Why is it so hard to break a bad habit?

783,872 views ・ 2023-08-31

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Badsar Reviewer: shirin etebar
00:07
Billions of people deal with a nail-biting habit at some point in their lives.
0
7045
4838
میلیاردها نفر در لحظاتی از زندگی با عادت جویدن ناخن دست و پنجه نرم می‌کنند.
00:12
Many will go to great lengths to try to stop,
1
12008
2210
بسیاری برای توقف این عادت تلاش شدیدی می‌کنند،
00:14
employing strategies like rubbing chili peppers on their cuticles,
2
14218
3671
اقداماتی چون مالیدن فلفل تند روی پوست سر انگشت،
00:17
wearing gloves all day, dipping their hands in salt,
3
17889
2836
پوشیدن دستکش در تمام روز، فرو بردن دستان در نمک،
00:20
and envisioning bacteria crawling on their fingers.
4
20725
4004
و تصور کردن تحرک میکروب روی انگشتان.
00:25
And while not all of us are nail-biters,
5
25063
2293
و اگر چه همه ما جونده ناخن نیستیم،
00:27
most of us do have a habit we'd like to kick.
6
27356
3462
همه ما عادتی داریم که می‌خواهیم از آن خلاص شویم.
00:30
So what's the best way to break one?
7
30943
1877
خوب بهترین روش برای ترک عادت بد چیست؟
00:33
Scientists define habits as behaviors that are performed regularly,
8
33237
4129
دانشمندان عادت را رفتاری می‌دانند که کم‌کم شکل می‌گیرد،
00:37
and cued subconsciously in response to certain environments,
9
37366
3754
و در واکنش به وضعیت‌های خاص بروز می‌کند،
00:41
whether it be a location, time of day, or even an emotional state.
10
41120
3921
این وضعیت می‌تواند یک مکان، وقتی از روز یا حتی حالتی عاطفی باشد.
00:45
They can include simple actions like picking your hair when stressed,
11
45249
3504
این عادات کارهای ساده‌ای چون کشیدن مو هنگام استرس را شامل می‌شود،
00:48
but also more complex practices ingrained in daily routines,
12
48753
4546
اما اعمال پیچیده‌تری در روال عادی روزانه را نیز در بر می‌گیرد،
00:53
like staying up late or brewing your coffee in the morning.
13
53299
3337
مثل تا دیروقت بیدار بودن یا آماده کردن قهوه هنگام صبح.
00:56
If you do something frequently, without much deliberation,
14
56844
3420
اگر شما کاری را مکرراً انجام می‌دهید، بدون تأمل زیاد،
01:00
then it’s likely a habit.
15
60264
1710
به احتمال زیاد این یک عادت است.
01:02
They form because at some point your brain learns that the behavior is beneficial.
16
62266
6048
عادات شکل می‌گیرند چون در لحظه‌ای مغز شما می‌آموزد که این رفتار سودمند است.
01:08
Let's say after opening a stressful email, you bite your nails.
17
68314
3337
مثلاً پس از باز کردن یک ایمیل اضطراب‌آور، ناخن خود را گاز می‌گیرید.
01:11
This is rewarding, as it’s enough to focus your attention,
18
71734
3253
این یک پاداش است، چون برای جلب توجه کفایت می‌کند،
01:14
curbing your email fueled anxiety.
19
74987
3003
محدود کردن ایمیل‌های دریافتی اضطراب را افزایش می‌دهد.
01:18
Within your brain, positive experiences can trigger the release of dopamine,
20
78032
4421
درون مغز شما، تجارب مثبت می‌تواند موجب آزاد شدن دوپامین شود،
01:22
a neurotransmitter that mediates feelings of pleasure.
21
82453
3587
یک پیام عصبی که احساس لذت را القا می‌کند.
01:26
Dopamine is also a driver of neuroplasticity,
22
86582
3837
دوپامین همچنین یک محرک برای انعطاف‌پذیری عصبی است،
01:30
meaning it can change how your neurons wire and fire.
23
90419
3879
یعنی می‌تواند نحوه اتصال و سیگنال‌دهی نورون‌ها را تغییر دهد.
01:34
Your brain builds connections that link the reward with the behavior,
24
94799
4671
مغز ارتباطی بین این پاداش و این رفتار ایجاد می‌کند،
01:39
driving you to repeat it.
25
99470
1835
که شما را به تکرار آن تحریک می‌کند.
01:41
It also starts associating the behavior with other cues, like your environment.
26
101514
4838
مغز همچنین این رفتار را به دیگر محرک‌ها مثل محیط ارتباط می‌دهد.
01:46
Eventually, all it takes is the context of sitting at your desk
27
106394
4421
در نهایت، همه این‌ها زمینه را برای نشستن پشت میز
01:50
to subconsciously trigger a nail-biting habit—
28
110815
3128
و ناخودآگاهانه جویدن ناخن فراهم می‌کند -
01:53
no stressful email or sense of relief required.
29
113943
3086
هیچ ایمیل اضطراب‌آور یا حس راحتی نیاز نیست.
01:57
Once established, these cue-behavior-reward loops work fast,
30
117738
5923
وقتی بنا شد، این حلقه محرک-رفتار-پاداش سریعاً عمل می‌کند،
02:03
outpacing the decision-making process.
31
123661
2586
و از فرآیند تصمیم‌سازی پیشی می‌گیرد.
02:06
You may find yourself engaging in a habit
32
126289
2127
شاید خود را درگیر عادتی بیابید پیش از اینکه
02:08
before you have the chance to notice and stop.
33
128416
2961
شانس این را داشته باشید که متوجه شده و آن را متوقف سازید.
02:11
But this can be a good thing because not all habits are bad.
34
131627
4004
اما این می‌تواند چیز خوبی باشد چون همه عادات بد نیستند.
02:15
They’re stored memories of what’s worked in the past,
35
135882
3169
عادات خاطراتی از کارهای قبلی را ذخیره می‌کنند،
02:19
which allow you to take swift action in the present.
36
139177
3753
که به ما امکان می‌دهد در لحظه حال فعالیت سریعی داشته باشیم.
02:23
One study estimated that on average,
37
143181
2168
یک مطالعه تخمین می‌زند که به‌طور متوسط،
02:25
people spend more than 40% of their days performing regularly repeated behaviors
38
145349
4964
افراد بیش از ۴۰ درصد روز خود را به انجام رفتارهای روتین و تکراری سپری می‌کنند
02:30
while their minds are occupied with other thoughts.
39
150313
2961
در حالی که ذهن‌شان مشغول تفکرات دیگری است.
02:33
A seemingly automated morning routine, for example,
40
153274
2920
برای مثال یک روتین خود به خودی هنگام صبح،
02:36
saves you both time and precious mental energy.
41
156194
3294
هم زمان شما را حفظ می‌کند و هم انرژی ارزشمند ذهنی.
02:39
Still, many people have habits that no longer serve them.
42
159947
3462
همچنان، بسیاری از افراد عاداتی دارند که دیگر به کارشان نمی‌آید.
02:43
Yet research shows that intentions alone often fail
43
163576
3629
همچنان تحقیقات نشان می‌دهد که اراده‌ها به تنهایی
02:47
to lead to long-term behavior change.
44
167205
2502
در تغییر یک رفتار بلندمدت موفق نمی‌شوند.
02:49
This isn’t to say you can’t break a habit.
45
169916
2711
نه اینکه نمی‌توانید یک عادت را تغییر دهید.
02:52
Rather, by understanding the basis of habits,
46
172627
3128
بلکه، با فهم اساس عادات،
02:55
you can create better plans for changing them.
47
175755
3003
برای تغییر آنها بهتر می‌توانید برنامه‌ریزی کنید.
02:59
For example, we know habits are often cued by environments and routines.
48
179300
5088
مثلاً می‌دانیم عادات اغلب توسط محیط‌ها و روال‌ها تحریک می‌شوند.
03:04
Lying in bed may cause you to endlessly scroll through your phone,
49
184388
4046
دراز کشیدن روی تخت می‌تواند موجب شود زمان زیادی با موبایل‌تان مشغول شوید،
03:08
or watching TV on the couch may lead you to grab a sugary snack.
50
188434
4046
یا تماشای تلویزیون روی مبل ممکن است شما را به برداشتن یک اسنک قنددار سوق دهد.
03:12
One of the most effective ways to manage behavior
51
192480
2961
یکی از موثرترین راه‌ها برای مدیریت رفتار
03:15
is to identify these locations or times of day.
52
195441
3545
تعیین این موقعیت‌ها یا زمان‌ها است.
03:19
Then try to modify them by changing your routine
53
199153
3170
سپس تلاش برای اصلاح آنها با تغییر روال
03:22
or creating obstacles that make it more difficult to perform the habit
54
202323
3921
یا ایجاد موانعی که انجام آن عادت را در آن فضا
03:26
in that space.
55
206244
1376
مشکل‌تر کند.
03:27
Moving, switching jobs, or even starting a new schedule,
56
207954
3628
جابه‌جا شدن، تغییر شغل یا حتی شروع یک برنامه زمانی جدید
03:31
are particularly great times to break a habit or build a new one.
57
211582
4254
زمان‌های ویژه و بسیار خوبی برای تغییر یک عادت و ایجاد یک عادت جدید هستند.
03:36
One 2005 study tracked university students’ exercising,
58
216212
4004
یک مطالعه در سال ۲۰۰۵ کارهای دانشجویان را بررسی کرد، عاداتی از قبیل
03:40
reading, and TV watching habits before and after they transferred schools.
59
220216
4629
ورزش، مطالعه، تماشای تلویزیون را قبل و بعد از انتقال به دانشگاه ردیابی کرد.
03:44
When students were no longer around old environments and routines,
60
224887
4004
هنگامی که دانشجویان دیگر در فضا و روال‌های گذشته واقع نبودند،
03:48
their habits, even the strong ones, significantly changed.
61
228891
3670
عادات آنها، حتی عادات قوی، به شکل چشمگیری تغییر کرد.
03:52
For behaviors like nail-biting or hair-pulling,
62
232895
2961
برای عاداتی مثل جویدن ناخن یا کشیدن مو،
03:55
a practice called habit reversal training can be helpful.
63
235856
3671
تمرینی به نام واژگون‌سازی عادت می‌تواند مفید باشد.
03:59
Developed by psychologists in the 1970s,
64
239568
3003
این روش در دهه ۱۹۷۰ توسط روان‌شناسان توسعه داده شد،
04:02
the aim is to change a habit by replacing it with another one
65
242571
3754
هدف تغییر یک عادت با جایگزین کردن آن با عادتی
04:06
that’s less detrimental.
66
246325
1752
کم‌ضررتر بود.
04:08
The training requires you to analyze and understand your habit cues,
67
248327
4463
این تمرین از شما می‌خواهد محرک‌های این عادت را تحلیل و درک کنید،
04:12
so you can effectively intervene at the right times.
68
252790
2753
از این طریق بطور موثر می‌توانید در زمان مناسب مداخله کنید.
04:15
For example, if you tend to bite your nails at work,
69
255626
2753
برای مثال، اگر تمایل دارید در محل کار ناخن خود را بجوید،
04:18
preemptively keep a fidget toy at your desk.
70
258379
2586
پیشاپیش یک وسیله سرگرم‌کننده انگشتی روی میزتان بگذارید.
04:21
Then, if a stressful email comes in,
71
261132
2085
سپس اگر یک ایمیل اضطراب‌آور دریافت کردید،
04:23
use the toy when you feel the urge to bite your nails.
72
263217
3212
وقتی به جویدن ناخن تحریک می‌شوید از این اسباب‌بازی استفاده کنید.
04:26
Breaking a habit takes time,
73
266971
1877
تغییر یک عادت زمان‌بر است،
04:28
so remember to give yourself grace and have patience through the process.
74
268848
3920
پس به یاد داشته باشید که به خودتان مهلت بدهید و در طول این فرآیند صبور باشید.
04:32
And while many focus on their bad habits,
75
272893
2128
و با اینکه بسیاری روی عادات بدشان تمرکز
04:35
it’s also worth celebrating the good ones
76
275021
2335
می‌کنند، ارزش دارد که عادات خوب را هم جشن بگیریم
04:37
that help us move swiftly and successfully through our daily routines.
77
277356
4338
که به ما کمک می‌کند سریع و موفق از روال‌های روزانه عبور کنید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7