The largest river on Earth is actually in the sky - Iseult Gillespie

752,928 views ・ 2023-12-12

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: hawkar hawar Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
The largest rainforest in the world, the Amazon,
0
7170
3003
گەورەترین دارستانی جیهان، ئەمازۆن،
00:10
exists between two rivers— but not in the way you might think.
1
10173
3461
لە نێوان دوو ڕوبارە بەڵام بەم شێوەیە نا کە بیری لێ دەکەیەوە.
00:13
At ground level, the Amazon River and its tributaries weave their path.
2
13760
4129
لە ئاستی زەمینی ڕووباری ئەمازۆن هەروەها لقەکانی ڕێگا بۆ خۆیان دەکەنەوە.
00:17
But above the canopy, bigger waterways are on the move.
3
17972
3295
بەڵام لەسەروی لقەکانیەوە. ڕێگای ئاوی گەورەتر بوونی هەیە
00:21
These flying rivers are almost invisible, but are essential to life on Earth.
4
21434
4212
ئەم ڕووبارە هەڵقوڵاوانە هەمیشە دیار نین٫ بەڵام گرنگن بۆ ژیان لەسەر زەوی.
00:26
As rain seeps into the soil,
5
26022
1835
باران دەتکێتە ناو خاکەوە٫
00:27
trees draw water back up through their roots
6
27857
2502
دارەکان ئاو ڕادەکێشن لە ڕێگەەی ڕەگەکانەوە
00:30
and pump it through their trunks for nourishment.
7
30359
2336
لە ڕێگەی قەدەکانیانەوە دەینێرن تا ببێت بە خۆراک.
00:32
The leaves and stems transpire, or release,
8
32737
3128
.گەڵا و لاسکەکانی دەردەکەون یان بەردەبنەوە
00:35
excess water in the form of vapor.
9
35865
2544
ئاو کۆ دەکاتەوە لە شێوەی هەڵم.
00:38
In the Amazon,
10
38785
1167
لە ئامازۆن،
00:39
a fully grown tree transpires between 200 and 1,000 liters of water a day.
11
39952
5214
دارێکی تەواو و پێگەشتوو لە نێوان ٢٠٠ بۆ ١٫٠٠٠ لیتر ئاو کۆدەکاتەوە لە ڕۆژێکدا.
00:45
This collective release creates a startling phenomenon:
12
45416
2878
ئەم ئاو دەردانە بە کۆمەڵە دیاردەیەکی ناوازە دروست دەکەن:
00:48
huge jets of rapid, humid air that constantly flow above the canopy.
13
48294
4421
جێتی زەبەلاحی هەوای خێرا و شێدار کە بەردەوام لە سەرووی تاوەرەکەوە دەڕژێن.
00:53
Dubbed “flying rivers” by a Brazilian climatologist,
14
53216
3295
ناوی لێنراوە “ڕووبارە فڕیوەکان” لەلایەن پسپۆڕێکی کەشوهەوای بەڕازیلی،
00:56
these aerial waterways carry about 20 billion tons of water
15
56511
3503
ئەو ڕێگا ئاویە هەواییانە نزیکەی ٢٠ لیتر تەن ئاو کۆ دەکەنەوە
01:00
through the air per day.
16
60014
1668
لە هەوادا لە هەر ڕۆژێکدا
01:01
This is more than the Amazon River’s daily output into the ocean.
17
61682
3796
ئەوە زیاترە لە روبارەکانی ئەمازۆن لەوانەی کە کە دەکەونە ناو زەریاکان.
01:05
Along the equator, the trade winds blow from east to west.
18
65728
3462
بە درێژایی هێڵی یەکسانی زەوی با لە خۆر هەڵاتەوە بۆ خۆر ئاوا هەڵ دەکەن.
01:09
Caught in these winds, flying rivers flow in the same direction
19
69190
3378
لەو بایانەدا ٫ڕوبارە هەڵقوڵاوەکان بە هەمان ئاڕاستەی بایەکان گیراون
01:12
before encountering the Andes.
20
72568
1585
پێش ئەوەی بگەنە چیای ئاندێس.
01:14
The mountains act like a giant barrier,
21
74278
2127
چیاکان وەک بەربەستێکی گەورە دەردەکەون
01:16
causing the winds and rivers to redirect southwards.
22
76405
3462
وایدەکرد ڕەشە با و ڕەبارەکە بەرەو باشوور بڕۆن
01:20
When flying rivers meet the masses of cold air,
23
80076
2586
کاتێک ڕوبارە هەڵقوڵاوەکان دەگەن بە قورسای هەوای سارد
01:22
they grow heavier and release torrents of water.
24
82662
2669
قورستر دەبن و دەبێت بە لافاوێک لە ئاو.
01:25
In this way, they bring rain, cooler temperatures,
25
85540
3295
بەم ڕێگایە.باران و کەشێکی ساردتر دەهێنن٫
01:28
and humidity to much of South America.
26
88835
2502
هەروەها دەبێتە شێیەکی زۆر لە ئەمەریکای باشور
01:31
But these waterways are under threat.
27
91546
2002
بەڵام ئەم ڕێگا ئەویانە لە ژێر هەڕەشە دان
01:33
Clearing the Amazon for agriculture and industry
28
93714
2753
پاکردنەوەی ئەمازۆن بۆ پیشەسازی کشتوکاڵ
01:36
is already causing flying rivers to dry up,
29
96467
2503
کە خۆی هۆکارە بۆ وشک بوونی ڕوبارە هەڵقوڵاوەکان
01:38
leading to drought and hotter temperatures across South America.
30
98970
3420
دەبێتە هۆی وشکەساڵی پلەی گەرمتر بە درێژایی ئەمریکای باشوور.
01:42
If this pattern continues,
31
102557
1585
ئەگەر ئەم شێوازە بەردەوام بێت
01:44
swaths of the continent may be reduced to desert in a matter of decades.
32
104142
4129
چۆن دەکرێ کیشوەرەکە بکرێتە بیابان لە چەند دەیەیەکدا
01:49
In response, a radical movement is working intensely to keep the rainforest—
33
109188
4296
لە وەڵامدا، بزووتنەوەیەکی ڕادیکاڵ کار دەکاتب ۆ پاراستنی دارستانە باراناوییەکان_
01:53
and the flying rivers— alive.
34
113484
2127
هه روه ها ڕووباره کان زیندوون.
01:55
The northwest of the Peruvian Amazon is the territory of the Wampís Nation,
35
115945
4171
باکووری ڕۆژئاوای ئەمازۆنی پیرۆ ئەوە خاکی نەتەوەی وۆمپییە٫
02:00
a community of over 15,000 people
36
120241
2252
کۆمەڵگای زیاترە لە 15 هەزار کەس
02:02
who manage over 130,000 square kilometers of land.
37
122493
3837
کە زیاتر لە ۱۳۰،۰۰۰ کیلۆمەتری چوارگۆشە بەڕێوە دەبات لە خاک.
02:06
These Indigenous people have lived in the rainforest for thousands of years,
38
126664
3754
ئەم خەڵکە ڕەسەنە ژیاون لە دارستانی باراناوی بۆ هەزاران ساڵ٫
02:10
practicing sustainable hunting, fishing, and agriculture.
39
130418
3587
ڕاوکردنی بەردەوام ماسی و کشتوکاڵ
02:14
For the Wampís,
40
134463
1043
بۆ وەمپییەکان
02:15
protecting the rainforest has long meant fighting invaders.
41
135506
2878
پاراستنی دارستانە باراناوییەکان زۆر درێژە لە دژی داگیرکەران.
02:18
Between the 15th and 17th centuries,
42
138384
2336
لە نێوان سەدەی ۱۵ و ۱٧
02:20
Wampís people resisted and expelled the Incas
43
140720
2836
خەڵکی وەمپی بەرگرییان کرد وە دەرکردنی ئینکاس
02:23
and later the Spanish colonists who exploited the rainforest.
44
143556
3295
دواتر داگیرکەرانی ئیسپانیا ئەوەی دارستانە باراناویەکەی بەکارهێنا.
02:26
Today, the Wampís Nation are still battling extractive industries—
45
146934
4046
ئەمڕۆ نەتەوەی وەمپی هێشتا شەڕی پیشەسازی دەرهێنان
02:30
and the policies that sanction them.
46
150980
1793
ئەو سیاسەتانەی کە سزایان دەدەن.
02:33
For instance, since the 1960s,
47
153149
2461
بۆ نموونە لە ساڵانی شەستەکانەوە٫
02:35
the Peruvian government has been licensing the Wampís’ territory
48
155735
3295
حکومەتی پێرووی بووە بە مۆڵەتدان بە ناوچەی ویمپس
02:39
to corporations for gold mining and oil extraction.
49
159030
3086
بۆ کۆمپانیاکان بۆ کانزای زێڕ و دەرهێنانی نەوت.
02:42
These activities poison the rivers, clear thousands of trees,
50
162867
3503
ئەم چالاکییانە ڕووبارەکان ژەهراوی دەکەن هەزاران داری پاک٫
02:46
and threaten the Wampís way of life.
51
166370
1961
وە هەڕەشە لە شێوازی ژیانی ومپی دەکات.
02:48
In 2015, after years of protests and negotiations,
52
168873
3837
لە ساڵی ۲۰۱۵، دوای چەندین ساڵ لە خۆپیشاندان و دانوستان
02:52
the community formed the Autonomous Territorial Government
53
172710
3003
کۆمه ڵگایه ک دروست کرد که حکومەتی هەرێمی ئۆتۆنۆمی
02:55
of the Wampís Nation.
54
175713
1460
لە نەتەوەی وەمپی.
02:57
While the Wampís people remain Peruvian citizens,
55
177423
2586
لە کاتێکدا خەڵکی وەمپییەکان دەمێننەوە هاوڵاتیانی پیرۆ،
03:00
they seek recognition as a government
56
180009
1793
داوای دانپێدانان دەکەن وەک حکومەتێک
03:01
responsible for their own lands, forests, and internal affairs.
57
181802
3629
بەرپرسیارێتی لە دارستانەکانی خۆیان و کاروباری ناوخۆ
03:05
In its policies, the Wampís Nation prioritizes collective land ownership,
58
185765
4296
لە سیاسەتەکانیدا نەتەوەی وەمپس خاوەندارێتی زەوی بە کۆمەڵ،
03:10
cultural preservation, and conservation of animals, plants,
59
190061
3628
پاراستنی کولتووری پاراستنی ئاژەڵەکان، ڕووەکەکان،
03:13
and natural cycles that protect the rainforest.
60
193689
2920
و سووڕی سروشتی کە دارستانە باراناوییەکان دەپارێزێت.
03:17
This is the foundation of their philosophy of Tarimat Pujut,
61
197193
3045
ئه مه ش بنه ماکانی ئه و فەلسەفەی تاریمات پوجوت،
03:20
or living in harmony with nature
62
200238
2127
یان بە هاوئاهەنگی لەگەڵ سروشتدا بژین
03:22
to ensure food, friendships, and quality of life.
63
202365
3044
بۆ دڵنیابوون لە خواردن و هاوڕێیەتی و کوالیتیی ژیان.
03:25
The high, humid forest of the Wampís Nation
64
205785
2544
دارستانە شێدارە بەرزەکە لە نەتەوەی وەمپی
03:28
is crucial to the flying river cycle,
65
208329
2210
زۆر گرنگە بۆ سووڕی ڕووباری فڕین،
03:30
transpiring over 34 million liters of water a day
66
210539
3379
زیاتر لە ٤۴ ملیۆن لیتر ئاو لە ڕۆژێکدا
03:33
that flow to Peru, Ecuador, and Colombia.
67
213918
2878
ئەوە دەڕوات بۆ پیرۆ، ئیکوادۆر و کۆلۆمبیا.
03:36
To track this output, Wampís scientists measure rainfall, monitor the wind,
68
216921
4755
بۆ بەدواداچوونی ئەم بەرهەمە زاناکانی وەمپی پێوانەی باران بارین - چاودێری با بکە.
03:41
and weigh water levels in leaves and soil.
69
221676
2669
هەروەها بڕی ئاو لەگەڵ زەوی و خۆڵ ئەکێشن.
03:44
One of their climate goals is to defend this and other natural systems,
70
224470
3796
یەکێک لە ئامانجەکانی کەش و هەوا ئەمەیە کە بەرگری لە سیستەمی سروشتی ئەکات،
03:48
including native soil that acts as a carbon sink
71
228266
2961
لەخۆگرتنی خاکی ڕەسەن کە کار دەکات وەک نوقومبوونی کاربۆن
03:51
and the forest itself as a fire barrier.
72
231227
2502
دارستانەکە خۆی وەک ئاگرێک.
03:53
The Wampís Nation constantly battles corporations that threaten these systems.
73
233938
4504
نەتەوەی وەمپی بە بەردەوامی شەڕ دەکات ئەو کۆمپانیایانەی هەڕەشە لەم سیستەمانە دەکەن.
03:58
Between 2016 and 2018,
74
238567
2545
لە نێوان ٢٠١٦بۆ٢٠١٨,
04:01
the community fought illegal gold mining along the Santiago River.
75
241112
3628
کۆمەڵگا شەڕی کانزای زێڕی نایاسایی کرد بە درێژایی ڕووباری سانتیاگۆ،
04:04
They organized protests, uncovered mercury pollution,
76
244907
3420
خۆپیشاندانیان ڕێکخست پیسبوونی ژەهر ئاشکرا کرا.
04:08
guarded the area, and attacked illegal machinery for months,
77
248327
3295
پارێزگاری دەکەن لە ناوچەکە، وهێرشکردنەسەر ئامێرەکان بۆ چەند مانگێک
04:11
eventually expelling the miners.
78
251622
1919
لە کۆتاییدا دەرکردنی کانەکان.
04:13
And in 2017, the Wampís Nation successfully petitioned a court
79
253582
3921
لە ساڵی ۲۰۱۷، نەتەوەی وەمپس بە سەرکەوتوویی داوای دادگایەکی کرد
04:17
to bar a private oil company from their land.
80
257503
2711
بۆ ڕێگری لە کۆمپانیایەکی تایبەتی نەوت لە خاکی خۆیان.
04:21
While these are significant victories,
81
261173
1919
لە کاتێکدا ئەمانە سەرکەوتنی گرنگن،
04:23
the Wampís Nation and other Indigenous groups need more recognition and support.
82
263092
4129
نەتەوەی وەمپی و گەلانی تر پێویستیان بە یارمەتی زیاترە.
04:27
Indigenous people and local communities live in and manage
83
267305
3837
خەڵکی ڕەسەن و کۆمەڵگە ناوخۆییەکان بژین و بەڕێوەی ببەن
04:31
more than a quarter of the world’s land,
84
271142
1960
زیاتر لە چارەکێک لە خاکی جیهان.
04:33
but only have legal ownership to a small percentage of it.
85
273102
3086
بەڵام تەنها خاوەندارێتی یاساییان هەیە بە رێژەیەکی کەم .
04:36
And less than 1% of international climate and forest funds
86
276314
3670
کەمتر لە 1٪ی کەشوهەوای نێودەوڵەتی و پارەی دارستان
04:39
go to their crucial conservation efforts.
87
279984
2502
لە هەوڵە گرنگەکانی پاراستنی.
04:42
This is despite the fact that forests managed by Indigenous people
88
282611
3713
سەرەڕای ئەوەی دارستانەکانی لەلایەن خەڵکی ڕەسەنەوە بەڕێوە دەبرێت
04:46
have better survival rates.
89
286324
1626
ڕێژەی ڕزگاربوونی باشتر.
04:48
The Amazon is often described with language evocative of a giant organism—
90
288200
4130
ئەمازۆن زۆر جار وەسف دەکرێت لەگەڵ زمان لە زیندەوەرێکی زەبەلاحەوە
04:52
one that grows, dies, breathes in carbon dioxide and exhales oxygen.
91
292330
5130
یەکێک کە گەشە دەکات، دەمرێت، هەناسە دەدات ئۆکسیدی کاربۆن و هەناسەدانی ئۆکسجین.
04:57
The processes that sustain it weave together in a complex
92
297626
3462
ئەو پرۆسانەی کە بەردەوامی پێ دەدات پێکەوە لە ئاڵۆزێکدا
05:01
and often invisible web of water, air, soil, and human activity—
93
301088
4922
وە زۆرجار تۆڕی نادیاری ئاو خاک و چالاکی مرۆڤ
05:06
both destructive and protective.
94
306010
2294
هەم وێرانکەر و هەم پارێزەر.
05:08
We are far from understanding it in its entirety,
95
308721
2878
ئێمە دوورین لێی تێبگەین بە تەواوی،
05:12
but some are closer than others.
96
312975
2211
بەڵام هەندێکیان لەوانی تر نزیکترن.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7