The genius of Mendeleev's periodic table - Lou Serico

Geniusz tablicy Mendelejewa - Lou Serico

3,145,356 views

2012-11-21 ・ TED-Ed


New videos

The genius of Mendeleev's periodic table - Lou Serico

Geniusz tablicy Mendelejewa - Lou Serico

3,145,356 views ・ 2012-11-21

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tłumaczenie: Marta Konieczna Korekta: Rysia Wand
00:13
The periodic table is instantly recognizable.
1
13601
3500
Układ okresowy pierwiastków
jest łatwo rozpoznawalny.
00:17
It's not just in every chemistry lab worldwide,
2
17101
2598
Wisi w każdym laboratorium chemicznym na świecie,
00:19
it's found on t-shirts, coffee mugs, and shower curtains.
3
19699
3800
widać go na koszulkach, kubkach
czy zasłonkach pod prysznic.
00:23
But the periodic table isn't just another trendy icon.
4
23499
2817
Ale układ okresowy to nie kolejna ikona popkultury.
00:26
It's a massive slab of human genius,
5
26316
3067
To ogrom ludzkiego geniuszu,
00:29
up there with the Taj Mahal, the Mona Lisa, and the ice cream sandwich --
6
29383
5183
porównywany do Tadź Mahal,
Mony Lisy czy wafla z lodami.
00:34
and the table's creator, Dmitri Mendeleev, is a bonafide science hall-of-famer.
7
34566
5683
Twórca tej tablicy, Dymitr Mendelejew,
jest prawdziwym geniuszem nauki.
00:40
But why? What's so great about him and his table?
8
40249
2685
Co tak niesamowitego jest w nim i jego tablicy?
00:42
Is it because he made a comprehensive list of the known elements?
9
42934
3116
Czy to dlatego,
że stworzył pełną listę znanych pierwiastków?
00:46
Nah, you don't earn a spot in science Valhalla just for making a list.
10
46050
4217
Do panteonu nauki nie trafia się za ułożenie listy.
00:50
Besides, Mendeleev was far from the first person to do that.
11
50267
4251
Poza tym, Mendelejew nie był tu wcale pierwszy.
00:54
Is it because Mendeleev arranged elements with similar properties together?
12
54518
4065
Czy to dlatego, że ułożył
pierwiastki wedle ich właściwości?
00:58
Not really, that had already been done too.
13
58583
2833
Niezupełnie, to też już było zrobione.
01:01
So what was Mendeleev's genius?
14
61416
2583
Na czym polega więc jego geniusz?
01:03
Let's look at one of the first versions of the periodic table from around 1870.
15
63999
4035
Spójrzmy na jedną z pierwszych wersji
układu okresowego z 1870 r.
01:08
Here we see elements designated by their two-letter symbols arranged in a table.
16
68034
4283
Pierwiastki oznaczono symbolami literowymi,
ułożonymi w tabelkę.
01:12
Check out the entry of the third column, fifth row.
17
72317
3166
Zobaczcie 3 kolumnę, 5 rząd.
01:15
There's a dash there.
18
75483
1833
Jest tutaj myślnik.
01:17
From that unassuming placeholder springs the raw brilliance of Mendeleev.
19
77316
4784
W tym skromnym symbolu zastępczym
ma swoje źródło geniusz Mendelejewa.
01:22
That dash is science.
20
82100
3483
Ten myślnik to nauka.
01:25
By putting that dash there, Dmitri was making a bold statement.
21
85583
3017
Umieszczając tu myślnik,
Dymitr wysuwał śmiałe twierdzenie.
01:28
He said -- and I'm paraphrasing here --
22
88600
2500
Mówił, używając parafrazy:
01:31
Y'all haven't discovered this element yet. In the meantime, I'm going to give it a name.
23
91100
4635
"Jeszcze nie odkryliście tego pierwiastka,
ale w międzyczasie dam mu już nazwę".
01:35
It's one step away from aluminum, so we'll call it eka-aluminum,
24
95735
4014
Jest o jedno miejsce od aluminium,
więc nazwijmy go eka-aluminium.
01:39
"eka" being Sanskrit for one.
25
99749
2067
"Eka" w sanskrycie oznacza jeden.
01:41
Nobody's found eka-aluminum yet, so we don't know anything about it, right?
26
101816
3999
Eka-aluminium jeszcze nie odkryto,
więc nic o nim nie wiemy, tak?
01:45
Wrong! Based on where it's located, I can tell you all about it.
27
105815
5251
Wcale nie!
Na podstawie jego miejsca
można powiedzieć o nim wszystko.
01:51
First of all, an atom of eka-aluminum has an atomic weight of 68,
28
111066
4650
Po pierwsze, jego masa atomowa to 68,
01:55
about 68 times heavier than a hydrogen atom.
29
115716
2650
jest 68 razy cięższy od atomu wodoru.
01:58
When eka-aluminum is isolated, you'll see it's a solid metal at room temperature.
30
118366
4600
Wyizolowane eka-aluminium
to w temperaturze pokojowej stały metal.
02:02
It's shiny, it conducts heat really well,
31
122966
2001
Jest błyszczący, bardzo dobrze przewodzi ciepło.
02:04
it can be flattened into a sheet, stretched into a wire,
32
124967
2391
Można go spłaszczyć w arkusz,
02:07
but its melting point is low. Like, freakishly low.
33
127404
4212
rozciągnąć jak drut,
Za to ma dziwnie niską temperaturę topnienia,
02:11
Oh, and a cubic centimeter of it will weigh six grams.
34
131616
3950
Jego centymetr sześcienny
będzie ważyć 6 gramów.
02:15
Mendeleev could predict all of these things simply from where the blank spot was,
35
135566
4567
Mendelejew mógł to wszystko przewidzieć
na podstawie tego, gdzie było puste miejsce,
02:20
and his understanding of how the elements surrounding it behave.
36
140133
3666
oraz właściwości sąsiednich pierwiastków.
02:23
A few years after this prediction,
37
143799
1734
Kilka lat po jego przewidywaniach
02:25
a French guy named Paul Emile Lecoq de Boisbaudran
38
145533
3549
Francuz Paul Emile Lecoq de Boisbaudran
02:29
discovered a new element in ore samples
39
149082
2234
odkrył nowy pierwiastek w próbkach rudy.
02:31
and named it gallium after Gaul, the historical name for France.
40
151316
3784
Nazwał go gallium (Gal),
od Galii, historycznej nazwy Francji.
Gal znajduje się o jedno miejsce obok aluminium
02:35
Gallium is one step away from aluminum on the periodic table.
41
155100
3783
w układzie okresowym.
02:38
It's eka-aluminum. So were Mendeleev's predictions right?
42
158883
4566
To eka-aluminium.
Czy przewidywania Mendelejewa się sprawdziły?
02:43
Gallium's atomic weight is 69.72.
43
163449
3466
Masa atomowa Galu to 69,72.
02:46
A cubic centimeter of it weighs 5.9 grams.
44
166915
3835
Centymetr sześcienny waży 5,9 gramów.
02:50
it's a solid metal at room temperature,
45
170750
2216
To stały metal o temperaturze pokojowej,
02:52
but it melts at a paltry 30 degrees Celcius,
46
172966
3166
ale topi się przy zaledwie 30 stopniach Celsjusza,
02:56
85 degrees Fahrenheit.
47
176132
2385
85 stopniach Farenheita.
02:58
It melts in your mouth and in your hand.
48
178517
2532
Rozpuści ci się w ustach oraz w dłoni.
03:01
Not only did Mendeleev completely nail gallium,
49
181049
2917
Mendelejew nie tylko całkowicie zdemaskował gal,
03:03
he predicted other elements that were unknown at the time:
50
183966
2750
przewidział też istnienie innych pierwiastków,
które były wówczas nieznane:
03:06
scandium, germanium, rhenium.
51
186716
3033
skand, german, ren.
03:09
The element he called eka-manganese is now called technetium.
52
189749
4150
Pierwiastek nazwany eka-mangan
jest dziś znany jako technet.
03:13
Technetium is so rare it couldn't be isolated until it was synthesized in a cyclotron in 1937,
53
193899
7849
Jest tak rzadki,
że trzeba go było najpierw zsyntetyzować
w akceleratorze cyklicznym w 1937 r.
03:21
almost 70 years after Dmitri predicted its existence,
54
201748
4450
Prawie 70 lat
po przewidzeniu jego istnienia przez Mendelejewa.
03:26
30 years after he died.
55
206198
2551
30 lat po jego śmierci.
03:28
Dmitri died without a Nobel Prize in 1907, but he wound up receiving a much more exclusive honor.
56
208749
6134
Zmarł w 1907 r., bez nagrody Nobla,
ale otrzymał bardziej wyjątkowe wyróżnienie.
03:34
In 1955, scientists at UC Berkeley successfully created 17 atoms of a previously undiscovered element.
57
214883
8516
W 1955 Naukowcy z UC Berkeley stworzyli
17 atomów nieodkrytego wcześniej pierwiastka.
03:43
This element filled an empty spot in the perodic table at number 101,
58
223399
4836
Wypełnił on puste miejsce w tablicy
pod numerem 101.
03:48
and was officially named Mendelevium in 1963.
59
228235
4381
W 1963 r. został oficjalnie nazwany mendelewem.
03:52
There have been well over 800 Nobel Prize winners,
60
232616
3200
Do dziś mamy ponad 800 noblistów,
03:55
but only 15 scientists have an element named after them.
61
235816
3735
ale tylko 15 naukowców
ma pierwiastek nazwany swoim imieniem.
03:59
So the next time you stare at a periodic table,
62
239551
2664
Kiedy następnym razem spojrzysz
na tablicę Mendelejewa,
04:02
whether it's on the wall of a university classroom or on a five-dollar coffee mug,
63
242215
4567
czy to na ścianie w sali wykładowej
czy na kubku za pięć dolarów,
04:06
Dmitri Mendeleev, the architect of the periodic table,
64
246782
3767
Dymitr Mendelejew,
architekt okresowego układu pierwiastków,
04:10
will be staring back.
65
250549
2250
odwzajemni twoje spojrzenie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7