The genius of Mendeleev's periodic table - Lou Serico

O génio da tabela periódica de Mendeleev— Lou Serico

3,114,063 views

2012-11-21 ・ TED-Ed


New videos

The genius of Mendeleev's periodic table - Lou Serico

O génio da tabela periódica de Mendeleev— Lou Serico

3,114,063 views ・ 2012-11-21

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:13
The periodic table is instantly recognizable.
1
13601
3500
Reconhecemos a tabela periódica logo à primeira vista
00:17
It's not just in every chemistry lab worldwide,
2
17101
2598
Não está apenas nos laboratórios do mundo inteiro,
00:19
it's found on t-shirts, coffee mugs, and shower curtains.
3
19699
3800
encontra-se em "T-shirts", em canecas e em cortinas de chuveiro.
00:23
But the periodic table isn't just another trendy icon.
4
23499
2817
Mas a tabela periódica não é apenas mais um ícone na moda.
00:26
It's a massive slab of human genius,
5
26316
3067
É um exemplo enorme do génio humano
00:29
up there with the Taj Mahal, the Mona Lisa, and the ice cream sandwich --
6
29383
5183
juntamente com o Taj Mahal, a Mona Lisa e o gelado sanduíche.
00:34
and the table's creator, Dmitri Mendeleev, is a bonafide science hall-of-famer.
7
34566
5683
O criador da tabela, Dmitri Mendeleev, é uma verdadeira lenda da ciência.
00:40
But why? What's so great about him and his table?
8
40249
2685
Porquê? O que é que há de tão grandioso nele e na sua tabela?
00:42
Is it because he made a comprehensive list of the known elements?
9
42934
3116
É só porque ele fez uma lista abrangente dos elementos conhecidos?
00:46
Nah, you don't earn a spot in science Valhalla just for making a list.
10
46050
4217
Não, não se conquista um lugar no Panteão da Ciência só por fazer uma lista.
00:50
Besides, Mendeleev was far from the first person to do that.
11
50267
4251
Além do mais, Mendeleev não foi a primeira pessoa a fazê-la.
00:54
Is it because Mendeleev arranged elements with similar properties together?
12
54518
4065
Será porque Mendeleev agrupou os elementos com propriedades semelhantes?
00:58
Not really, that had already been done too.
13
58583
2833
Nem por isso, isso também já tinha sido feito.
01:01
So what was Mendeleev's genius?
14
61416
2583
Então, qual foi o génio de Mendeleev?
01:03
Let's look at one of the first versions of the periodic table from around 1870.
15
63999
4035
Vejamos uma das primeiras versões da tabela periódica, por volta de 1870.
01:08
Here we see elements designated by their two-letter symbols arranged in a table.
16
68034
4283
Vemos aqui elementos designados pelos símbolos de duas letras,
organizados numa tabela.
01:12
Check out the entry of the third column, fifth row.
17
72317
3166
Reparem na entrada da terceira coluna, quinta linha.
01:15
There's a dash there.
18
75483
1833
Ali há um travessão.
01:17
From that unassuming placeholder springs the raw brilliance of Mendeleev.
19
77316
4784
É neste modesto espaço reservado que se revela o brilhantismo de Mendeleev.
01:22
That dash is science.
20
82100
3483
Aquele travessão é ciência.
01:25
By putting that dash there, Dmitri was making a bold statement.
21
85583
3017
Aquele travessão, ali posto por Dmitri era uma afirmação ousada.
01:28
He said -- and I'm paraphrasing here --
22
88600
2500
Disse — e aqui estou a parafraseá-lo:
01:31
Y'all haven't discovered this element yet. In the meantime, I'm going to give it a name.
23
91100
4635
"Ainda ninguém descobriu este elemento. Entretanto, vou dar-lhe um nome.
01:35
It's one step away from aluminum, so we'll call it eka-aluminum,
24
95735
4014
"Está a um passo do alumínio, portanto podemos chamar-lhe eca-alumínio".
01:39
"eka" being Sanskrit for one.
25
99749
2067
"Em sânscrito 'eca' significa um.
01:41
Nobody's found eka-aluminum yet, so we don't know anything about it, right?
26
101816
3999
"Ainda ninguém descobriu o eca-alumínio, portanto, não sabemos nada sobre ele.
01:45
Wrong! Based on where it's located, I can tell you all about it.
27
105815
5251
"Errado! Com base no local onde está, posso dizer-vos tudo sobre ele.
01:51
First of all, an atom of eka-aluminum has an atomic weight of 68,
28
111066
4650
"Primeiro, um átomo de eca-alumínio tem um peso atómico de 68.
01:55
about 68 times heavier than a hydrogen atom.
29
115716
2650
"É cerca de 68 vezes mais pesado do que um átomo de hidrogénio.
01:58
When eka-aluminum is isolated, you'll see it's a solid metal at room temperature.
30
118366
4600
"Quando o eca-alumínio for isolado,
"verão que é um metal sólido à temperatura ambiente.
02:02
It's shiny, it conducts heat really well,
31
122966
2001
"É brilhante, é muito bom condutor do calor.
02:04
it can be flattened into a sheet, stretched into a wire,
32
124967
2391
"Pode ser achatado em folhas, estirado num arame,
02:07
but its melting point is low. Like, freakishly low.
33
127404
4212
"mas tem um ponto de fusão baixo. curiosamente baixo.
02:11
Oh, and a cubic centimeter of it will weigh six grams.
34
131616
3950
"E um centímetro cúbico pesa seis gramas".
02:15
Mendeleev could predict all of these things simply from where the blank spot was,
35
135566
4567
Mendeleev pôde prever todas estas coisas apenas a partir do local em branco
02:20
and his understanding of how the elements surrounding it behave.
36
140133
3666
e da sua compreensão quanto ao comportamento
dos elementos que o rodeavam.
02:23
A few years after this prediction,
37
143799
1734
Uns anos depois desta previsão,
02:25
a French guy named Paul Emile Lecoq de Boisbaudran
38
145533
3549
um francês, chamado Paul-Émile Lecoq de Boisbaudran,
02:29
discovered a new element in ore samples
39
149082
2234
descobriu um novo elemento em amostras de minério
02:31
and named it gallium after Gaul, the historical name for France.
40
151316
3784
e chamou-lhe gálio, segundo Gália, o nome histórico da França.
02:35
Gallium is one step away from aluminum on the periodic table.
41
155100
3783
O gálio está a um passo do alumínio na tabela periódica.
02:38
It's eka-aluminum. So were Mendeleev's predictions right?
42
158883
4566
É o eca-alumínio. Então, as previsões de Mendeleev estavam corretas?
02:43
Gallium's atomic weight is 69.72.
43
163449
3466
O peso atómico do gálio é 69,72.
02:46
A cubic centimeter of it weighs 5.9 grams.
44
166915
3835
Um centímetro cúbico pesa 5,9 gramas.
02:50
it's a solid metal at room temperature,
45
170750
2216
É um metal sólido à temperatura ambiente,
02:52
but it melts at a paltry 30 degrees Celcius,
46
172966
3166
mas funde a uns míseros 30 graus Celsius,
02:56
85 degrees Fahrenheit.
47
176132
2385
a 85 graus Fahrenheit.
02:58
It melts in your mouth and in your hand.
48
178517
2532
Derrete-se na boca ou na mão.
03:01
Not only did Mendeleev completely nail gallium,
49
181049
2917
Mendeleev acertou em cheio no gálio
03:03
he predicted other elements that were unknown at the time:
50
183966
2750
e também previu outros elementos desconhecidos na época:
03:06
scandium, germanium, rhenium.
51
186716
3033
o escândio, o germânio, o rénio.
03:09
The element he called eka-manganese is now called technetium.
52
189749
4150
O elemento a que ele chamou eca-manganésio chama-se hoje tecnécio.
03:13
Technetium is so rare it couldn't be isolated until it was synthesized in a cyclotron in 1937,
53
193899
7849
O tecnécio é tão raro que só pôde ser isolado
quando foi sintetizado num ciclotrão em 1937,
03:21
almost 70 years after Dmitri predicted its existence,
54
201748
4450
quase 70 anos depois de Dmitri ter previsto a sua existência,
03:26
30 years after he died.
55
206198
2551
trinta anos depois de ele morrer.
03:28
Dmitri died without a Nobel Prize in 1907, but he wound up receiving a much more exclusive honor.
56
208749
6134
Dmitri morreu em 1907, sem o Prémio Nobel,
mas acabou por receber uma honra muito mais exclusiva.
03:34
In 1955, scientists at UC Berkeley successfully created 17 atoms of a previously undiscovered element.
57
214883
8516
Em 1955, cientistas da Universidade de Berkeley
criaram 17 átomos de um elemento até aí desconhecido.
03:43
This element filled an empty spot in the perodic table at number 101,
58
223399
4836
Este elemento preencheu um lugar vazio na tabela periódica, com o número 101
03:48
and was officially named Mendelevium in 1963.
59
228235
4381
e foi oficialmente batizado de mendelévio em 1963.
03:52
There have been well over 800 Nobel Prize winners,
60
232616
3200
Já mais de 800 pessoas receberam o Prémio Nobel,
03:55
but only 15 scientists have an element named after them.
61
235816
3735
mas só 15 cientistas têm um elemento com o nome deles.
03:59
So the next time you stare at a periodic table,
62
239551
2664
Portanto, da próxima vez que olharem para uma tabela periódica,
04:02
whether it's on the wall of a university classroom or on a five-dollar coffee mug,
63
242215
4567
seja na parede duma aula da universidade ou numa caneca de cinco dólares,
04:06
Dmitri Mendeleev, the architect of the periodic table,
64
246782
3767
Dmitri Mendeleev, o arquiteto da tabela periódica,
04:10
will be staring back.
65
250549
2250
estará, por detrás, a olhar.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7