The genius of Mendeleev's periodic table - Lou Serico

3,145,308 views ・ 2012-11-21

TED-Ed


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Xusto Rodriguez Reviewer: Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela
00:13
The periodic table is instantly recognizable.
1
13601
3500
A táboa periódica recoñécese ao instante.
00:17
It's not just in every chemistry lab worldwide,
2
17101
2598
Non só está nos laboratorios do mundo enteiro,
00:19
it's found on t-shirts, coffee mugs, and shower curtains.
3
19699
3800
senón tamén en camisetas, cuncas e cortinas de baño.
00:23
But the periodic table isn't just another trendy icon.
4
23499
2817
Pero a táboa periódica non é só outra icona de moda.
00:26
It's a massive slab of human genius,
5
26316
3067
É un exemplo perfecto do inxenio humano,
00:29
up there with the Taj Mahal, the Mona Lisa, and the ice cream sandwich --
6
29383
5183
ao nivel do Taj Mahal, a Mona Lisa ou o sándwich de xeado.
00:34
and the table's creator, Dmitri Mendeleev, is a bonafide science hall-of-famer.
7
34566
5683
E o seu creador, Dmitri Mendeleiev, unha lenda da ciencia.
00:40
But why? What's so great about him and his table?
8
40249
2685
E por que? Que hai de xenial nel e na súa táboa?
00:42
Is it because he made a comprehensive list of the known elements?
9
42934
3116
Foi porque fixo unha lista exhaustiva dos elementos coñecidos?
00:46
Nah, you don't earn a spot in science Valhalla just for making a list.
10
46050
4217
Piiiii! Un lugar no Panteón da Ciencia non se acada só por facer unha lista.
00:50
Besides, Mendeleev was far from the first person to do that.
11
50267
4251
Ademais, Mendeleiev nin sequera foi a primeira persoa que a fixo.
00:54
Is it because Mendeleev arranged elements with similar properties together?
12
54518
4065
Será porque Mendeleiev agrupou os elementos con propiedades similares?
00:58
Not really, that had already been done too.
13
58583
2833
Tampouco. Iso tamén se fixera antes.
01:01
So what was Mendeleev's genius?
14
61416
2583
E entón, cal foi o xenio de Mendeleiev?
01:03
Let's look at one of the first versions of the periodic table from around 1870.
15
63999
4035
Vexamos unha das primeiras versións da táboa periódica, aí polo 1870.
01:08
Here we see elements designated by their two-letter symbols arranged in a table.
16
68034
4283
Aquí vemos elementos designados con símbolos de dúas letras,
organizados nunha táboa.
01:12
Check out the entry of the third column, fifth row.
17
72317
3166
Fíxense na entrada da columna 3, liña 5.
01:15
There's a dash there.
18
75483
1833
Alí hai unha raia.
01:17
From that unassuming placeholder springs the raw brilliance of Mendeleev.
19
77316
4784
Dese modesto marcador xorde a brillantez pura de Mendeleiev.
01:22
That dash is science.
20
82100
3483
Esa raia é ciencia.
01:25
By putting that dash there, Dmitri was making a bold statement.
21
85583
3017
Poñendo a raia aí, Dmitri facía unha declaración audaz.
01:28
He said -- and I'm paraphrasing here --
22
88600
2500
Dicía --e agora parafraséoo--
01:31
Y'all haven't discovered this element yet. In the meantime, I'm going to give it a name.
23
91100
4635
"Ninguén descubriu aínda este elemento. Ata daquela, voulle dar un nome.
01:35
It's one step away from aluminum, so we'll call it eka-aluminum,
24
95735
4014
Está a un recadro do aluminio, así que imos chamarlle eka-aluminio.
01:39
"eka" being Sanskrit for one.
25
99749
2067
En sánscrito 'eka' significa 'un'.
01:41
Nobody's found eka-aluminum yet, so we don't know anything about it, right?
26
101816
3999
Ninguén descubríu aínda o eka-aluminio, así que non sabemos nada sobre el, non?
01:45
Wrong! Based on where it's located, I can tell you all about it.
27
105815
5251
Falso! Partindo da súa posición na táboa podo contarvos todo sobre el.
01:51
First of all, an atom of eka-aluminum has an atomic weight of 68,
28
111066
4650
Primeiro, un átomo de eka-aluminio ten un peso atómico de 68,
01:55
about 68 times heavier than a hydrogen atom.
29
115716
2650
é case 68 veces máis pesado ca un átomo de hidróxeno.
01:58
When eka-aluminum is isolated, you'll see it's a solid metal at room temperature.
30
118366
4600
Cando o eka-aluminio se ille veredes que é un metal sólido a temperatura ambiente.
02:02
It's shiny, it conducts heat really well,
31
122966
2001
É brillante, conduce moi ben a calor,
02:04
it can be flattened into a sheet, stretched into a wire,
32
124967
2391
Pode aplanarse en follas, estirarse en arames,
02:07
but its melting point is low. Like, freakishly low.
33
127404
4212
pero ten un punto de fusión baixo, estrañamente baixo.
02:11
Oh, and a cubic centimeter of it will weigh six grams.
34
131616
3950
Ah, e un centímetro cúbico ha pesar 6 gramos."
02:15
Mendeleev could predict all of these things simply from where the blank spot was,
35
135566
4567
Mendeleiev podía prever todo isto só vendo onde estaba o espazo en branco,
02:20
and his understanding of how the elements surrounding it behave.
36
140133
3666
e cos seus coñecementos do comportamento dos elementos que o rodeaban.
02:23
A few years after this prediction,
37
143799
1734
Poucos anos despois desta previsión,
02:25
a French guy named Paul Emile Lecoq de Boisbaudran
38
145533
3549
un francés, chamado Paul Emile Lecoq de Boisbaudran,
02:29
discovered a new element in ore samples
39
149082
2234
descubriu un novo elemento en mostras de minerario
02:31
and named it gallium after Gaul, the historical name for France.
40
151316
3784
e chamoulle "galio", por "Galia", o nome histórico de Francia.
02:35
Gallium is one step away from aluminum on the periodic table.
41
155100
3783
O galio está a un paso do aluminio na táboa periódica.
02:38
It's eka-aluminum. So were Mendeleev's predictions right?
42
158883
4566
É o eka-aluminio. Entón as previsións de Mendeleiev foron acertadas?
02:43
Gallium's atomic weight is 69.72.
43
163449
3466
O peso atómico do galio é 69,72.
02:46
A cubic centimeter of it weighs 5.9 grams.
44
166915
3835
Un centímetro cúbico pesa 5,9 gramos.
02:50
it's a solid metal at room temperature,
45
170750
2216
É un metal sólido a temperatura ambiente,
02:52
but it melts at a paltry 30 degrees Celcius,
46
172966
3166
pero fóndese a uns simples 30º Celsius
02:56
85 degrees Fahrenheit.
47
176132
2385
(85º Fahrenheit).
02:58
It melts in your mouth and in your hand.
48
178517
2532
Derrétese na boca ou nas mans.
03:01
Not only did Mendeleev completely nail gallium,
49
181049
2917
Mendeleiev non só acertou de todo co galio
03:03
he predicted other elements that were unknown at the time:
50
183966
2750
senón que tamén previu outros elementos descoñecidos na época:
03:06
scandium, germanium, rhenium.
51
186716
3033
escandio, xermanio, renio...
03:09
The element he called eka-manganese is now called technetium.
52
189749
4150
O elemento que el chamou eka-manganeso chámase hoxe tecnecio.
03:13
Technetium is so rare it couldn't be isolated until it was synthesized in a cyclotron in 1937,
53
193899
7849
É tan raro que non puido illarse ata que foi sintetizado nun ciclotrón en 1937,
03:21
almost 70 years after Dmitri predicted its existence,
54
201748
4450
case 70 anos despois de que Dmitri predixera a súa existencia,
03:26
30 years after he died.
55
206198
2551
30 anos despois da súa morte.
03:28
Dmitri died without a Nobel Prize in 1907, but he wound up receiving a much more exclusive honor.
56
208749
6134
Dmitri morreu en 1907 sen acadar o Nobel,
pero acabou recibindo unha honra moito máis exclusiva.
03:34
In 1955, scientists at UC Berkeley successfully created 17 atoms of a previously undiscovered element.
57
214883
8516
En 1955, científicos da Un. de Berkeley crearon 17 átomos
dun elemento descoñecido ata daquela.
03:43
This element filled an empty spot in the perodic table at number 101,
58
223399
4836
Este elemento encheu un recadro baleiro na táboa periódica, no número 101,
03:48
and was officially named Mendelevium in 1963.
59
228235
4381
e recibiu oficialmente o nome de mendelevio en 1963.
03:52
There have been well over 800 Nobel Prize winners,
60
232616
3200
Máis de 800 persoas gañaron xa o premio Nobel,
03:55
but only 15 scientists have an element named after them.
61
235816
3735
pero só 15 científicos lle deron o seu nome a un elemento.
03:59
So the next time you stare at a periodic table,
62
239551
2664
Así que a próxima vez que mires
para unha táboa periódica
04:02
whether it's on the wall of a university classroom or on a five-dollar coffee mug,
63
242215
4567
na parede dunha aula, ou nunha cunca de cinco euros,
04:06
Dmitri Mendeleev, the architect of the periodic table,
64
246782
3767
Dmitri Mendeleiev, o arquitecto da táboa periódica,
04:10
will be staring back.
65
250549
2250
estará mirando para ti.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7