Why is it so hard to break a bad habit?

789,899 views ・ 2023-08-31

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Chiara Robuschi Revisore: Agnese Giacomelli
00:07
Billions of people deal with a nail-biting habit at some point in their lives.
0
7045
4838
In tanti cedono al vizio di mangiarsi le unghie prima o poi nella vita.
00:12
Many will go to great lengths to try to stop,
1
12008
2210
Molti faranno di tutto per cercare di smettere,
00:14
employing strategies like rubbing chili peppers on their cuticles,
2
14218
3671
adottando strategie come strofinarsi peperoncini sulle cuticole,
00:17
wearing gloves all day, dipping their hands in salt,
3
17889
2836
indossare perennemente guanti, immergere le mani nel sale
00:20
and envisioning bacteria crawling on their fingers.
4
20725
4004
e immaginarsi batteri sulle dita.
00:25
And while not all of us are nail-biters,
5
25063
2293
Anche se non tutti ci mangiamo le unghie,
00:27
most of us do have a habit we'd like to kick.
6
27356
3462
la maggior parte di noi ha un’abitudine che vorrebbe abbandonare.
00:30
So what's the best way to break one?
7
30943
1877
Ma qual è il modo migliore per farlo?
00:33
Scientists define habits as behaviors that are performed regularly,
8
33237
4129
Secondo gli scienziati, le abitudini sono comportamenti eseguiti regolarmente
00:37
and cued subconsciously in response to certain environments,
9
37366
3754
che si attivano inconsciamente in risposta a determinati ambienti,
00:41
whether it be a location, time of day, or even an emotional state.
10
41120
3921
che si tratti di un luogo, di un’ora del giorno o persino di uno stato emotivo.
00:45
They can include simple actions like picking your hair when stressed,
11
45249
3504
Vanno da azioni semplici come lo strapparsi i capelli se stressati,
00:48
but also more complex practices ingrained in daily routines,
12
48753
4546
a pratiche più complesse che sono parte della routine quotidiana,
00:53
like staying up late or brewing your coffee in the morning.
13
53299
3337
come lo stare alzati fino a tardi o il preparare il caffè al mattino.
00:56
If you do something frequently, without much deliberation,
14
56844
3420
Se fai qualcosa di frequente, senza rifletterci troppo, è probabile
01:00
then it’s likely a habit.
15
60264
1710
allora che sia un’abitudine.
01:02
They form because at some point your brain learns that the behavior is beneficial.
16
62266
6048
Si sviluppano perché il cervello inizia a credere che il comportamento sia benefico.
01:08
Let's say after opening a stressful email, you bite your nails.
17
68314
3337
Supponiamo che dopo che apri un’email stressante, ti mangi le unghie.
01:11
This is rewarding, as it’s enough to focus your attention,
18
71734
3253
È gratificante, in quanto è abbastanza per focalizzare l’attenzione,
01:14
curbing your email fueled anxiety.
19
74987
3003
frenando l’ansia provocata dalle e-mail.
01:18
Within your brain, positive experiences can trigger the release of dopamine,
20
78032
4421
Le esperienze positive nel cervello possono innescare il rilascio di dopamina,
01:22
a neurotransmitter that mediates feelings of pleasure.
21
82453
3587
un neurotrasmettitore che media le sensazioni di piacere.
01:26
Dopamine is also a driver of neuroplasticity,
22
86582
3837
La dopamina è anche un fattore di neuroplasticità, il che
01:30
meaning it can change how your neurons wire and fire.
23
90419
3879
significa che può cambiare il modo in cui i neuroni si connettono e si attivano.
01:34
Your brain builds connections that link the reward with the behavior,
24
94799
4671
Il cervello crea connessioni che collegano la ricompensa al comportamento,
01:39
driving you to repeat it.
25
99470
1835
spingendoti a ripeterlo.
01:41
It also starts associating the behavior with other cues, like your environment.
26
101514
4838
Inizia poi ad associare il comportamento ad altri segnali, come l’ambiente.
01:46
Eventually, all it takes is the context of sitting at your desk
27
106394
4421
Alla fine, è sufficiente stare seduti alla scrivania per innescare in modo inconscio
01:50
to subconsciously trigger a nail-biting habit—
28
110815
3128
l’abitudine di mangiarsi le unghie:
01:53
no stressful email or sense of relief required.
29
113943
3086
non serve inviare e-mail o provare un senso di sollievo.
01:57
Once established, these cue-behavior-reward loops work fast,
30
117738
5923
Una volta fissata, la sequenza “segnale, atto, ricompensa” si attiva rapidamente,
02:03
outpacing the decision-making process.
31
123661
2586
superando il processo decisionale.
02:06
You may find yourself engaging in a habit
32
126289
2127
Potresti ritrovarti a prendere un’abitudine
02:08
before you have the chance to notice and stop.
33
128416
2961
prima di potertene accorgere e smettere.
02:11
But this can be a good thing because not all habits are bad.
34
131627
4004
Ma questa cosa può essere positiva perché non tutte le abitudini sono cattive.
02:15
They’re stored memories of what’s worked in the past,
35
135882
3169
Sono ricordi archiviati di ciò che ha funzionato in passato,
02:19
which allow you to take swift action in the present.
36
139177
3753
che consentono di agire rapidamente nel presente.
02:23
One study estimated that on average,
37
143181
2168
Uno studio ha stimato che, in media,
02:25
people spend more than 40% of their days performing regularly repeated behaviors
38
145349
4964
una persona trascorre più del 40% della giornata ripetendo gli stessi gesti,
02:30
while their minds are occupied with other thoughts.
39
150313
2961
mentre la propria mente è occupata da altri pensieri.
02:33
A seemingly automated morning routine, for example,
40
153274
2920
Una routine mattutina che sembra automatizzata, per esempio,
02:36
saves you both time and precious mental energy.
41
156194
3294
consente di risparmiare tempo ed energia mentale preziosa.
02:39
Still, many people have habits that no longer serve them.
42
159947
3462
Eppure, molti conservano abitudini che non hanno più una funzione.
02:43
Yet research shows that intentions alone often fail
43
163576
3629
Tuttavia, la ricerca dimostra che le sole intenzioni spesso non possono
02:47
to lead to long-term behavior change.
44
167205
2502
portare a cambiamenti comportamentali significativi.
02:49
This isn’t to say you can’t break a habit.
45
169916
2711
Ma non significa che perdere un’abitudine sia impossibile.
02:52
Rather, by understanding the basis of habits,
46
172627
3128
Piuttosto, trovando le cause delle abitudini,
02:55
you can create better plans for changing them.
47
175755
3003
è possibile pianificare modi più efficaci per cambiarle.
02:59
For example, we know habits are often cued by environments and routines.
48
179300
5088
Per esempio, sappiamo che sono l’ambiente e la routine che determinano un’abitudine.
03:04
Lying in bed may cause you to endlessly scroll through your phone,
49
184388
4046
Stare a letto può farti scorrere il telefono all'infinito,
03:08
or watching TV on the couch may lead you to grab a sugary snack.
50
188434
4046
oppure guardare la TV sul divano potrebbe indurti a prendere un cioccolatino.
03:12
One of the most effective ways to manage behavior
51
192480
2961
Uno dei modi più efficaci per gestire il comportamento
03:15
is to identify these locations or times of day.
52
195441
3545
consiste nell’identificare questi luoghi o momenti della giornata.
03:19
Then try to modify them by changing your routine
53
199153
3170
Quindi provare a modificarli cambiando la tua routine
03:22
or creating obstacles that make it more difficult to perform the habit
54
202323
3921
o creando ostacoli che rendano più difficile eseguire l’abitudine
03:26
in that space.
55
206244
1376
in quello spazio.
03:27
Moving, switching jobs, or even starting a new schedule,
56
207954
3628
Traslocare, cambiare lavoro o persino iniziare una nuova routine
03:31
are particularly great times to break a habit or build a new one.
57
211582
4254
sono occasioni particolarmente ideali per rompere un’abitudine o crearne una nuova.
03:36
One 2005 study tracked university students’ exercising,
58
216212
4004
Uno studio del 2005 ha esaminato le abitudini degli studenti universitari di
03:40
reading, and TV watching habits before and after they transferred schools.
59
220216
4629
fare esercizio, leggere e guardare la TV prima e dopo il trasferimento scolastico.
03:44
When students were no longer around old environments and routines,
60
224887
4004
Quando questi non frequentavano più i vecchi ambienti e le vecchie routine,
03:48
their habits, even the strong ones, significantly changed.
61
228891
3670
le loro abitudini, anche quelle più solide, cambiavano in modo significativo.
03:52
For behaviors like nail-biting or hair-pulling,
62
232895
2961
Per i vizi come mangiarsi le unghie o toccarsi i capelli,
03:55
a practice called habit reversal training can be helpful.
63
235856
3671
è utile una pratica chiamata “allenamento per l’inversione delle abitudini.”
03:59
Developed by psychologists in the 1970s,
64
239568
3003
Sviluppata dagli psicologi negli anni ’70,
04:02
the aim is to change a habit by replacing it with another one
65
242571
3754
l’obiettivo è cambiare un’abitudine sostituendola
04:06
that’s less detrimental.
66
246325
1752
con un’altra meno dannosa.
04:08
The training requires you to analyze and understand your habit cues,
67
248327
4463
L’esercizio richiede di analizzare e comprendere i segnali dell’abitudine,
04:12
so you can effectively intervene at the right times.
68
252790
2753
così da poter intervenire efficacemente al momento giusto.
04:15
For example, if you tend to bite your nails at work,
69
255626
2753
Per esempio, se tendi a mangiarti le unghie al lavoro,
04:18
preemptively keep a fidget toy at your desk.
70
258379
2586
lascia preventivamente un antistress sulla scrivania.
04:21
Then, if a stressful email comes in,
71
261132
2085
Oppure, se ricevi un’email stressante,
04:23
use the toy when you feel the urge to bite your nails.
72
263217
3212
usa il giocattolo quando senti il bisogno di mangiarti le unghie.
04:26
Breaking a habit takes time,
73
266971
1877
Rompere un'abitudine richiede tempo,
04:28
so remember to give yourself grace and have patience through the process.
74
268848
3920
quindi ricordati di perdonarti e di avere pazienza durante tutto il processo.
04:32
And while many focus on their bad habits,
75
272893
2128
E se molti vedono solo le cattive abitudini,
04:35
it’s also worth celebrating the good ones
76
275021
2335
anche quelle buone meritano attenzione
04:37
that help us move swiftly and successfully through our daily routines.
77
277356
4338
perché ci aiutano a superare rapidamente e con successo la routine quotidiana.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7