下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Akiko Kawagoe
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Maybe the fates got clumsy.
0
7751
1740
運命の三女神が不器用だったのか
00:09
Maybe Poseidon had one of his angry days.
1
9491
2820
ポセイドンが怒りの日々を送っていたのか
00:12
However it happened,
the underworld is overcrowded,
2
12311
3310
とにかく冥界は過密状態で
00:15
and Zeus has ordered Hades
to let some spirits out.
3
15621
4536
ゼウスが 冥界神ハデスに
霊をいくつか追い出すよう命じました
00:20
Hades arranges all the souls
of the dead in a line before Cerberus.
4
20157
4442
ハデスは番犬ケルベロスの前に
死者の霊すべてを一列に並べました
00:24
When one of his three heads bites
down on the soul in front of it,
5
24599
3890
ケルベロスの3つの頭の1つが
目の前の霊に噛みつくと
00:28
they’ll get returned
to the land of the living.
6
28489
2730
噛まれた霊は
生者の国に帰されます
00:31
Anyone to the left must get out
of line and stay in Hades forever.
7
31219
4977
それより左にいる霊は列から退き
永久に冥界に留まります
00:36
And everyone else shuffles forward,
at which point Cerberus will feed again.
8
36196
5502
他の霊が前に進むと
ケルベロスがまた食べます
00:41
Each of the dog’s heads has an equal
chance of being the one to bite each time,
9
41698
5582
ケルベロスのどの頭が噛むかの確率は
毎回等しく
00:47
and no two ever bite simultaneously.
10
47280
4000
また 2つの頭が
同時に噛むことはありません
00:51
Unfortunately, Hades’ minions forgot
to tell you what was happening,
11
51280
4118
困ったことに ハデスの子分は
この出来事をあなたに伝えるのを忘れており
00:55
and by the time you show up
there are only 99 souls left in line.
12
55398
4743
あなたが現れる頃には
列には99人しか残っていませんでした
01:00
Hades looks furious and drawing attention
to yourself won’t end well.
13
60141
4616
ハデスは激怒していて
目立つのは得策ではなさそうです
01:04
But suddenly, time freezes,
and Hermes steps out of the shadows.
14
64757
4856
ところが 突然 時間が止まり
影からヘルメスが現れました
01:09
He tells you he can instantly put
you into the line,
15
69613
3340
そして 誰にも気付かれずに
瞬時にあなたを列に入れられる と言います
01:12
and no one will realize what happened.
16
72953
2560
そして 誰にも気付かれずに
瞬時にあなたを列に入れられる と言います
01:15
But he’ll only grant his grace
to someone clever enough
17
75513
4000
しかしヘルメスは このチャンスを最大限に
活用できる賢い人だけに慈悲を施します
01:19
to take full advantage of it.
18
79513
1860
01:21
Choose the best place in line
and he’ll give you the spot.
19
81373
3110
列の中で一番良い位置を選べば
そこに入れてもらえます
01:24
Choose wrong, and he’ll leave you to rot.
20
84483
3510
間違った位置を選ぶと
見捨てられてしまいます
01:27
Which spot should you pick?
21
87993
1830
どの位置を選ぶべきでしょうか?
01:29
Pause the video to figure it out yourself.
22
89823
2010
自分で答えを考えたいなら
ここでビデオを一時停止しましょう
01:31
Answer in 3
23
91833
700
答えまで 3秒
01:32
Answer in 2
24
92533
2530
答えまで 2秒
01:35
Answer in 1
25
95063
2610
答えまで 1秒
01:37
It’s possible to calculate the exact
probability of going free
26
97673
4072
100箇所すべてで
脱出できる確率を
正確に計算することは可能です
01:41
in all 100 spots.
27
101745
2130
01:43
But there’s a much simpler path
to the solution
28
103875
2730
でも もっと簡単な方法があります
01:46
that requires surprisingly
little calculation.
29
106605
3160
意外にも 計算もほとんど要りません
01:49
Imagine being anywhere in line.
30
109765
2550
列のどこかに並んでいるところを
想像してください
01:52
Way up at the front, one of the three
heads will pick someone at random,
31
112315
4091
列の先頭では 3つの頭の1つが
ランダムに誰かを噛むと
01:56
and you’ll move forward 1, 2, or 3 spaces.
32
116406
3490
あなたは前に1か2か3つ分
前に進みます
01:59
Since each is equally likely,
33
119896
2330
どの頭も同じくらいの確率なので
02:02
your chance of survival
from wherever you started
34
122226
3260
あなたがどこから始めたとしても
生き残れる確率は
02:05
is the average of the chances from
each of the three spaces in front of you.
35
125486
5259
あなたの前にある3つの位置の
確率の平均値になります
02:10
And this is where you can
find a huge shortcut.
36
130745
4446
ここに答えをとても簡単に導く
ヒントがあります
02:15
Averages must be on or between
the extremes of what you’re averaging—
37
135191
5613
平均値は 最大値・最小値そのものか
それらの間の値でなければなりません
02:20
they can never be higher
than the highest value
38
140804
2926
つまり 最大値より大きかったり
02:23
or lower than the lowest.
39
143730
2050
最小値より小さいことはありえません
02:25
So whatever your chances of survival
are where you start,
40
145780
3571
だから あなたがどこから始めようと
あなたの前にある3つの位置の1つは
生存確率が少なくとも同じか
02:29
one of the three places in front
of you is at least as good,
41
149351
4495
02:33
and probably better.
42
153846
1380
多分 それ以上です
02:35
This observation is incredibly powerful.
43
155226
3300
この考察は非常に強力です
02:38
It means that wherever you are in line,
44
158526
2480
要は 列のどこにいようと
02:41
it’d be wise to trade your place for one
of the three spots in front of you.
45
161006
5227
自分の前の3つの位置のうち1つと
替わるのが賢明というわけです
02:46
Let’s ignore which for now and think
of them as a trio—
46
166233
3944
どの1つかはさておき
この3つの位置をトリオと考えてみましょう
02:50
this trio’s maximum value
is better than this trio’s, and so on.
47
170177
4781
このトリオの最大値は
このトリオの最大値より上だ というように
02:54
Keep going and you’ll reach the front...
48
174958
2398
これを列の先頭まで続けると…
02:57
These three spots must contain
the extreme values—
49
177356
4582
この3つの位置には
この列全体の最大値と最小値 ―
03:01
the best and worst probabilities—
50
181938
2280
つまり最高の確率と最悪の確率が
03:04
for the entire line.
51
184218
1608
含まれているはずです
03:05
In other words,
they’re all we need to consider.
52
185826
4102
ということは
私たちはここだけを考えればいいわけです
03:09
Place 1 is bad.
53
189928
1320
1の位置はダメです
03:11
Head one would save you, and the other
two doom you forever.
54
191248
3470
頭1は あたなたを救いますが
頭2と3は あなたを永久に滅ぼします
03:14
That’s just a 1 in 3 chance to escape.
55
194718
2790
脱出できる確率がたった3分の1ですね
03:17
Place 2 is better: head two is great,
56
197508
3550
2の位置はマシです
頭2は あなたを救い、頭3は 滅ぼし
03:21
head 3 is bad, and head 1 is ok
in that it gives you another chance.
57
201058
5594
頭1は もう一度チャンスをくれるので
まあ 良いでしょう
03:26
But place 3 is best,
because head 3 saves you
58
206652
4672
でも一番良いのは3の位置です
頭3が あなたを救い
03:31
while heads 1 and 2 both
give you extra chances.
59
211324
4667
頭1と2も さらなるチャンスをくれます
03:35
If you did want to consider
the exact probabilities,
60
215991
3340
正確な確率を知りたければ
03:39
the odds of surviving in place 3
are 16 out of 27, or close to 60%.
61
219331
6617
3の位置の 生存確率は
27分の16 つまり60%近くになります
03:45
The spots later in line tend to be very
close to having a 50% chance of survival.
62
225948
5668
それより後ろの位置では 後ろにいくほど
生存確率が50%にとても近づいていきます
03:51
Why 50%?
63
231616
1320
なぜ50%?
03:52
Because every time Cerberus sends
one soul up to be reborn,
64
232936
4268
なぜなら ケルベロスが霊を1つ
蘇らせるたびに
03:57
he leaves 0, 1, or 2 souls
in the underworld.
65
237204
4367
0、1、2人の霊を
冥界に残すからです
04:01
That averages out to one person
staying for each one who gets freed.
66
241571
5469
平均すると 1人が釈放されると
1人が冥界に残ることになります
04:07
But you can beat those odds handily
with what you now know.
67
247040
4065
でも 今なら簡単に
その確率を打破できますよね
04:11
Hermes has places to be, and so do you.
68
251105
2950
へルメスにも あなたにも
居場所があります
04:14
He rewards your insight by sneaking
you into the third spot.
69
254055
4000
ヘルメスは あなたの賢さに報いて
こっそりと3番目の位置に入れてくれました
04:18
And from there it’ll be just a short wait
to learn your ultimate fate.
70
258055
4350
あなたの運命は まもなく分かるでしょう
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。