Why do Americans vote on Tuesdays?

Pourquoi les Américains votent-ils un mardi ?

418,737 views

2012-04-10 ・ TED-Ed


New videos

Why do Americans vote on Tuesdays?

Pourquoi les Américains votent-ils un mardi ?

418,737 views ・ 2012-04-10

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: eric vautier
(Musique)
Je veux vous parler d'un pan de l'histoire américaine
00:14
I want to tell you all about a piece of American history
0
14647
2707
qui est si secret
00:17
that is so secret,
1
17378
1150
00:19
that nobody has done anything about it for 167 years,
2
19522
5346
que personne n'a rien fait sur ce sujet
pendant 167 ans
00:24
until right now.
3
24892
1202
jusqu'à aujourd'hui.
00:26
And the way that we're going to uncover this vestigial organ of America past
4
26456
3977
Nous allons découvrir cet organe vestigial du passé de l'Amérique
00:30
is by asking this question:
5
30457
1286
en posant cette question : pourquoi ?
00:32
Why?
6
32272
1150
Comme nous le savons tous,
00:34
As we all know --
7
34493
1197
00:35
(Laughter)
8
35714
2003
(Rires)
00:37
we are in the middle of another presidential election,
9
37741
2574
nous sommes au milieu d'une nouvelle élection présidentielle,
la lutte est serrée, comme vous pouvez le voir.
00:40
hotly contested, as you can see.
10
40339
1563
00:41
(Laughter)
11
41926
1000
00:42
But what you may not know is that American voter turnout
12
42950
3084
Mais ce que vous ignorez peut-être est que le taux de participation électorale américaine
est presque le plus bas dans le monde,
00:46
ranks near the bottom of all countries in the entire world,
13
46058
3701
00:49
138th of 172 nations.
14
49783
2848
138ème sur 172 pays.
00:52
This is the world's most famous democracy.
15
52655
2149
Il s'agit de la démocratie la plus célèbre du monde.
Donc !
00:55
So ...
16
55928
1150
Pourquoi votons-nous un mardi ?
00:59
Why do we vote on Tuesday?
17
59592
1714
Est-ce que quelqu'un sait ?
01:02
Does anybody know?
18
62766
1150
De fait, au Michigan et en Arizona, on vote aujourd'hui.
01:05
And as a matter of fact, Michigan and Arizona are voting today.
19
65450
3136
Voici la réponse :
01:08
Here's the answer:
20
68610
1248
absolument aucune bonne raison.
01:10
Absolutely no good reason whatsoever.
21
70875
2120
Je ne plaisante pas.
01:13
(Laughter)
22
73019
1001
01:14
I'm not joking.
23
74044
1150
Vous ne trouverez pas la réponse
01:16
You will not find the answer in the Declaration of Independence,
24
76590
3000
dans la Déclaration d'Indépendance,
01:19
nor will you find it in the Constitution.
25
79614
2019
ni dans la Constitution.
01:21
It is just a stupid law from 1845.
26
81657
3249
C'est juste une loi stupide de 1845.
01:24
(Laughter)
27
84930
5197
(Rires)
En 1845, les Américains se déplaçaient à cheval et en calèche.
01:30
In 1845, Americans traveled by horse and buggy.
28
90151
2810
Comme moi, évidemment.
01:33
As did I, evidently.
29
93611
1150
01:34
It took a day to get to the county seat to vote, a day to get back,
30
94785
3163
Il fallait un jour ou plus pour rejoindre le siège du comté pour voter,
un jour pour revenir et vous ne pouviez pas voyager le jour du Sabbat.
01:37
and you couldn't travel on the Sabbath, so, Tuesday it was.
31
97972
3455
Alors, c'était le mardi.
Je ne me déplace pas souvent à cheval et en calèche,
01:42
I don't often travel by horse and buggy, I would imagine most of you don't,
32
102654
3605
j'imagine que la plupart d'entre vous non plus,
alors quand j'ai découvert ça, j'ai été fasciné.
01:46
so when I found out about this, I was fascinated.
33
106283
2319
J'ai contacté un groupe appelé -- quoi d'autre ? -- Pourquoi le mardi ?
01:48
I linked up with a group called, what else -- "Why Tuesday?"
34
108626
2918
pour demander à certains des plus éminents dirigeants élus de notre pays
01:51
to go and ask our nation's most prominent elected leaders
35
111568
2734
01:54
if they knew the answer to the question,
36
114326
2054
s'ils connaissaient la réponse à la question,
01:56
"Why do we vote on Tuesday?"
37
116404
2118
« Pourquoi vote-t-on le mardi? »
(Vidéo) Rick Santorum : Quelqu'un sait ?
01:59
(Video) Rick Santorum: Anybody knows? OK, I'm going to be stumped on this.
38
119806
3504
OK, je vais être recalé là-dessus. Quelqu'un sait pourquoi nous votons le mardi ?
02:03
Anybody knows why we vote on Tuesdays?
39
123334
1860
Intervieweur : Vous le savez ?
02:05
Jacob Soboroff: Do you happen to know? Ron Paul: On Tuesdays?
40
125218
2983
Ron Paul : Le mardi ?
Intervieweur : Le jour qui suit le premier lundi de novembre.
02:08
JS: The day after the first Monday in November.
41
128225
2191
RP : Je ne sais pas d'où ça vient.
02:10
RP: I don't know how that originated.
42
130440
1850
Intervieweur : Savez-vous pourquoi nous votons le mardi ?
02:12
JS: Do you know why we do vote on Tuesday? Newt Gingrich: No.
43
132314
2954
Newt Gingrich: Non.
Dick Lugar : Non, je ne sais pas.
02:15
Dick Lugar: No, I don't. (Laughter)
44
135292
1916
Diane Feinstein: Non.
02:17
Dianne Feinstein: I don't. Darrell Issa: No.
45
137232
2458
Darrell Issa: Non.
02:19
John Kerry: In truth, really, I'm not sure why.
46
139714
3398
John Kerry : En vérité, vraiment, je ne sais pas pourquoi.
(Rires)
02:23
JS: OK, thanks very much.
47
143136
1247
02:24
(Laughter)
48
144407
2843
JS : Ce sont des gens qui focalisés sur le jour du scrutin,
02:27
JS: These are people that live for election day,
49
147274
2412
02:29
yet they don't know why we vote on that very day.
50
149710
2286
Pourtant, ils ne savent pas pourquoi nous votons sur ce jour-là.
02:32
(Laughter)
51
152020
1313
Chris Rock a dit : "Ils ne veulent pas que vous votiez.
02:33
Chris Rock said, "They don't want you to vote.
52
153357
3185
Si c'était le cas, on ne voterait pas un mardi de novembre.
02:36
If they did, we wouldn't vote on a Tuesday in November.
53
156566
2611
Vous avez déjà organisé une fête un mardi ?
02:39
Have you ever thrown a party on a Tuesday?
54
159201
2451
02:41
(Laughter)
55
161676
1255
Non, bien sûr que non. Personne ne se viendrait. »
02:42
No, of course not. Nobody would show up."
56
162955
2255
02:45
(Laughter)
57
165234
3037
(Rires)
02:48
Here's the cool part.
58
168295
1161
Voici la partie cool.
02:49
Because we asked this question, "Why Tuesday?"
59
169480
2350
Parce que nous avons posé cette question : "Pourquoi le mardi ?" il y a maintenant ce projet de loi, la Loi pour le vote le week-end,
02:51
there is now this bill, the Weekend Voting Act
60
171854
2185
au Congrès des États-Unis d'Amérique.
02:54
in the Congress of the United States of America.
61
174063
2239
02:56
It would move election day from Tuesday to the weekend,
62
176326
3073
Ça déplacerait le jour du scrutin de mardi à la fin de la semaine,
02:59
so that -- duh -- more people can vote.
63
179423
2210
pour que -- euh --plus de gens puissent voter.
03:01
(Applause)
64
181657
4476
(Applaudissements)
Il a fallu seulement 167 ans,
03:06
It has only taken 167 years,
65
186157
2681
03:08
but finally, we are on the verge of changing American history.
66
188862
3535
mais enfin nous sommes sur le point de changer
l'Histoire américaine. Merci beaucoup.
03:12
Thank you very much.
67
192421
1170
03:13
(Applause)
68
193615
3361
(Applaudissements)
03:17
Thanks a lot.
69
197000
1168
Merci beaucoup.
03:18
(Applause)
70
198192
2483
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7