Why is it so hard to break a bad habit?

777,549 views ・ 2023-08-31

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Camila Gaioto Revisor: Fernanda Ferreira
00:07
Billions of people deal with a nail-biting habit at some point in their lives.
0
7045
4838
Bilhões de pessoas lidam com o hábito de roer unhas
em algum momento de suas vidas.
00:12
Many will go to great lengths to try to stop,
1
12008
2210
Muitos se esforçam para tentar parar,
00:14
employing strategies like rubbing chili peppers on their cuticles,
2
14218
3671
empregando estratégias como esfregar pimenta nas cutículas,
00:17
wearing gloves all day, dipping their hands in salt,
3
17889
2836
usar luvas o dia todo, mergulhar as mãos em sal
00:20
and envisioning bacteria crawling on their fingers.
4
20725
4004
e imaginar bactérias rastejando em seus dedos.
00:25
And while not all of us are nail-biters,
5
25063
2293
E embora nem todos roam as unhas,
00:27
most of us do have a habit we'd like to kick.
6
27356
3462
a maioria de nós tem um hábito que gostaríamos de abandonar.
00:30
So what's the best way to break one?
7
30943
1877
Então, qual é a melhor maneira de quebrar um?
00:33
Scientists define habits as behaviors that are performed regularly,
8
33237
4129
Cientistas definem hábitos como comportamentos regulares
00:37
and cued subconsciously in response to certain environments,
9
37366
3754
e orientados no subconsciente em resposta a determinados ambientes,
00:41
whether it be a location, time of day, or even an emotional state.
10
41120
3921
seja um local, hora do dia ou até mesmo um estado emocional.
00:45
They can include simple actions like picking your hair when stressed,
11
45249
3504
Eles podem incluir ações simples, como mexer no cabelo quando estressado,
00:48
but also more complex practices ingrained in daily routines,
12
48753
4546
mas também práticas mais complexas enraizadas nas rotinas diárias,
00:53
like staying up late or brewing your coffee in the morning.
13
53299
3337
como ficar acordado até tarde ou preparar seu café pela manhã.
00:56
If you do something frequently, without much deliberation,
14
56844
3420
Se você faz algo com frequência, sem muita deliberação
01:00
then it’s likely a habit.
15
60264
1710
provavelmente é um hábito.
01:02
They form because at some point your brain learns that the behavior is beneficial.
16
62266
6048
Eles formam porque, em algum momento,
seu cérebro aprende que o comportamento é benéfico.
01:08
Let's say after opening a stressful email, you bite your nails.
17
68314
3337
Digamos que você morda as unhas depois de abrir um e-mail estressante,
01:11
This is rewarding, as it’s enough to focus your attention,
18
71734
3253
Isso é gratificante, pois é suficiente para focar sua atenção,
01:14
curbing your email fueled anxiety.
19
74987
3003
reduzindo a ansiedade alimentada pelo e-mail.
01:18
Within your brain, positive experiences can trigger the release of dopamine,
20
78032
4421
No cérebro, experiências positivas podem desencadear a liberação de dopamina,
01:22
a neurotransmitter that mediates feelings of pleasure.
21
82453
3587
um neurotransmissor que medeia as sensações de prazer.
01:26
Dopamine is also a driver of neuroplasticity,
22
86582
3837
A dopamina também é um impulsionador da neuroplasticidade,
01:30
meaning it can change how your neurons wire and fire.
23
90419
3879
significando que pode mudar a forma que seus neurônios se conectam e disparam.
01:34
Your brain builds connections that link the reward with the behavior,
24
94799
4671
Seu cérebro cria conexões que ligam a recompensa ao comportamento,
01:39
driving you to repeat it.
25
99470
1835
levando você a repeti-lo.
01:41
It also starts associating the behavior with other cues, like your environment.
26
101514
4838
Ele começa a associar o comportamento a outras pistas, como seu ambiente.
01:46
Eventually, all it takes is the context of sitting at your desk
27
106394
4421
Eventualmente, basta o contexto de sentar à sua mesa
01:50
to subconsciously trigger a nail-biting habit—
28
110815
3128
para, inconscientemente, desencadear um hábito de roer as unhas,
01:53
no stressful email or sense of relief required.
29
113943
3086
sem necessidade de e-mails estressantes ou sensação de alívio.
01:57
Once established, these cue-behavior-reward loops work fast,
30
117738
5923
Já estabelecidos, os ciclos de estímulo, comportamento, recompensa funcionam rápido
02:03
outpacing the decision-making process.
31
123661
2586
ultrapassando o processo de tomada de decisão.
02:06
You may find yourself engaging in a habit
32
126289
2127
Você pode acabar adquirindo um hábito
02:08
before you have the chance to notice and stop.
33
128416
2961
antes de ter a chance de perceber e parar.
02:11
But this can be a good thing because not all habits are bad.
34
131627
4004
Mas isso pode ser bom pois nem todos os hábitos são ruins.
02:15
They’re stored memories of what’s worked in the past,
35
135882
3169
Eles são memórias armazenadas do que funcionou no passado,
02:19
which allow you to take swift action in the present.
36
139177
3753
o que permite que você aja rapidamente no presente.
02:23
One study estimated that on average,
37
143181
2168
Um estudo estimou que, em média,
02:25
people spend more than 40% of their days performing regularly repeated behaviors
38
145349
4964
as pessoas passam mais de 40% de seus dias realizando comportamentos repetidos
02:30
while their minds are occupied with other thoughts.
39
150313
2961
enquanto suas mentes estão ocupadas com outros pensamentos.
02:33
A seemingly automated morning routine, for example,
40
153274
2920
Uma rotina matinal aparentemente automatizada, por exemplo,
02:36
saves you both time and precious mental energy.
41
156194
3294
economiza tempo e preciosa energia mental.
02:39
Still, many people have habits that no longer serve them.
42
159947
3462
Ainda assim, muitas pessoas têm hábitos que não lhes servem mais.
02:43
Yet research shows that intentions alone often fail
43
163576
3629
No entanto, pesquisas mostram que intenções sozinhas muitas vezes falham
02:47
to lead to long-term behavior change.
44
167205
2502
em levar a uma mudança de comportamento a longo prazo.
02:49
This isn’t to say you can’t break a habit.
45
169916
2711
Isso não quer dizer que você não possa quebrar um hábito.
02:52
Rather, by understanding the basis of habits,
46
172627
3128
Ao invés, entendendo a base dos hábitos,
02:55
you can create better plans for changing them.
47
175755
3003
você pode criar planos melhores para mudá-los.
02:59
For example, we know habits are often cued by environments and routines.
48
179300
5088
Por exemplo, sabemos que os hábitos são influenciados por ambientes e rotinas.
03:04
Lying in bed may cause you to endlessly scroll through your phone,
49
184388
4046
Deitar na cama pode fazer com que você navegue no telefone sem parar,
03:08
or watching TV on the couch may lead you to grab a sugary snack.
50
188434
4046
ou assistir TV no sofá pode levá-lo a comer um lanche açucarado.
03:12
One of the most effective ways to manage behavior
51
192480
2961
Uma das formas mais eficazes de gerenciar o comportamento
03:15
is to identify these locations or times of day.
52
195441
3545
é identificar esses locais ou horários do dia.
03:19
Then try to modify them by changing your routine
53
199153
3170
Em seguida, tente modificá-los alterando sua rotina
03:22
or creating obstacles that make it more difficult to perform the habit
54
202323
3921
ou criando obstáculos que dificultem a realização do hábito naquele espaço.
03:26
in that space.
55
206244
1376
03:27
Moving, switching jobs, or even starting a new schedule,
56
207954
3628
Mudar-se, trocar de emprego ou até mesmo iniciar um novo itinerário.
03:31
are particularly great times to break a habit or build a new one.
57
211582
4254
são momentos particularmente bons para abandonar um hábito ou criar um novo.
03:36
One 2005 study tracked university students’ exercising,
58
216212
4004
Um estudo de 2005 acompanhou hábitos de exercícios,
03:40
reading, and TV watching habits before and after they transferred schools.
59
220216
4629
leitura e exibição de TV de universitários antes e depois de transferirem de escola.
03:44
When students were no longer around old environments and routines,
60
224887
4004
Quando os alunos não estavam mais em ambientes e rotinas antigas,
03:48
their habits, even the strong ones, significantly changed.
61
228891
3670
seus hábitos, mesmo os mais fortes, mudaram significativamente.
03:52
For behaviors like nail-biting or hair-pulling,
62
232895
2961
Para comportamentos como roer unhas ou puxar cabelos,
03:55
a practice called habit reversal training can be helpful.
63
235856
3671
uma prática chamada terapia de reversão de hábitos pode ser útil.
03:59
Developed by psychologists in the 1970s,
64
239568
3003
Desenvolvido por psicólogos na década de 1970,
04:02
the aim is to change a habit by replacing it with another one
65
242571
3754
o objetivo é mudar um hábito substituindo-o por outro
04:06
that’s less detrimental.
66
246325
1752
menos prejudicial.
04:08
The training requires you to analyze and understand your habit cues,
67
248327
4463
O treinamento exige que você analise e compreenda os sinais dos seus hábitos,
04:12
so you can effectively intervene at the right times.
68
252790
2753
para que possa intervir com eficácia nos momentos certos.
04:15
For example, if you tend to bite your nails at work,
69
255626
2753
Por exemplo, se você costuma roer unhas no trabalho
04:18
preemptively keep a fidget toy at your desk.
70
258379
2586
mantenha um brinquedo antiestresse preventivamente em sua mesa.
04:21
Then, if a stressful email comes in,
71
261132
2085
Então, se receber um e-mail estressante,
04:23
use the toy when you feel the urge to bite your nails.
72
263217
3212
use o brinquedo quando sentir vontade de roer as unhas.
04:26
Breaking a habit takes time,
73
266971
1877
Quebrar um hábito leva tempo,
04:28
so remember to give yourself grace and have patience through the process.
74
268848
3920
então lembre-se de se dar graça e ter paciência durante o processo.
04:32
And while many focus on their bad habits,
75
272893
2128
E embora muitos se concentrem em seus maus hábitos
04:35
it’s also worth celebrating the good ones
76
275021
2335
também vale a pena celebrar os bons
04:37
that help us move swiftly and successfully through our daily routines.
77
277356
4338
que nos ajudam a seguir rotinas diárias com rapidez e sucesso.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7