
10
47280
4000
Δεν γίνεται δύο κεφάλια να δαγκώσουν συγχρόνως.
00:51
Unfortunately, Hades’ minions forgot to tell you what was happening,
11
51280
4118
Δυστυχώς, οι υπηρέτες του Άδη ξέχασαν να σου πουν τι συμβαίνει
00:55
and by the time you show up there are only 99 souls left in line.
12
55398
4743
και μόλις φτάνεις εκεί έχουν απομείνει μόνο 99 ψυχές στη σειρά.
01:00
Hades looks furious and drawing attention to yourself won’t end well.
13
60141
4616
Ο Άδης είναι έξαλλος και καλύτερα να μην τραβήξεις την προσοχή του.
01:04
But suddenly, time freezes, and Hermes steps out of the shadows.
14
64757
4856
Ξαφνικά, ο χρόνος παγώνει και ο Ερμής βγαίνει μέσα από τις σκιές.
01:09
He tells you he can instantly put you into the line,
15
69613
3340
Σου λέει ότι μπορεί, αμέσως, να σε βάλει στη σειρά
01:12
and no one will realize what happened.
16
72953
2560
χωρίς να το καταλάβει κανείς.
01:15
But he’ll only grant his grace to someone clever enough
17
75513
4000
Θα κάνει, όμως, αυτή τη χάρη μόνο σε κάποιον αρκετά έξυπνο
01:19
to take full advantage of it.
18
79513
1860
που θα τη χρησιμοποιήσει στο έπακρο.
01:21
Choose the best place in line and he’ll give you the spot.
19
81373
3110
Αν διαλέξεις την καλύτερη θέση θα σε βάλει εκεί.
01:24
Choose wrong, and he’ll leave you to rot.
20
84483
3510
Αν διαλέξεις λάθος, θα σε αφήσει να σαπίσεις στον Κάτω Κόσμο.
01:27
Which spot should you pick?
21
87993
1830
Ποια θέση θα διάλεγες;
01:29
Pause the video to figure it out yourself.
22
89823
2010
[Πάτα παύση στο βίντεο να σκεφτείς].
01:31
Answer in 3
23
91833
700
[Απάντηση σε 3]
01:32
Answer in 2
24
92533
2530
[Απάντηση σε 2]
01:35
Answer in 1
25
95063
2610
[Απάντηση σε 1]
01:37
It’s possible to calculate the exact probability of going free
26
97673
4072
Μπορείς, φυσικά, να υπολογίσεις
τις ακριβείς πιθανότητες να ελευθερωθείς
01:41
in all 100 spots.
27
101745
2130
και στις 100 θέσεις.
01:43
But there’s a much simpler path to the solution
28
103875
2730
Αλλά υπάρχει μια πιο εύκολη λύση,
01:46
that requires surprisingly little calculation.
29
106605
3160
που, παραδόξως, απαιτεί λιγότερους υπολογισμούς.
01:49
Imagine being anywhere in line.
30
109765
2550
Φαντάσου ότι είσαι οπουδήποτε στη σειρά.
01:52
Way up at the front, one of the three heads will pick someone at random,
31
112315
4091
Στην αρχή της σειράς, ένα από τα κεφάλια θα δαγκώσει κάποιον τυχαία
01:56
and you’ll move forward 1, 2, or 3 spaces.
32
116406
3490
κι εσύ θα μετακινηθείς μία, δύο ή τρεις θέσεις μπροστά.
01:59
Since each is equally likely,
33
119896
2330
Εφόσον κάθε μια είναι πιθανή το ίδιο,
02:02
your chance of survival from wherever you started
34
122226
3260
η πιθανότητα να σωθείς, από οπουδήποτε και αν ξεκινήσεις
02:05
is the average of the chances from each of the three spaces in front of you.
35
125486
5259
είναι ο μέσος όρος των πιθανοτήτων καθεμιάς εκ των τριών θέσεων μπροστά σου.
02:10
And this is where you can find a huge shortcut.
36
130745
4446
Από εδώ ξεκινάει η τεράστια συντόμευση.
02:15
Averages must be on or between the extremes of what you’re averaging—
37
135191
5613
Ο μέσος όρος βρίσκεται ανάμεσα στα όρια των τιμών που μετράμε.
02:20
they can never be higher than the highest value
38
140804
2926
Δεν μπορεί να είναι υψηλότερα από την υψηλότερη τιμή,
02:23
or lower than the lowest.
39
143730
2050
ή χαμηλότερα από τη χαμηλότερη.
02:25
So whatever your chances of survival are where you start,
40
145780
3571
Όσες και αν είναι οι πιθανότητες επιβίωσης από τη θέση που ξεκινάς
02:29
one of the three places in front of you is at least as good,
41
149351
4495
μία από τις τρεις θέσεις μπροστά σου είναι, τουλάχιστον, εξίσου καλή
02:33
and probably better.
42
153846
1380
και, ενδεχομένως, καλύτερη.
02:35
This observation is incredibly powerful.
43
155226
3300
Αυτή η παρατήρηση είναι πολύ σημαντική.
02:38
It means that wherever you are in line,
44
158526
2480
Σημαίνει ότι οπουδήποτε και αν είσαι στη σειρά,
θα ήταν καλύτερα να αλλάξεις τη θέση σου με μία από τις τρεις θέσεις μπροστά σου.
02:41
it’d be wise to trade your place for one of the three spots in front of you.
45
161006
5227
02:46
Let’s ignore which for now and think of them as a trio—
46
166233
3944
Ας αφήσουμε προς το παρόν σε ποια και ας τις δούμε σαν τριάδες.
02:50
this trio’s maximum value is better than this trio’s, and so on.
47
170177
4781
Η μέγιστη τιμή αυτής της τριάδας είναι καλύτερη από αυτής, κ.ο.κ.
02:54
Keep going and you’ll reach the front...
48
174958
2398
Συνέχισε μέχρι την αρχή.
02:57
These three spots must contain the extreme values—
49
177356
4582
Αυτές οι τρεις θέσεις πρέπει να έχουν τις ακραίες τιμές,
03:01
the best and worst probabilities—
50
181938
2280
τις μέγιστες και ελάχιστες πιθανότητες
03:04
for the entire line.
51
184218
1608
όλης της σειράς.
03:05
In other words, they’re all we need to consider.
52
185826
4102
Σε αυτές πρέπει να εστιάσουμε.
03:09
Place 1 is bad.
53
189928
1320
Η θέση 1 είναι μειονεκτική.
03:11
Head one would save you, and the other two doom you forever.
54
191248
3470
Το κεφάλι 1 θα σε έσωζε, αλλά τα άλλα δύο όχι.
03:14
That’s just a 1 in 3 chance to escape.
55
194718
2790
Οι πιθανότητες διαφυγής θα ήταν 1 στις 3.
03:17
Place 2 is better: head two is great,
56
197508
3550
Η θέση 2 είναι καλύτερη, επειδή το κεφάλι 2 είναι πολύ καλό,
03:21
head 3 is bad, and head 1 is ok in that it gives you another chance.
57
201058
5594
το κεφάλι 3 είναι κακό, ενώ το κεφάλι 1 σου δίνει άλλη μια ευκαιρία.
03:26
But place 3 is best, because head 3 saves you
58
206652
4672
Αλλά η θέση 3 είναι η άριστη επειδή το κεφάλι 3 σε σώζει,
03:31
while heads 1 and 2 both give you extra chances.
59
211324
4667
ενώ τα κεφάλια 1 και 2 σου δίνουν επιπλέον πιθανότητες.
03:35
If you did want to consider the exact probabilities,
60
215991
3340
Αν ήθελες να υπολογίσεις τις πιθανότητες επακριβώς,
03:39
the odds of surviving in place 3 are 16 out of 27, or close to 60%.
61
219331
6617
οι πιθανότητες να διασωθείς στη θέση 3 είναι 16 στις 27, δηλαδή περίπου 60%.
03:45
The spots later in line tend to be very close to having a 50% chance of survival.
62
225948
5668
Οι θέσεις προς το τέλος της γραμμής έχουν περίπου 50% πιθανότητες διάσωσης.
03:51
Why 50%?
63
231616
1320
Γιατί 50%;
03:52
Because every time Cerberus sends one soul up to be reborn,
64
232936
4268
Επειδή κάθε φορά που ο Κέρβερος στέλνει μια ψυχή στον κόσμο των ζωντανών,
03:57
he leaves 0, 1, or 2 souls in the underworld.
65
237204
4367
καμία, μία ή δύο ψυχές παραμένουν στον Κάτω Κόσμο.
04:01
That averages out to one person staying for each one who gets freed.
66
241571
5469
Κατά μέσο όρο, ένα άτομο μένει πίσω για κάθε άτομο που σώζεται.
04:07
But you can beat those odds handily with what you now know.
67
247040
4065
Με όσα γνωρίζετε τώρα μπορείτε, άνετα, να παίξετε με αυτές τις πιθανότητες.
04:11
Hermes has places to be, and so do you.
68
251105
2950
Ο Ερμής έχει θέσεις να πάει, το ίδιο κι εσύ.
04:14
He rewards your insight by sneaking you into the third spot.
69
254055
4000
Ως ανταμοιβή για την εξυπνάδα σου σε τοποθετεί κρυφά στην τρίτη θέση.
04:18
And from there it’ll be just a short wait to learn your ultimate fate.
70
258055
4350
Κι από εκεί η αναμονή θα είναι μικρή, για να δεις τι σου επιφυλάσσει η μοίρα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7