Why do Americans vote on Tuesdays?

¿Por qué los estadounidenses votan los martes?

427,020 views ・ 2012-04-10

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Rocío Fernández Navarro Revisor: Miguel Cisneros-Franco
(Música)
Quiero contarles una parte de la historia estadounidense,
00:14
I want to tell you all about a piece of American history
0
14647
2707
que es tan secreta,
00:17
that is so secret,
1
17378
1150
00:19
that nobody has done anything about it for 167 years,
2
19522
5346
que nadie ha hecho nada sobre ella
en 167 años,
00:24
until right now.
3
24892
1202
hasta ahora.
00:26
And the way that we're going to uncover this vestigial organ of America past
4
26456
3977
Y la manera para descubrir este vestigio del pasado estadounidense
00:30
is by asking this question:
5
30457
1286
es haciendo esta pregunta: ¿Por qué?
00:32
Why?
6
32272
1150
Como todos sabemos,
00:34
As we all know --
7
34493
1197
00:35
(Laughter)
8
35714
2003
(Risas)
00:37
we are in the middle of another presidential election,
9
37741
2574
estamos en medio de otras elecciones presidenciales,
muy reñidas, como pueden ver.
00:40
hotly contested, as you can see.
10
40339
1563
00:41
(Laughter)
11
41926
1000
00:42
But what you may not know is that American voter turnout
12
42950
3084
Pero lo que quizás no sepan es que la participación de votantes estadounidenses
está casi al final de la cola de todos los países del mundo,
00:46
ranks near the bottom of all countries in the entire world,
13
46058
3701
00:49
138th of 172 nations.
14
49783
2848
en el lugar 138 de 172 naciones.
00:52
This is the world's most famous democracy.
15
52655
2149
Es la democracia más famosa del mundo.
Entonces,
00:55
So ...
16
55928
1150
¿por qué votamos los martes?
00:59
Why do we vote on Tuesday?
17
59592
1714
¿Alguien lo sabe?
01:02
Does anybody know?
18
62766
1150
De hecho, Michigan y Arizona están votando hoy.
01:05
And as a matter of fact, Michigan and Arizona are voting today.
19
65450
3136
He aquí la respuesta:
01:08
Here's the answer:
20
68610
1248
no hay ninguna buena razón.
01:10
Absolutely no good reason whatsoever.
21
70875
2120
No estoy bromeando.
01:13
(Laughter)
22
73019
1001
01:14
I'm not joking.
23
74044
1150
No encontraremos la respuesta
01:16
You will not find the answer in the Declaration of Independence,
24
76590
3000
en la Declaración de independencia,
01:19
nor will you find it in the Constitution.
25
79614
2019
ni en la Constitución.
01:21
It is just a stupid law from 1845.
26
81657
3249
Es solo una estúpida ley de 1845.
01:24
(Laughter)
27
84930
5197
(Risas)
En 1845, los estadounidenses viajaban a caballo y en calesa.
01:30
In 1845, Americans traveled by horse and buggy.
28
90151
2810
Como yo, evidentemente.
01:33
As did I, evidently.
29
93611
1150
01:34
It took a day to get to the county seat to vote, a day to get back,
30
94785
3163
Tomaba un día o más para llegar a la sede del condado para votar,
otro día para volver, y no se podía viajar en sabbath.
01:37
and you couldn't travel on the Sabbath, so, Tuesday it was.
31
97972
3455
Así que era el martes.
No viajo a menudo a caballo ni en calesa;
01:42
I don't often travel by horse and buggy, I would imagine most of you don't,
32
102654
3605
imagino que la mayoría de ustedes tampoco.
Así que, cuando averigué esto, quedé fascinado.
01:46
so when I found out about this, I was fascinated.
33
106283
2319
Conecté con un grupo llamado "¿Qué más? ¿Por qué el martes?"
01:48
I linked up with a group called, what else -- "Why Tuesday?"
34
108626
2918
para preguntarle a algunos de los líderes elegidos más destacados de nuestra nación
01:51
to go and ask our nation's most prominent elected leaders
35
111568
2734
01:54
if they knew the answer to the question,
36
114326
2054
si sabían la respuesta a la pregunta:
01:56
"Why do we vote on Tuesday?"
37
116404
2118
"¿Por qué votamos los martes?"
(Vídeo) Rick Santorum: ¿Alguien lo sabe?
01:59
(Video) Rick Santorum: Anybody knows? OK, I'm going to be stumped on this.
38
119806
3504
Ok, no sabría qué decir sobre esto. ¿Alguien sabe por qué votamos los martes?
02:03
Anybody knows why we vote on Tuesdays?
39
123334
1860
Entrevistador: ¿Lo sabe?
02:05
Jacob Soboroff: Do you happen to know? Ron Paul: On Tuesdays?
40
125218
2983
Ron Paul: ¿Los martes?
Entrevistador: El día después del primer lunes de noviembre.
02:08
JS: The day after the first Monday in November.
41
128225
2191
RP: No sé cómo se originó.
02:10
RP: I don't know how that originated.
42
130440
1850
Entrevistador: ¿Sabe por casualidad por qué votamos los martes?
02:12
JS: Do you know why we do vote on Tuesday? Newt Gingrich: No.
43
132314
2954
Newt Gingrich: No.
Dick Lugar: No, no lo sé.
02:15
Dick Lugar: No, I don't. (Laughter)
44
135292
1916
Dianne Feinstein: No.
02:17
Dianne Feinstein: I don't. Darrell Issa: No.
45
137232
2458
Darrel Issa: No.
02:19
John Kerry: In truth, really, I'm not sure why.
46
139714
3398
John Kerry: La verdad es que no estoy seguro de por qué.
(Risas)
02:23
JS: OK, thanks very much.
47
143136
1247
02:24
(Laughter)
48
144407
2843
JS: Estas son personas que viven para el día de las elecciones,
02:27
JS: These are people that live for election day,
49
147274
2412
02:29
yet they don't know why we vote on that very day.
50
149710
2286
pero no saben por qué votamos ese día.
02:32
(Laughter)
51
152020
1313
Chris Rock dijo: "No quieren que votes.
02:33
Chris Rock said, "They don't want you to vote.
52
153357
3185
Si lo hicieran, no votaríamos un martes de noviembre.
02:36
If they did, we wouldn't vote on a Tuesday in November.
53
156566
2611
¿Alguna vez has dado una fiesta un martes?
02:39
Have you ever thrown a party on a Tuesday?
54
159201
2451
02:41
(Laughter)
55
161676
1255
No, por supuesto que no. Nadie aparecería".
02:42
No, of course not. Nobody would show up."
56
162955
2255
02:45
(Laughter)
57
165234
3037
(Risas)
02:48
Here's the cool part.
58
168295
1161
He aquí la parte interesante:
02:49
Because we asked this question, "Why Tuesday?"
59
169480
2350
Ya que formulamos esta pregunta, ahora hay un proyecto de ley, el Acta para votar el fin de semana,
02:51
there is now this bill, the Weekend Voting Act
60
171854
2185
en el Congreso de los Estados Unidos de América.
02:54
in the Congress of the United States of America.
61
174063
2239
02:56
It would move election day from Tuesday to the weekend,
62
176326
3073
Si se moviera el día de las elecciones del martes al fin de semana,
02:59
so that -- duh -- more people can vote.
63
179423
2210
uuh, más personas podrían votar.
03:01
(Applause)
64
181657
4476
(Aplausos)
Sólo hemos tardado 167 años,
03:06
It has only taken 167 years,
65
186157
2681
03:08
but finally, we are on the verge of changing American history.
66
188862
3535
pero finalmente estamos a punto de cambiar
la historia norteamericana. Muchas gracias.
03:12
Thank you very much.
67
192421
1170
03:13
(Applause)
68
193615
3361
(Aplausos)
03:17
Thanks a lot.
69
197000
1168
Muchas gracias.
03:18
(Applause)
70
198192
2483
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7