The genius of Mendeleev's periodic table - Lou Serico

A genialidade da tabela periódica de Mendeleev - Lou Serico

3,145,356 views

2012-11-21 ・ TED-Ed


New videos

The genius of Mendeleev's periodic table - Lou Serico

A genialidade da tabela periódica de Mendeleev - Lou Serico

3,145,356 views ・ 2012-11-21

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
00:13
The periodic table is instantly recognizable.
1
13601
3500
A tabela periódica é reconhecível instantaneamente.
00:17
It's not just in every chemistry lab worldwide,
2
17101
2598
Não está somente nos laboratórios de química do mundo,
00:19
it's found on t-shirts, coffee mugs, and shower curtains.
3
19699
3800
encontra-se em camisetas, canecas de café e cortinas em chuveiros.
00:23
But the periodic table isn't just another trendy icon.
4
23499
2817
Mas a tabela periódica não é apenas outro ícone da moda.
00:26
It's a massive slab of human genius,
5
26316
3067
É uma monumento sólido do gênio humano,
00:29
up there with the Taj Mahal, the Mona Lisa, and the ice cream sandwich --
6
29383
5183
junto com o Taj Mahal, a Mona Lisa e a torta de sorvete --
00:34
and the table's creator, Dmitri Mendeleev, is a bonafide science hall-of-famer.
7
34566
5683
e o criador da tabela, Dmitri Mendeleev, é uma celebridade científica genuína.
00:40
But why? What's so great about him and his table?
8
40249
2685
Mas por quê? O que há de tão importante sobre ele e sua tabela?
00:42
Is it because he made a comprehensive list of the known elements?
9
42934
3116
É porque ele fez uma lista compreensível dos elementos conhecidos?
00:46
Nah, you don't earn a spot in science Valhalla just for making a list.
10
46050
4217
Não, você não ganha destaque no paraíso da ciência só por fazer uma lista.
00:50
Besides, Mendeleev was far from the first person to do that.
11
50267
4251
Além disso, Mendeleev está longe de ser a primeira pessoa a fazer isso.
00:54
Is it because Mendeleev arranged elements with similar properties together?
12
54518
4065
É porque Mendeleev agrupou os elementos com propriedades similares?
00:58
Not really, that had already been done too.
13
58583
2833
Na verdade não, isso já tinha sido feito também.
01:01
So what was Mendeleev's genius?
14
61416
2583
Então qual é o gênio de Mendeleev?
01:03
Let's look at one of the first versions of the periodic table from around 1870.
15
63999
4035
Vamos dar uma olhada nas primeiras versões da tabela periódica, por volta de 1870.
01:08
Here we see elements designated by their two-letter symbols arranged in a table.
16
68034
4283
Aqui vemos elementos designados pelas suas duas letras símbolo, distribuídos em uma tabela.
01:12
Check out the entry of the third column, fifth row.
17
72317
3166
Verifique a entrada da terceira coluna, quinta fila.
01:15
There's a dash there.
18
75483
1833
Há um traço ali.
01:17
From that unassuming placeholder springs the raw brilliance of Mendeleev.
19
77316
4784
Desse traço despretencioso brota o brilhantismo de Mendeleev.
01:22
That dash is science.
20
82100
3483
O traço é ciência.
01:25
By putting that dash there, Dmitri was making a bold statement.
21
85583
3017
Ao colocar esse traço ali, Dmitri estava fazendo uma declaração ousada.
01:28
He said -- and I'm paraphrasing here --
22
88600
2500
Ele disse -- e estou parafraseando aqui --
01:31
Y'all haven't discovered this element yet. In the meantime, I'm going to give it a name.
23
91100
4635
Vocês ainda não descobriram esse elemento. Enquanto isso, vou dar-lhe um nome.
01:35
It's one step away from aluminum, so we'll call it eka-aluminum,
24
95735
4014
Está uma casa distante do alumínio, então o chamaremos de eka-alumínio,
01:39
"eka" being Sanskrit for one.
25
99749
2067
"eka" é sânscrito para um.
01:41
Nobody's found eka-aluminum yet, so we don't know anything about it, right?
26
101816
3999
Ninguém descobriu o eka-alumínio ainda, então não sabemos nada sobre ele, certo?
01:45
Wrong! Based on where it's located, I can tell you all about it.
27
105815
5251
Errado! Baseando-me em onde está localizado, posso dizer-lhes tudo sobre ele.
01:51
First of all, an atom of eka-aluminum has an atomic weight of 68,
28
111066
4650
Primeiro, um átomo de eka-alumínio tem o peso atômico 68,
01:55
about 68 times heavier than a hydrogen atom.
29
115716
2650
aproximadamente 68 vezes mais pesado que o átomo de hidrogênio.
01:58
When eka-aluminum is isolated, you'll see it's a solid metal at room temperature.
30
118366
4600
Quando o eka-alumínio for isolado, vocês verão que é um metal sólido à temperatura ambiente.
02:02
It's shiny, it conducts heat really well,
31
122966
2001
É brilhante, conduz calor muito bem,
02:04
it can be flattened into a sheet, stretched into a wire,
32
124967
2391
Pode ser aplanado como uma folha, esticado como um fio de arame,
02:07
but its melting point is low. Like, freakishly low.
33
127404
4212
mas seu ponto de fusão é baixo, Quer dizer, impressionantemente baixo.
02:11
Oh, and a cubic centimeter of it will weigh six grams.
34
131616
3950
Oh, e um centímetro cúbico dele pesará seis gramas.
02:15
Mendeleev could predict all of these things simply from where the blank spot was,
35
135566
4567
Mendeleev podia prever todas essas coisas simplesmente a partir de onde estava o espaço não preenchido
02:20
and his understanding of how the elements surrounding it behave.
36
140133
3666
e de seu conhecimento sobre como os elementos ao redor se comportavam.
02:23
A few years after this prediction,
37
143799
1734
Alguns anos depois dessa previsão,
02:25
a French guy named Paul Emile Lecoq de Boisbaudran
38
145533
3549
um francês chamado Paul Emile Lecoq de Boisbaudran
02:29
discovered a new element in ore samples
39
149082
2234
descobriu um novo elemento em amostras de minério
02:31
and named it gallium after Gaul, the historical name for France.
40
151316
3784
e o chamou de gálio por causa de Gaul, o nome histórico para França.
02:35
Gallium is one step away from aluminum on the periodic table.
41
155100
3783
O gálio está a uma casa de distância do alumínio na tabela periódica.
02:38
It's eka-aluminum. So were Mendeleev's predictions right?
42
158883
4566
É o eka-alumínio. Então, as previsões de Mendeleev estavam certas?
02:43
Gallium's atomic weight is 69.72.
43
163449
3466
O peso atômico do gálio é 69,72.
02:46
A cubic centimeter of it weighs 5.9 grams.
44
166915
3835
Um centímetro cúbico dele pesa 5,9 gramas.
02:50
it's a solid metal at room temperature,
45
170750
2216
É um metal sólido à temperatura ambiente,
02:52
but it melts at a paltry 30 degrees Celcius,
46
172966
3166
mas derrete-se a insignificantes 30 graus Celsius,
02:56
85 degrees Fahrenheit.
47
176132
2385
85 graus Fahrenheit.
02:58
It melts in your mouth and in your hand.
48
178517
2532
Derrete em sua boca ou sua mão.
03:01
Not only did Mendeleev completely nail gallium,
49
181049
2917
Mendeleev não apenas caracterizou completamente o gálio,
03:03
he predicted other elements that were unknown at the time:
50
183966
2750
ele previu outros elementos que eram desconhecidos à época:
03:06
scandium, germanium, rhenium.
51
186716
3033
escândio, germânio, rênio.
03:09
The element he called eka-manganese is now called technetium.
52
189749
4150
O elemento que ele chamou de eka-magnésio é agora chamado de tecnécio.
03:13
Technetium is so rare it couldn't be isolated until it was synthesized in a cyclotron in 1937,
53
193899
7849
O tecnécio é tão raro que não pôde ser isolado até que foi sintetizado em um ciclotron, em 1937,
03:21
almost 70 years after Dmitri predicted its existence,
54
201748
4450
quase 70 anos depois que Dmitri previu sua existência,
03:26
30 years after he died.
55
206198
2551
30 anos depois que ele morreu.
03:28
Dmitri died without a Nobel Prize in 1907, but he wound up receiving a much more exclusive honor.
56
208749
6134
Dmitri morreu sem um Prêmio Nobel, em 1907, mas ele acabou recebendo uma honraria muito mais exclusiva.
03:34
In 1955, scientists at UC Berkeley successfully created 17 atoms of a previously undiscovered element.
57
214883
8516
Em 1955, os cientistas na UC Berkeley criaram com sucesso 17 átomos de um elemento não descoberto anteriormente.
03:43
This element filled an empty spot in the perodic table at number 101,
58
223399
4836
Esse elemento preenchia um espaço vazio na tabela periódica, com o número 101,
03:48
and was officially named Mendelevium in 1963.
59
228235
4381
e foi oficialmente chamado de mendelévio, em 1963.
03:52
There have been well over 800 Nobel Prize winners,
60
232616
3200
Deve haver mais de 800 ganhadores do Prêmio Nobel,
03:55
but only 15 scientists have an element named after them.
61
235816
3735
mas somente 15 cientistas têm um elemento com o próprio nome.
03:59
So the next time you stare at a periodic table,
62
239551
2664
Então, da próxima vez que olhar para uma tabela periódica,
04:02
whether it's on the wall of a university classroom or on a five-dollar coffee mug,
63
242215
4567
seja na parede da sala de aula de uma universidade ou numa caneca de café de cinco dólares,
04:06
Dmitri Mendeleev, the architect of the periodic table,
64
246782
3767
Dmitri Mendeleev, o arquiteto da tabela periódica,
04:10
will be staring back.
65
250549
2250
estará retribuindo o olhar.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7